ID работы: 13645926

В поисках Немо читают книги Челюсти

Гет
PG-13
В процессе
3
автор
Размер:
планируется Макси, написано 180 страниц, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Глава 4 часть 2

Настройки текста
Двое мужчин сидели на скамейке — репортеры из «Ньюсдей». Один был в плавках, другой — в пиджаке и спортивных брюках. Корреспондент Медоуза — кажется, его звали Нэт, — присев на краешек стола, о чем-то болтал с Биксби. Увидев Броди, они замолчали.  Чем могу быть полезен? — спросил Броди. Молодой человек, беседовавший с Медоузом, сделал шаг вперед и сказал: — Я Билл Уитмен из «Нью-Йорк таймс». «Подумать только, какая честь!» — мелькнуло в голове у Броди. — Я был на пляже. — Ну и что вы там видели? — Я тоже был там, — вмешался один из репортеров «Ньюсдей», — и ничего не видел, кроме того парня, который сейчас сидит в вашем кабинете. Вот он, похоже, что-то видел. — Да, это так, — сказал Броди, — только он сам не знает, что именно. — Что вы собираетесь написать в протоколе — нападение акулы? — спросил репортер из «Таймс». — Я пока ничего не собираюсь писать и вам тоже ничего не советовал бы предпринимать, пока все не прояснится. Репортер из «Таймс» усмехнулся. Что в этом смешного?-нахмурившись произнес Марлин. — Да полно, шеф. Вы что, хотите назвать это таинственным исчезновением? Мальчик, затерявшийся в океане? Броди с трудом сдержал себя, чтобы не ответить на выпад репортера из «Таймс». — Послушайте, мистер Уитмен, — ваша фамилия Уитмен, я не ошибся? — у нас нет свидетелей, которые видели что-нибудь, кроме всплеска. Человек, сидящий у меня в кабинете, уверяет, что он видел какое-то большое серебристого цвета тело, и по его мнению, это может быть акула. Он говорит, что никогда в жизни не видел живой акулы, поэтому его слова не являются заключением эксперта. У нас нет трупа, нет доказательств того, что на мальчика напала акула… Мы только знаем, что он исчез. Может быть, он утонул. Может быть, с ним случился какой-нибудь приступ или припадок. А может быть, на него напала какая-то рыба или животное, или даже человек, если на то пошло. Все могло случиться, и пока мы не получим… Скрежет шин по гравию на общественной стоянке прервал Броди. Хлопнула дверца машины, и в полицейский участок влетел Лен Хендрикс. На нем были одни только плавки. Его тело с налипшими серовато-белыми песчинками было такого же цвета, как пластмассовый стаканчик для кофе. Он остановился посреди приемной. — Шеф… — Ты купался, Леонард? — спросил Броди, пораженный его видом. — Еще одно нападение! — выдохнул Хендрикс. Репортер из «Таймс» оживился: — А когда было первое? — Мы только что обсуждали это, Леонард, — сказал Броди. — Я не хочу, чтобы кто-либо делал поспешные выводы, прежде чем мы удостоверимся, что же произошло на самом деле. Черт возьми, мальчик мог и утонуть. — Мальчик? — переспросил Хендрикс. — Какой мальчик? Это был мужчина, старик. Пять минут назад. Он вошел в воду, поплыл и вдруг дико закричал, голова его скрылась под водой, затем снова вынырнула, и он опять что-то крикнул и снова исчез под водой. Вода вокруг вся. Бурлила и сделалась красной от крови. Акула отплывала и снова набрасывалась на свою жертву, снова отплывала и снова набрасывалась. В жизни я не видел такой здоровенной рыбы, ну прямо автофургон. Я зашел в воду по пояс и попытался дотянуться до старика, но рыба все кидалась на него. — Хендрикс замолчал, уставившись на пол. Дышал он с трудом, прерывисто. — Наконец она отстала, может, уплыла, не знаю. Я подошел к старику поближе, он лежал на воде лицом вниз. Я схватил его за руку и потянул. — Ну, а дальше? — спросил Броди. — Она осталась у меня в руке. Рыба, по-видимому, откусила ее, и она едва держалась, висела, как на ниточке. — Хендрикс поднял голову — глаза у него были красные от изнеможения и ужаса. У всех началась тошнота от услышанного. — Тебя мутит? — спросил Броди. — Да нет. — Ты вызвал «скорую помощь»? Хендрикс отрицательно покачал. Головой. — «Скорую помощь»? — удивился репортер из «Таймс». — Это все равно что запирать конюшню после того, как из нее украли лошадь. — Заткнитесь, вы, умник, — сказал Броди. — Биксби, позвони