Глава VI. Водоём
30 декабря 2023 г., 17:58
Пробуждение было не самым приятным. Сны впервые за последнее время были спокойными, связанными с воспоминаниями из прошлого, когда ещё всё было хорошо. Лиам не хотел просыпаться. Не хотел возвращаться в реальный мир, в котором его ждали всеобщая печаль, страх смерти и непонимание в чужих глазах. Но продолжать спать права он не имел. Они должны идти дальше. С надеждой на светлое будущее они должны продолжать путь.
Лиам открыл глаза, когда Стайлз, казалось, пытался задушить его подушкой. Крайне странный способ разбудить человека, но Лиам определённо проснулся.
— Мы скоро выдвигаемся, — слишком серьёзно для того, кто только что чуть не совершил убийство, проговорил Стайлз, сидя рядом с Лиамом, который пытался прийти в себя, тупо смотря в подушку.
— Спасибо, — буркнул Лиам и хорошенько стукнул Стайлза подушкой. Откуда у него вообще подушка? Лиам вот всю ночь проспал на своём рюкзаке. Заварушку остановила Лидия, протянувшая ему уже изрядно потрёпанную флягу с водой. Выглядела девушка не очень. Возможно, Лидия не спала вовсе. Лиам сдержал сочувствующий взгляд, чтобы не давить на неё ещё сильнее. Они все сломлены, но для Лидии Эллисон, пожалуй, была самым близким человеком.
От еды воротило. Лиам подозревал, что его просто вывернет, если он съест сейчас хоть что-то. Всё произошло совсем недавно, он не мог так быстро взять себя в руки. Как и остальные. Когда они перебирали вещи перед уходом, царила такая гнетущая атмосфера, что Лиаму было сложно дышать. Айзек сидел рядом с ним и разглядывал лук Эллисон. Это не обговаривалось, он просто взял его себе, а остальные с этим согласились.
Новым оружием обзавелись и Скотт с Малией. Лиам, похоже, умудрился пропустить мимо ушей тот факт, что Арджент умел сам собирать оружие. Так что теперь Скотт имел неплохой для нынешнего мира огнестрел. Малии же достался арбалет, который предназначался Эллисон.
Лиаму оставалось довольствоваться своим мачете. Ну это уж точно не худший вариант. Тео всё ещё умудрялся орудовать ломом. На самом деле Лиам не жаловался.
И снова уличная свежесть. Ему было немного холодно, но куртку из рюкзака доставать он не спешил. Она всё ещё в крови. И хоть Мелисса вовсе не была в восторге от того, что Лиам вышел без верхней одежды, она так ему ничего и не сказала. Он был искренне ей благодарен за это.
— Будьте осторожнее возле гор. Как только найдёте ручей, идите вдоль и найдите безопасное место, — Кира стояла возле входа в бункер и разговаривала со Скоттом. Никто другой провожать их не стал. Дуглас вообще проворчал им вслед сердитое «наконец-то». Лиаму понадобилось много усилий, чтобы никак не реагировать.
— Всё в порядке, Кира. Спасибо, — Арджент сурово оборвал её попытки продолжить давать советы по поводу их дальнейшего похода.
— Удачи вам, — вздохнула Кира, окинула всех беспокойным взглядом и покачала головой, — Когда-нибудь мы тоже переберёмся в колонию.
Теперь они не могли разделиться по парам. Дерек вызвался идти одному. Они с Арджентом немного поспорили по этому поводу, потому что Дерек не мог быть замыкающим в одиночку. Но того такая перспектива вообще не смущала. В итоге Арджент просто сдался и поставил Скотта перед Дереком на всякий случай. И Лиама вместе с ним.
— Ты его разозлил, — заметил Лиам, через плечо повернувшись к Дереку. Тот вздёрнул бровь и ничего не ответил. В этом ничего странного не было.
— Арджент расспрашивал меня о Тео сегодня, — тихо сказал Скотт. Тео хоть и не шёл прямо перед ними, но от него их отделяли только Айзек с Мелиссой. И он довольно внимательный. Лиам не мог исключать того, что Тео их слышал.
— Он ему не доверяет, да? — Лиам всё ещё чувствовал вину за то, что взял Тео с собой. Выдерживать чужие непонимающие взгляды тяжко.
— Не сказал бы…
И это было удивительно. Лиам нахмурился и вскинул голову, возможно, слишком резко. Скотт отшатнулся от него.
— В каком смысле?
— Он как будто отнёсся к нему…с сочувствием. Не знаю, сам не понял. Но похоже его зацепили эти раздражения у Тео на лице, — Скотт зачесал волосы назад и скривил лицо, вытирая руку о куртку. — Было бы неплохо помыться.
