Цинь и сэ
1 июля 2023 г., 12:50
Примечания:
"Для бескрайнего моря берегом становятся небеса.
Когда я поднимаюсь на гору, то я сам становлюсь ее вершиной" - это китайские выражения, может, после принесу ссылку на то, где именно я их нашла.
Час коня - 11-13 часов дня, час мыши 23-1 час ночи. Можно было сказать: "в полдень, в полночь"... но вот так...
Цитра-цинь под твоими пальцами пела
о воде, для которой небо — далекий берег,
о скале, взойдя на которую, смелый,
став вершиной, на миг замирает в преддверье
бесконечности… Я не знаю, сумеют ли птичьи песни
непростые пути пестрым засыпать пухом.
Ты ушел, и соленая тусклая пена
о прибрежные камни стучится глухо,
и душа моя пленена печалью,
но тебе не поможет моя тревога —
над моим отчаяньем плачут чайки,
и пронзает сердце орлиный коготь…
Старший сын, склоняясь, целует руку,
младший отвернулся и хмурит брови.
Без тебя, мой друг, наполняет скука
то, что прежде было полно любовью.
Брошу цинь и сэ в черноту Гуйсюя —
за Восточным морем в глухую бездну.
Милый друг, я так по тебе тоскую —
глупый, жалкий, слабый и бесполезный…
В час коня, час мыши и на рассвете
льется тихий голос над синим морем,
мне из дальней бездны приносит ветер
песню сэ и циня — недуг и горечь…