Глава I • «Что не так с этой леди?»
1 июля 2023 г., 12:07
Примечания:
Простите, все имена и названия будут странными. У меня с ними вообще проблема. Примерно такая же, как у Сун Сяоху (человек, назвавший сына фамильной драгоценностью)
"Пшёл вон! Неблагодарный! Выметайся!"
Вот так началась история человека с фамилией Цоу.
"Ну и ладно. Шастасть по улицам лучше, чем быть замужем за какого-то левого мужика!", — подумал Цоу Нуши*.
*Цоу Нуши (错误 - cuòwù — ошибка, 女士 - nǚshì — леди) — ошибочная леди. Хочу заметить, что автор дебил, который не увидел две точки над "u" и подумал, что читается как "Нуши", хотя это "Нюйши". Но автор уже очень привык к этому имени + везде писал его именно так, поэтому оставлю моему Нуши-Нуши это имя, прошу понять. (Если что автор не нашёл значение слова "nǔshì", значит этого слова нет, поэтому пусть будет как "nǚshì", хотя я знаю, что это неправильно)
Дело в том, что его родители с детства всем внушали то, что у них не мальчик, а девочка.
Почему? Да просто они с самого начала хотели девочку. После рождения мальчика они грустили, наряжали его в женское, дабы хоть как-то. Один раз на улице несколько женщин подошли к маленькому Цоу Нуши и начали говорить: "Какая красивая девочка!" или "Милашка, не правда ли? Будущему мужу можно позавидовать!". Малыш пытался возразить, но его заткнула мать, моментально придумавшая план: "Да-да! А-Нуши у нас милашка".
А родители его из дома выгнали, потому что решили подслушать разговор Цоу Нуши и очередного жениха. Они всегда пытались понять, почему все женихи уходят, с небольшой опаской смотря на их дом.
Очередной жених? Да, именно так.
Родители нашего героя хотели, чтобы их мальчик вышел замуж за состоявшегося мужчину, дабы приблизиться к тому, чего они так желали — к богатству и уважению. Кроме красивой девочки у них ничего нет, а деньги за рыбу небольшие, ведь живут они около реки. Их совершенно не волновало раскрытие тайны, что очень настораживало юношу. На слова сына о том, что его может выдать голос, они говорили, чтобы он притворялся немой невестой. Но Цоу Нуши не хотел выходить замуж, ведь не хотел манипулировать людьми просто так и вообще хотел жениться по-любви, поэтому использовал одну проверенную тактику.
При родителях он притворялся немым, и даже после того, как они вышли, сидел и слушал разговоры жениха, иногда кивая. Но как только он прождёт ровно половину палочку благовоний* (он их зажигал всегда после того, как выйдут родители), говорил прямо: "Я парень". И всё. Больше и не требовалось, ведь голос, уже создавшийся в воображении собеседника не соответствовал тому, что мы имеем. Да и вообще он есть, хотя не должно быть. Жених решал, что это оскорбление и уходил, либо то, что эта семья будет его обманывать и результат оставался тот же.
*Палочка благовоний горит 30 минут, т.е. половина палочки благовоний — это 15 минут
Цоу Нуши гордился собой на 100% до того момента, пока его не подслушали, но тогда его гордость возраста до 150%, ведь он добился успеха — ушёл из этого сумасшедшего дома.
"Хмм... Куда бы мне отправиться?" — подумал юноша и тут же ему попался на глаза плакат о том, что в известной школе под названием Сюэсяочжуншу* скоро будут проходить вступительные экзамены, которые проходят раз в 5-6 лет. Эта школа покровительствует 3-м городам. Все 3 города находятся в местах, где протекает река под названием Шень**. Эти города одни из лучших в торговле рыбой. А также там любят делать супы с семенами лотоса. Несмотря на хороший доход городов в целом, при торговле между городами, где покровительствуют разные школы, между собой эти три города торговать особо не могут и в них торговцы рыбой не так много зарабатывают, если продают улов в своём городе. А так как они живут возле реки, то климат там довольно холодный, а воздух в большинстве пропитан влагой, из-за чего приходится тратить деньги на хорошие дрова, что можно хранить на открытом воздухе.