Лиам хмыкнул без особого энтузиазма, потому что возможность хотя бы нормально вещи постирать звучала как мечта. Дальше разговор не клеился.
Если бы не редкие ели, то лес казался бы совсем прозрачным. Осень его не щадила. Голые ветви то и дело цепляли волосы, царапали лицо. Лиам уже ненавидел этот день. Он угрюмо ёжился и закатывал глаза, ловя на себе взгляд Скотта. Нет, Лиам не наденет куртку. Пока он не отстирает её, она будет лежать на дне рюкзака, куда Лиам специально её запихал вместе со штанами.
Цепляться взглядом было не за что, а взять себя в руки и сосредоточиться не удавалось, так что Лиам просто витал в облаках, погружался в мысли, в которых было пусто. Пожалуй, он никогда не усвоит урок, что не стоит отвлекаться, когда ты идёшь по лесу вслед за кем-то. В этот раз он всё же успел затормозить прежде чем врезаться в остановившегося Айзека. Возмутиться он не успел — в нос ударил гнилой запах.
— Может, нам просто пойти обратно? — услышал Лиам негромкий голос Айзека. Обращался тот, по всей видимости, к Ардженту. Лиам из-за его спины вообще толком ничего не видел, так что мог только гадать.
— Поздно. Легче будет просто не шуметь и пройти его территорию, — ответ не утешил. Лиам закрыл нос рукавом кофты.
— Не блевануть бы, — обречённо вздохнул он. Скотт согласно промычал, когда они пошли дальше. Лиам задумался, мог ли этот запах вызвать приступ астмы.
С каждым шагом запах усиливался и это не сулило им ничего хорошего. Лиаму было бы даже страшно, если бы он не тратил всё своё самообладание на терпение этого запаха. Чем же так сильно воняет? Ответ не заставил себя долго ждать. Когда Стайлз довольно громко воскликнул «господи», напряглись все.
— Не останавливайтесь и идите дальше! — прошипел Крис, но перед Лиамом все почему-то наоборот встали, — Я сказал не останавливайтесь!
Лиам высунулся вбок, чтобы понять, что вообще происходит. Лучше бы он этого не делал. Едва ли в метре от них в жухлой траве лежало разлагающееся тело девушки. Лиам резко отвернулся и зажмурился. Господи…и ведь с телом Эллисон будет то же самое…
— Это Гвен… — хрипло выдавил Кори. Он звучал совсем обречённо. Боже, он знал её.
— Кори, идём. Здесь опасно, — Лиам видел, как Тео, обхватив Кори за плечи, тащил его дальше. Они снова пошли. Лиам прикрыл глаза, проходя мимо трупа. Уж лучше он врежется в спину Айзека, чем посмотрит туда.
Лиам не врезался.
Они не прошли далеко, потому что возглас Стайлза, похоже, был слишком громким. Лиам просто услышал треск позади. Этого было достаточно, чтобы искра паники зажглась внутри. Он выдернул мачете и оглянулся на уже сжимавшего в руках топор Дерека.
— Эта дрянь близко, — прошептал Скотт и остановился. Они не смогут сбежать.
— Я прибью Стайлза, — ворчал в ответ Дерек.
А Лиам молчал. Он просто смотрел на едва заметную, переливающуюся на свету чешую двигающегося уже сбоку от них ящера. Большая дрянь. Метра три точно. А хвост… Они точно смогут с этим справиться? У Арджента и Скотта, конечно, теперь был огнестрел, но всё же… Чаще всего нечто подобное помогает только против всяких земноводных. А это был ящер…
Слишком долго думал.
Ящер вдруг в одно движение достиг середины их цепочки и бросился вперёд. Он почти дотянулся до бедной Лидии, когда вдруг послышался выстрел. Ящер отшатнулся, но уже через мгновение совершил второй бросок.
— Лидия! — вскрик Стайлза резал уши. Холод пробежала по спине Лиама. Он клацнул челюстью, бросаясь вперёд. Послышался вскрик, но не Лидии. Та лежала на земле, а над ней возвышался Айзек. Все замерли. Ящер сжимал челюсти на его руке и рычал. Он уже был готов рвануться назад и утащить с собой и Айзека. В воздухе что-то мутно блеснуло, ящер зарычал громче, не двигаясь с места, когда Тео проткнул его верхнюю челюсть сплюснутой частью лома, удерживая его на месте.
— Прикончите уже эту тварь! — нотки истерики всё же были слышны в голосе Айзека, но он хорошо держался.
— Его лучше обезглавить, — сказал Арджент, опуская огнестрел, — Парень, руби его ма-
Лиам сжал мачете сильнее в руках. Он не из тех, кто стоит в ступоре. Скорее наоборот. Он рубанул по шее ящера. От Айзека послышался сдавленный взвизг, когда голова ящера дёрнулась, сдирая кожу на его руке. К счастью, монстр почти сразу раскрыл пасть, собираясь напасть на Лиама, но Тео всё ещё удерживал его ломом. Айзек отошёл, Лиам видел, как он немного завалился, но его поддержал Скотт.
— Лиам, руби давай, — хриплым от напряжения голосом сказал Тео. Лиам вздрогнул, кивнул, вдруг замечая, что удерживать эту штуку вообще не легко, даже после того, как половина её шеи была разрублена. Лицо Тео покраснело, а на шее вздулась вена. Лиам ударил ещё раз. Лом выпал из рук Тео вместе с головой ящера. Лиам выдохнул и прикрыл глаза.
Айзек кряхтел где-то за спиной. Мелисса уже рылась в своём рюкзаке в поисках медикаментов. Лиам открыл глаза, когда его плеча коснулась чья-то рука.
— Всё нормально? — спросил Скотт. Похоже Лиам простоял с закрытыми глазами дольше, чем он думал. Лома в челюсти ящера уже не было. Все разошлись чуть подальше друг от друга. Мелисса перевязывала руку Айзека в стороне. Лиам осмотрелся. Все были на месте. Арджент стоял поодаль, холодно оглядывая остальных. Стайлз сидел возле Лидии, нервно расспрашивая её о чём-то — наверняка о самочувствии. Малия крутила в руках арбалет и стояла рядом с Дереком. Возле одного из деревьев сидел Кори. Он мрачно смотрел в землю, чуть хмуря брови. В голове Лиама всплыл недавний образ трупа. Он подошёл к Кори.
— Ты её знал? — спросил Лиам, усаживаясь рядом с Кори. Тот поднял голову, моргнул, приходя в себя, и кивнул.
— Да. Она из моего бункера, — тихо сказал он. Кори потёр ладонями лицо и запрокинул голову, — Может ли это значить, что они ушли в колонию?
Лиам чуть улыбнулся. Шанс того, что Мейсон мог быть жив, радовал. Лиам хотел сказать Кори слова поддержки, но осёкся. К ним подошёл Арджент.
— Кори, верно?
Кори посмотрел на него, подозрительно нахмурился и неуверенно кивнул. Он чуть расслабился, а Лиам наоборот напрягся, когда из-за спины Арджента возник чуть устало ухмыляющийся Тео.
— Не бойся, Кори. Арджент просто решил посмотреть на того, про кого Мейсон все уши прожужжал всей колонии, — Тео подмигнул Кори, развернулся и отошёл от них. Лиам на это уже не обратил внимания. Слова Тео заставили его резко повернуться к Кори, который, казалось, впал в ступор.
— Ребята из твоего бункера у нас в колонии. Не все, — Арджент повернул голову в сторону, где остался труп девушки, — Но всё же.
— Спасибо, — Кори улыбнулся. Лиам облегчённо вздохнул. Мейсон был в безопасности. Был жив и здоров. Арджент кивнул и пошёл обратно. Возможно, на следующем привале им всем стоит расспросить Арджента. Быть может, в колонии были люди, которые ждали их, — Получается, нам обоим нужно добраться до колонии ради Мейсона.
— Получается, так, — Лиам улыбнулся, слегка пихнул Кори плечом и поднялся на ноги. Похоже, небольшой импровизированный привал был окончен. Все снова понемногу возвращались в строй. Айзек слегка морщился, разглядывая перевязанную руку.
— Рана хоть и неглубокая, но всё равно постарайся сильно её не беспокоить. И следи за повязкой. Если развяжется, то скажи мне. И если рана будет тебя беспокоить, — Мелисса говорила строго, в своей манере. В этом не было необходимости — только идиот пропустил бы мимо ушей слова человека с медицинским образованием в нынешней ситуации, — Я думаю обработать её получше, когда найдём нормальное место для привала.
— Если будет возможность, то остановимся возле ручья, — Арджент накинул на плечи рюкзак и обернулся к остальным, — Нам пора.
И они отправились дальше. Гнетущее молчание разбавляли звуки природы. Лиам время от времени бросал взгляд на руку идущего впереди Айзека. Почему-то, даже учитывая то, что он буквально его спас, Лиам не чувствовал себя каким-то героем. Не было ни гордости, ни удовлетворения. Лишь слабое чувство облегчения. Все живы. Ящерицы не самые опасные противники. Как и многие земноводные. Многие насекомые и то опаснее. И всё-таки они монстры. Хищники, охотящиеся на них. Стоит быть осторожнее.