*"СюэсяоЧжунШу" (学校 - xuéxiào — школа中 - zhōng — в, 树 - shù — древо) — Школа в древе(?), подразумевается как "Школа средь древ"
**Шень (深 - [shēn] — глубоко). Знаю, что есть иероглиф 沈 [shěn], который должен переводиться как "жидкость" (что автор имел ввиду). Но, почему-то, этот иероглиф не переводят.
Жаль, очень жаль
Школ, охватывающих до 3-х городов, всего 6 — одни город, другие 2, 3. Например школа ЧахуаШан, чей символ — камелия, охватывает всего 1 город, так как место, где она находится — горы — не приспособленно для большого количества людей. Но есть та, от которой пошли все, как их называют, цветочные школы*. Она охватывает 5 городов. Это 7-я школа.
*Цветочные школы (花卉 - [huāhuì] — цветочные, 学校 - [xuéxiào] — школы). Можно писать как ХуахуйСюэсяо. Этот автор будет иногда использовать это название. А также, реже и намного дальше, будет встречаться слово "соцветие", что также будет про цветочные школы
Тайян Сюэюань* — место, откуда пришли многие герои, спасавшие людей, мастера, а также генералы. Оттуда пришло много великих людей. Символ этой школы — солнце. И, в знак почитания этой школы, где учат от правильного произношения до того, как действовать на войне, остальные училища взяли себе символы растений — цветов. "Без солнца не могли бы расцвести цветы", — говорят все.
*"ТайянСюэюань" (太阳 - tàiyáng — солнце, 学院 - xuéyuàn — академия) — Академия солнца
Во всех 7-и школах учатся люди, которые обладают одной "особенностью" — духовными каналами. Если говорить честно, то они есть у всех. Но у большинства людей они настолько плохо развиты, что из них не извлекается духовная энергия. Но в эти заведения могут поступить и такие люди, но только, если у них хорошая физическая подготовка или они очень умны и умеют соображать.
Добирался Цоу Нуши до школы два дня, за которые понял, что немного невезуч. Что бы не брал он в руки — всё ломалось, билось или просто падало, что, к счастью, происходило чаще. "Раньше бывало, что я что-то ломал, но не настолько часто! Что со мной такое?" — подумал Цоу Нуши. Вспомнить бы ему, что дома делали всё, чтобы он не сломал чего, а тут — на улице — такого нет. Есть лишь запасная одежда, которую он потрудился отобрать у родителей, иначе ходил бы в тряпках целыми днями. Зато поесть смог, хоть и немного. Искал на берегах реки созревшие семена лотоса, иногда находил ягоды. За всё время Цоу Нуши питался травой и только. Ловить рыбу он не умеет, охотиться тоже, но, если бы не родители, научился бы. А так ему надо было всегда быть "элегантной, красивой, ухоженной девушкой". К чёрту! "Если я так выжить не смогу, то зачем это вообще надо?" — думал он каждый раз проголодавшись.
Около школы стояли ворота достаточно высокие, чтобы никто не смог перелезть. Место, где все столпились — это небольшая поляна, на которую ведёт большая дорога из города. Их окружает лес. В лесу этом растут как лиственные деревья, так и хвойные. Ближе к поляне они довольно маленькие, но чем больше углубляется лес, тем толще стволы и тем выше крона деревьев. Также лес окружал всю территорию Сюэсяочжуншу, на которой находилась школа.