Впереди мелькала спина Кори. Лиам знал, что тот был подавлен. Увидеть труп человека, с которым столько лет жил под одной крышей… Лиам поморщился. Он и сам теперь знал каково это. Прекрасно знал. Как и многие, кто был здесь. Мрачные мысли. И от них некуда деться.
Арджент совсем недавно оповестил всех, что до водоёма осталось всего ничего. Возможно, им придётся ещё пройти вдоль ручья какое-то расстояние, чтобы уйти подальше от гор, как сказала Кира.
— Можем мы остановиться ненадолго? — хриплый голос Тео не давал им возможности отказать.
— Да ты издеваешься! — недовольно вздохнул Стайлз, когда все остановились.
— Ну извини, — Тео замолчал, с трудом делая вдох, — Я это не контролирую.
Тео прислонился к дереву, не слишком довольный тем, что никто не отпустил его отойти подальше, как он делал раньше, когда ещё ему доверяли. И всё же среди них было достаточно понимающих людей. Лидия отвела Стайлза подальше, чтобы он не давил своими возмущениями на Тео. Лиам тоже старался держаться поодаль.
— Не знал, что среди нас два астматика, — задумчиво сказал появившийся рядом Арджент. Он оглядел остальных, — Ему не нужна помощь?
— Ему не нравится, когда на него смотрят во время приступа, — выдохнул Лиам. На мгновение стало немного некомфортно из-за того, что Лиам говорил так, будто знал Тео. Это ведь не было правдой.
— Ты относишься к нему лучше, чем остальные, — заметил Арджент. Он был по прежнему холоден.
— Вы тоже не очень то строги с ним, — Лиам старался не слишком вслушиваться в тяжёлое дыхание Тео.
— Я многое повидал. И я знаю о нём, пожалуй, чуть больше, чем вы, — Арджент сделал паузу, повернулся к нему и прищурился, — Ты ведь Лиам, да?
— Да, — Лиам кивнул, зажмурился, отгоняя сомнения и отвлекая себя от Тео, и посмотрел на Арджента, — Не знаю, рассказывал ли про меня Мейсон, но мы были лучшими друзьями до катастрофы, — Лиам смущённо почесал затылок. Раз уж у них есть немного свободного времени и Арджент сам начал разговор с ним, то можно было и воспользоваться ситуацией.
— Вот оно что. Да, Мейсон говорил о тебе, — Арджент вдруг задумался, а затем слегка хлопнул его по плечу, — Мне есть, что рассказать тебе. Но я сделаю это на полноценном привале.
Он оставил Лиама стоять в недоумении. Но слова Арджента заинтересовали Лиама. Что тот собирался ему рассказать? Хорошо, что у него было достаточно времени подумать об этом, пока они будут идти до ручья.
Первое время они шли чуть медленнее. Впереди то и дело слышалось ворчание Стайлза. Лиам видел, как Скотт каждый раз закатывал глаза. Если бы приступ случился у Скотта, то Стайлз бы и слова не сказал. Сам бы затыкал любого, кто посмел бы возмутиться. Но это был Тео. Стайлз ненавидел Тео. Он даже не пытался проявить сочувствие. Лиама это раздражало.
— Надеюсь, мы скоро придём, — прошептал Скотт.
И идти им оставалось действительно мало. Было ли это подарком Вселенной, которую человечество проклинало последние пять лет, или же просто совпадение — Лиаму плевать. Он просто хотел остановиться на каком-нибудь подходящем месте и чуток расслабиться. На большее он не рассчитывал. Поспать всё равно удастся только на следующем привале. Он знал это заранее. Все знали.
Звук журчания воды, доносящийся совсем недалеко, заставил выдохнуть усталое «наконец-то». По мере приближения звук становился всё громче. Пожалуй, с «ручьём» они чуть преуменьшили. Это скорее походило на продолжение горной реки, коем и являлось. Течение, конечно, было не настолько бурным, чтобы сбивать с ног, но Лиам едва слышал голос Арджента.
— Для начала перейдём на другую сторону.
— А вы уверены? — Стайлзу было совсем нетрудно перекричать реку.
— Всё в порядке. Она мелкая. И из-за течения тут никто не обитает. Тем более сейчас, — Ардженту всё же стоило говорить погромче. Лиам определённо выглядел по-дурацки, пытаясь вслушиваться в его слова, — Только идите аккуратнее.
— Отлично. Пошли, — Малия без доли сомнения начала снимать свою обувку.
Лиам был готов расцарапать себе ноги. В таких ситуациях он обычно был главным неудачником. Все это прекрасно знали. Где-то на фоне визжал Стайлз, отскочивший от воды на метр. Холодная, видимо. Но вот Малия спокойно стояла в речке, с плохо скрытым удовольствием наблюдая за мучениями других. Лиам от воды тоже был не в восторге, но он смог сдержать протестующий звук, ступая в речку. Господи, она ледяная. Он старался сконцентрироваться на дне, но его ноги окоченели за считанные секунды. Даже если он поцарапает ногу, он этого не заметит. Айзек перед ним чуть ускорился. Лиам почувствовал, как края закатанных штанов намокают. Этого, видимо, избежать ему было не суждено. Хоть бы не пораниться. Мелисса будет не в восторге.
Уже на другом берегу Лиам помог забраться Малии, которая немного перестаралась, оставаясь в воде дольше, чем следовало. Она вяло его поблагодарила и принялась растирать замёрзшие ноги. Лиам хмуро оглядел свои стопы и облегчённо вздохнул, не обнаружив на них порезов. Ему определённо повезло.
Они отошли подальше от речки, чтобы никому не пришлось срывать голос.
— Так. Кто-то останется здесь, а остальные пойдут осматривать окрестности. Скотт, — Арджент повернулся к названному, — Распредели всех. Ты с этим лучше справишься.
Скотт на мгновение удивлённо поднял брови, поджал губы и кивнул. Он посмотрел на остальных. Все сомнения исчезли из его взгляда. Он сосредоточился. Лиам чуть улыбнулся. Скотту нечего волноваться — он командовал ими уже несколько лет. Все доверяли ему.
— Пусть останутся Дерек, Лидия, Тео и, — он повернулся к Мелиссе, — Мам, останься. Айзек, ты тоже. Трёх групп по двое нам хватит, чтобы осмотреться.
— Ну разумеется, — вздохнул Айзек и сложил руки на груди.
— Ты ранен, — твёрдо сказал Скотт.
По парам они распределились сами. Скотт пошёл с Малией, Арджент с Кори, а Лиам со Стайлзом. Тот выглядел недовольным. Они пошли по лесу. Молчание затягивалось, и Лиама это напрягало. Он думал, это было затишьем перед бурей. Так оно и оказалось.
— Ты же знаешь, что сделал глупость, да? — Стайлз повернулся к нему, прищуриваясь.
— Стайлз. Давай без этого, — Лиам качнул головой, страдальчески простонав.
— Конечно. Давай. Только вот сейчас он находится в лагере. И я даже не представляю, что он может сделать! — Стайлз наклонился к Лиаму, сверля его взглядом.
— Стайлз, там Дерек и Айзек. Даже если он попытается что-то сделать, то у него всё равно не выйдет, — Лиам косо посмотрел на него. Но Стайлза его слова как-то не убедили. Он продолжал выглядеть до жути недовольным. До Лиама начало доходить, — Или тебя волнует, что там осталась и Лидия?
— Она ему сочувствует, Лиам! Я не понимаю, почему это происходит. Она же знает, что он сделал, — Стайлз потёр лоб рукой. О да, Лиам попал в точку. Напускная ненависть к Тео в голосе Стайлза сменилась непониманием и беспокойством, — Ты ведь тоже сочувствуешь ему. Может, объяснишь, в чём дело?
Лиам взволнованно сглотнул. Ему необязательно рассказывать Стайлзу правду. К тому же Лиам и сам не знал, почему Лидия так относилась к Тео. Это он и сказал Стайлзу.
— Прости, Стайлз, но я не знаю, почему Лидия так относится к нему. Я спрашивал, но она просто сказала, что у неё свои причины, — Лиам неловко пожал плечами. Стайлз угрюмо уставился на куст.
— Она слишком добра к нему. Я волнуюсь, — Стайлз взъерошил волосы с недовольным вздохом, — Лиам, ты сам знаешь, как я люблю её. Если с ней что-то случится, то я просто сойду с ума.
— Тео не навредит ей, — Лиам понимающе посмотрел на Стайлза. Да, тот импульсивный — хотя не Лиаму его в этом упрекать — недоверчивый и грубый местами, но Лиам давно уже к этому привык. Стайлз хороший человек. Стайлз его друг, его семья. Лиам никогда бы не стал ненавидеть Стайлза за то, что тот являлся самим собой. И сейчас он просто пытался заверить его, что с Лидией всё будет хорошо. Стайлз посмотрел на него с подозрением.
— А сам ты почему в него так веришь?