Около массивных ворот стояло множество человек. Были люди, одетые в деревенскую одежду, но большинство были одеты в роскошные одежды, ну или хотя бы лучше среднего. Цоу Нуши тоже был одет хорошо — раскрытое тёмно-зелёное ханьфу украшали незамысловатые чёрные узоры, а на шее красовалось чёрного цвета ожерелье в виде лотоса. Родители тратили на него много денег, о чём позже всё-таки пожалели. Юноша вглядывался в толпу, но заметил от силы 6 девушек. Должно быть, остальные нашли друг друга и сбились в кучку на другой стороне толпы. В этом он убедился после того, как к нему подошла симпатичная девушка лет 14-и, спросив: "Хочешь к нам присоединиться? У нас там уже есть небольшая компа..." — не успела договорить она, как Цоу Нуши прервал: "Нет, спасибо. Мне и одному хорошо". Сказал он это тем тоном, что говорил с "женихами". Девушка округлила глаза, но решила больше ничего не спрашивать и ушла. Цоу Нуши же про себя подумал: "Как же жаль, что у меня настолько девичья внешность. Но зато красавчик, каких поискать. Даже некоторые девушки со мной не сравнятся!". Думая об этом, он сам не заметил, как на лице растянулась самодовольная ухмылка и сквозь губы проскользнуло лишь еле уловимое "хех".
Ворота резко открылись и толпа стихла. Перед ними стояли 5 экзаменаторов, они же учителя. Рядом с учителями стояли их приближённые ученики. Все молча стояли несколько минут, пока старик посередине не начал громогласную речь: "Мы приветствуем вас в нашей школе Сюэсяочжуншу. Я — глава школы — Чжуяо Цзяоши*. Мы отведём вас на место проведения экзамена, после чего вы запишете свои имена в анкету, и мы огласим правила и условия школы. Прошу", — с этими словами глава развернулся и пошёл. За ним, слегка помедлив, пошли остальные учителя с учениками, а следом и толпа.
*Чжуяо Цзяоши (主要 - zhǔyào — главный, 教师 - jiàoshī — учитель) — Главный учитель (почему бы и да?)
На вход в большое здание создалась очередь людей, записывающих имена. Очередь дошла и до Цоу Нуши. Подошёл и решил написать своё имя самым красивым почерком, которым владеет. После он отошёл и слышит, как за спиной говорят: "Интересное имя выбрали, а как подходит!", "Да-да! Жаль только, что фамилия досталась странная.". Его чуть не стошнило: "Когда-нибудь сменю имя, обязательно!" — подумал он и также про себя добавил: "И фамилию тогда тоже."
Зайдя, ему указали на место и он сел, ожидая остальных. Правила и условия школы рассказали быстро. Даже слишком. "Не слишком ли мало для такой большой школы?" — подумал Цоу Нуши. А следом задали вопрос: "Есть ли у кого какие-либо вопросы?". Цоу Нуши поднял руку и после одобрительного кивка экзаменатора спросил: "Почему на входе ворота есть, а стен нет?". В классе затаилась тишина. Прошло минуты 2-3, пока глава школы не сказал: "Если больше нет вопросов,
давайте начнём. Удачного экзамена". "Они не ответили", — обиженно подметил про себя юноша.
Экзамен начался.
Примечания:
Все примечания и объяснения в главе:
°Цоу Нуши (错误 - cuòwù — ошибка, 女士 - nǚshì — леди) — ошибочная леди
°Палочка благовоний горит 30 минут, т.е. половина палочки благовоний — это 15 минут
°"СюэсяоЧжунШу" (学校 - xuéxiào — школа中 - zhōng — в, 树 - shù — древо) — Школа в древе(?), подразумевается как "Школа средь древ"
°Шень (深 - [shēn] — глубоко).
°Цветочные школы (花卉 - [huāhuì] — цветочные, 学校 - [xuéxiào] — школы). Можно писать как ХуахуйСюэсяо.
°"ТайянСюэюань" (太阳 - tàiyáng — солнце, 学院 - xuéyuàn — академия) — Академия солнца
°Чжуяо Цзяоши (主要 - zhǔyào — главный, 教师 - jiàoshī — учитель) — Главный учитель