— Это…сложно объяснить. Мы не обязаны доверять ему. И я не доверяю, но — Лиам немного мялся, не успел договорить, потому что Стайлз перебил его.
— Он тебе нравится?
— Чего? — Лиам не ненавидел Стайлза, но он определённо злился на него. Постоянно. Потому что Стайлз точно дразнил его специально.
— Ну а что? Я просто уже и не знаю, что предполагать. Он нас предал, а ты его всё равно обратно вернул, — Стайлз пожал плечами. Лиам возмущённо фыркнул и пошёл дальше, — Ну нет так нет, Лиам.
— Лучше бы нормально с Лидией поговорил, а не бред всякий нёс, — буркнул Лиам, срезая перед собой ветви мачете.
— Да ладно тебе, Лиам. Эй!
Лиам резко развернулся и пошёл назад, проходя мимо Стайлза. Он не мог контролировать растекающийся по венам гнев.
— Пошли обратно.
Когда они возвращались к остальным, Стайлз рассуждал о дальнейшем пути, будто ничего и не случилось. Лиам не прям вслушивался, но это помогло успокоиться. Когда сквозь ветви уже было видно остальных, Стайлз вдруг остановился, повернулся к Лиаму.
— Не злись на меня. Я просто забочусь о тебе, — он сжал его плечо.
— Знаю, — Лиам кивнул и слегка улыбнулся, Стайлз улыбнулся в ответ и они вышли к остальным, оповещая — Там всё чисто.
— Отлично, — Арджент уже вернулся, — Чуть дальше не такое сильное течение и есть место поудобнее. Останемся на время.
— Наконец-то можно помыться нормально, — довольно протянул Айзек. И это радовало всех. Атмосфера была куда приятнее, чем в бункере.
— И одежду постирать, — тихо добавил Лиам, поправляя рюкзак на плечах. Он рад такой возможности, но желания доставать куртку и штаны не было вообще.
Они дождались Скотта и Малию и пошли вдоль речки. Все были чуть больше расслаблены. Поблизости никакой опасности они не нашли, так что все дружно позволили себе быть менее напряжёнными.
Место оказалось действительно более удобным. Оно не было слишком открытым, но хотя бы деревья были расположены не так близко. Лиам скинул рюкзак на землю и сам сел. Он вытянул ноги и прикрыл глаза, слушая слова Арджента. Теперь было тише, поэтому ему не нужно было напрягаться, чтобы слышать чей-то голос.
— Разделимся на две группы и поочерёдно постираем вещи, ладно?
Лиам довольствовался отдыхом, поэтому решил пойти потом. Они никуда не спешили, так что смысла бежать скорее к воде не было. Он пока неторопливо доставал одежду, которую стоило постирать. Со стороны был слышен разговор Скотта и Айзека.
— Дай свою одежду. Тебе лучше повязки не мочить.
— Ты такой, блин, заботливый, Скотти. — Лиам обернулся, чтобы увидеть язвительную ухмылку на лице Айзека и то, как Скотт закатывал глаза. Они оба приходили в норму. Эллисон бы точно не хотела, чтобы из-за скорби они были подавлены весь путь до колонии. Айзек протянул вещи Скотту и уже тише сказал — Спасибо.
Лиам сложил одежду на землю. Куртку и штаны из рюкзака так и не вытащил. Нашёл их и ухватился рукой, но не вытащил. Просто так и сидел с рукой в рюкзаке.
— Ты в порядке? — уточнил Айзек, присаживаясь рядом. Теперь Лиам видел синяки под его глазами, которые как-то утеряли привычный блеск.
— А ты?
— Не думаю, — Айзек опустил голову, — Но это же не так важно. Сейчас главное — добраться до колонии.
Лиам согласно промычал. Больше они ничего не сказали. Сидели по-прежнему рядом и молчали. Лиам просто смотрел перед собой. В голове было совсем пусто. Это было даже как-то непривычно. Никаких лишних мыслей. Ничего.
В себя его привёл шлепок по спине. Лиам подскочил и уставился на Айзека.
— Иди. Ваша очередь.
Лиам поплёлся за остальными. Он уселся в стороне возле воды. Начал стирать одежду. Рядом с ним разместился Кори. Тео, видимо, шёл в комплекте, потому что он оказался рядом с Кори. Лиам вяло тёр свои вещи, стараясь растянуть время. Он готов отстирать всю грязь с остальной одежды, лишь бы как можно дольше не отстирывать кровь от куртки и штанов. Но как бы долго он не мусолил в руках бедную футболку, вечно это длиться не могло. Кори уже выжимал последнюю кофту, когда Лиам взял в руки штаны. Он опустил их в воду и та сразу же окрасилась кровью. Лиам сглотнул. По телу пробежала дрожь и он зажмурился. Он должен был это сделать. Но руки тряслись. Сердце колотилось сильнее обычного. Затылок покалывало от нервозности. Лиам распахнул глаза, когда почувствовал, как его штаны отбирают у него из рук.
— Хватит страдать, — Тео, оказавшийся теперь на месте отошедшего в сторону Кори, без каких-либо эмоций принялся стирать пропитанные кровью штаны, будто в них не было ничего особенного, — Я постираю и их, и куртку. Вряд ли всё отстирается, но будет лучше, чем сейчас. — Лиам смотрел на него неуверенно, в недоумении, и Тео вздохнул, поймав его взгляд, — Сам понимаешь, мне не впервой отстирывать чужую кровь. Ты не обязан это делать, — он говорил это достаточно тихо, чтобы его слышал только Лиам.
— Спасибо, — хрипло отозвался Лиам. Ему и вправду было слишком тяжело. Лиам откинулся назад и сел, ожидая, пока Тео постирает его вещи. Ему хотелось верить в искреннее желание того помочь.
В их импровизированном лагере умудрились развесить верёвки, чтобы сушить одежду. Лиам кое-как закинул свои вещи на неё, не сильно заботясь о том, что они будут мятыми. Позже, правда, Лидия всё же заставила его их перевесить. Места на всю одежду не хватало, так что что-то сохло на ветвях деревьев.
Чуть позже они начали ходить к речке, чтобы помыться. Было решено ходить попарно на всякий случай. Лиам проворонил момент, когда все распределялись — слишком увлёкся своим блокнотом — и в итоге был вынужден идти с последними третьим. Его это несильно волновало. До момента, пока он не узнал, что идёт он вместе с Тео и Кори.
Кори пошёл первым. Тео и Лиам остались чуть поодаль за деревом, слегка неловкой тишине ожидая его.
— Я пойду следующим, — вдруг сказал Тео, даже не повернувшись к Лиаму. Тот возмутился, наклонился вперёд, хмуро смотря на него.
— С чего это вдруг? — спросил Лиам. Тео приподнял бровь.
— Ты попёрся с нами третьим. Вот и будешь третьим, — он слегка ухмыльнулся, наблюдая за гневными искрами в глазах Лиама, — Отправь Кори сразу обратно. А то он будет пялиться на меня.
У Тео удалось сменить тему прежде, чем Лиам попытался возмутиться. Ему, в целом, непринципиально.
— Не думал, что ты стесняешься, — Лиам чуть дёрнул уголком губ, прислоняясь спиной к дереву.
— Я не стесняюсь, — Тео ухмыльнулся сильнее, прищурился в своей привычной манере, Лиам стиснул зубы, когда это отозвалось в нём чувством ностальгии, — Просто не хочу лишать вашего драгоценного Мейсона парня, — он подмигнул и поднялся на ноги. Лиам зажмурился и мотнул головой, пытаясь отвлечься от наваждения.
Как раз в этот момент вернулся Кори.
— Иди обратно, Кори. Мы тут справимся, — сказал Тео и направился к речке.
И Кори действительно ушёл. А Лиам пытался разобраться в воспоминаниях, которые казались такими ложно приятными. Он и сам не понял сколько времени прошло. У него просто возникло ощущение, что Тео как-то задерживался. Он выглянул на берег в тот момент, когда Тео натягивал футболку. Проигнорировав секундное смущение, Лиам уставился на кожу на его теле. Теперь он убедился, что жуткие раздражения покрывали всё не только лицо Тео. Лиам завис, смотря на особенно большое раздражение на боку, пока оно не оказалось полностью скрыто футболкой.
— Лиам?
Лиам вздрогнул, встретился с недоумением в глазах Тео. От стыда жар прилил к щекам. Он только что разглядывал торс Тео, боже. Это наверняка выглядело очень двусмысленно. Но Тео всегда удивлял проницательностью.
— Удивлён, что это у меня не только на лице? — спросил Тео. Лиам облегчённо вздохнул и выполз из-за дерева.
— Я знал, но теперь убедился.
Лиам неловко уставился на Тео. Разговор стоило закончить на этом, но любопытство заставило Лиама спросить:
— Они же не просто от воды и растений, да? — Тео замер, а потом посмотрел на него в недоумении, — Скотт сказал, что Арджент относится к тебе лояльнее из-за них.
— Тебя это не касается, — неожиданно грубо выплюнул Тео, обуваясь.
— Я просто хочу узнать тебя, — Лиам хмуро посмотрел на него. Он всеми силами пытался убедить себя, что не ошибся, — Понять.
— Меня не нужно понимать, Лиам. Не нужно жалеть. Не нужно доверять мне. Мы лишь временные союзники. Ты и так слишком много узнал, — Тео снова выглядел агрессивнее обычного. Точно также, как в момент, когда Лиам узнал о его прошлом, — Но я не часть вас. Можете относиться ко мне как обычно относитесь к бродягам.
Лиам завис.
— В каком смысле? — он поднялся на ноги и сделал шаг к Тео, который вдруг помрачнел. Тот стёр капли воды со лба и всё же заговорил.
— Знаешь, чем мне не нравятся бункеры? — он посмотрел на Лиама, — Вы доброжелательные, пока у вас гостят. Заботитесь, делитесь едой, медикаментами. Но, Лиам, что вы делаете, как только находите какие-нибудь запасы? Сметаете всё до последнего. Даже если у вас их достаточно. Вы никогда не думаете о других в такие моменты, — Тео щурился, морщил нос, но в одно мгновение вдруг расслабился, посмотрел на Лиама с холодом, — Но в этом нет ничего такого. Это вполне нормально. Просто вы почему-то строите из себя святош, а потом доводите бродяг до состояния, когда есть приходится то, что само идёт к тебе в руки. Приходится жертвовать красотой и здоровьем ради жизни, — повисла пауза, а затем глаза Тео расширились, когда он увидел шок в лице Лиама. Он прикрыл глаза рукой, осознавший, что снова всё выложил.
— О боже… — одними губами прошептал Лиам. В одно мгновение ему стало так мерзко и жутко.
— Замолчи, — шипел Тео, — Потом подумаешь о том, какие вы лицемеры. Рискуете жизнью ради любого, кто рядом с вами, а остальных обрекаете на смерть. Но я не притворяюсь. Поэтому, я брошу любого без раздумий, если от этого будет зависеть моя жизнь, — Тео ждал от Лиама какой-то реакции, но тот ещё не мог отойти от прошлых его слов. Он закатил глаза, подошёл к Лиаму и чуть наклонился, заглядывая в голубые глаза. Лиам моргнул и более осознанно посмотрел на него, — Пообещай мне, что не будешь рисковать ради меня.
Лиам фыркнул и оттолкнул Тео.
— Я не собираюсь жертвовать собой ради такого как ты, — получилось слишком грубо. Лиам поздно осознал это. Но Тео его слова удовлетворили. Он выпрямился и ухмыльнулся.
— Вот и славно, — легко сказал он и пошёл прочь от берега, — Иди, мойся. Я буду неподалёку. Посторожу твою голую задницу.
Стягивая кофту, Лиам ворчал что-то себе поднос. Ветер пускал мурашки по коже. Но это не было чем-то плохим. Ему стоило остудить пыл. И всё обдумать. Тео не переставал его шокировать. Лиам прекрасно знал, что жизнь тех, кто большую часть времени находился на поверхности, была суровой, но он даже не представлял насколько. С другой стороны, будь это какой-нибудь комикс про постапокалипсис, то Лиам бы и не удивился. Но это жизнь. И Лиам ведь и вправду, обирая чей-то полуразрушенный дом или полки магазинов, никогда не думал о других людях. Да, у них в бункере полки от еды не ломились, но всё равно.
— Ты заставляешь меня считать себя плохим человеком, — Лиам не знал, услышал ли его Тео. Ответа не последовало.
Обратно они молча возвращались. Зато в лагере Лиама ждали хорошие новости. Точнее не просто хорошие, а отличные! Арджент подозвал его почти сразу, как только Лиам вышел из-за кустов. Он бросил быстрый взгляд на Тео, который, вообще-то, выглядел слишком обычно для того, кто некоторое время назад признался, что ел мутантов.
— Лиам, я не любитель держать интригу. Как я понял, ты пасынок Дэвида Гейера? — Арджент всё так же смотрел на него с суровым холодом. Лиам не обратил на это внимания, когда его сердце подпрыгнуло от названного имени. По его лицу, видимо, всё было понятно, поэтому Арджент продолжил, — Он врач у нас в колонии.
Лиам замер, широко раскрыв глаза. Всё остальное будто ушло на задний фон. Дэвид был…в колонии?
— Постарайся дойти в целости и сохранности. Он ждёт тебя.
Примечания:
Я сделала это, аааааааааааааааа
У меня тут ещё тг-канал, в который я планирую кидать всякие закадровые штуки по этому фанфику https://t.me/iguessijustlostmywife
Люблю вас, скучаю, целую!