в больницу. Леонард, на тебя можно рассчитывать? — Хендрикс утвердительно кивнул. — Тогда пойди и разыщи несколько щитов с надписью «Пляж закрыт». — У нас есть такие? — Не знаю. Должны быть где-то. Может, в кладовке рядом с табличками: «Личная собственность. Охраняется полицией». Если их нет, то придется нам самим сделать несколько штук. Так или иначе, а эти проклятые пляжи надо закрыть. В понедельник утром Броди приехал на работу сразу после семи. — Принес? — спросил он у Хендрикса. — Она у вас на столе. — Ну и что там? Ладно, сам посмотрю. — Вам не придется долго искать. Свежий номер «Нью-Йорк таймс» лежал у Броди на столе. На первой странице в правом крайнем столбце почти в самом низу он увидел заголовок: Акула-людоед Две жертвы на Лонг-Айленде Броди выругался и начал читать: «Уильям Ф: Уитмен, специальный корреспондент „Нью-Йорк таймс“. Броди кончил читать статью и положил газету на стол. Случайность, считает этот Дайетер, чистая случайность. Что бы он сказал, если бы знал о первом нападении? Все равно бы утверждал, что это чистая случайность? Или назвал бы это халатностью, непростительной, даже преступной? Погибли уже три человека, а двое из них могли бы остаться в живых, если бы только он… Бедный Мартин столько страдает-крутилась мысль у Дори. — Ты видел «Таймс»? — спросил Медоуз. Он стоял в дверях. — Да, видел. Они ничего не знают об Уоткинс. — Ничего. И это странно: ведь Лен тогда проговорился. — Но ты все же упомянул о ней. — Да. Я вынужден был. Вот. — Медоуз протянул Броди номер газеты «Эмити лидер». Заголовок во всю полосу гласил: «Два человека стали жертвами акулы-чудовища у побережья Эмити». Ниже более мелким шрифтом подзаголовок: «Число жертв рыбы-убийцы достигло трех». — Ты, безусловно, умеешь подавать новости, Гарри. — Читай. Броди начал читать. «Вчера в Эмити двое курортников стали жертвами акулы-людоеда, напавшей на них, когда они безмятежно плавали в прохладной воде неподалеку от Скотч-роуд. 6-летний Александр Кинтнер, проживавший со своей матерью в доме Ричарда Пакера, оказался ее первой жертвой. Он плавал на надувном матраце, и акула ринулась на него снизу. Тело его не найдено. Не прошло и получаса, как 65-летний Моррис Кейтер, приехавший в Эмити на уик-энд и остановившийся в гостинице „Герб Абеляра“, подвергся нападению акулы, плавая неподалеку от городского пляжа. Гигантская рыба снова и снова яростно кидалась на Кейтера, который звал на помощь. Полицейский Лен Хендрикс, случайно оказавшийся на пляже (он решил искупаться впервые за последние пять лет), сделал отчаянную попытку отбить человека, но акула не отступала. Когда Кейтера вытащили из воды, он был мертв. За последние пять дней это третий случай нападения акулы у берегов Эмити со смертельным исходом. В прошлую среду ночью Кристина Уоткинс, гостившая у семьи Футов (Оулд-Милл-роуд), пошла купаться и исчезла. В четверг утром начальник полиции Мартин Броди и полицейский Хендрикс обнаружили ее тело. Как заявляет следователь Карл Сантос, „причина смерти — нападение акулы, двух мнений здесь быть не может“. На вопрос, почему о причине смерти не было объявлено в газете, Сантос ничего не ответил». Уже три человека и что же будут делать?-спросил Немо у взрослых. Возможно на нее объявят охоту-пояснил отец. Броди взглянул поверх газеты и спросил: — Сантос действительно уклонился от ответа? — Нет. Он сказал, что говорил только с тобой и со мной, но не считал себя вправе заявить обо всем этом публично. Как ты понимаешь, его ответ меня не устраивал. Во всем обвинили бы тебя и меня. Я надеялся, что смогу его вынудить сказать что-нибудь вроде: ее семья просила причину смерти сохранить в тайне. Но он не захотел. Его тоже можно понять. — Ну и что же ты тогда сделал? — Я попытался связаться с Ларри Вогэном, но он уехал из города на уик-энд. Он лучше других изложил бы официальную версию. Ага конечно-закатил глаза Бейли. Понятно, что полиция Эмити и местные официальные лица в интересах всех проживающих в городе решили умолчать об этом происшествии. „Люди будут слишком бурно реагировать, когда услышат о нападении акулы, — сказал один из членов муниципалитета. — Мы не хотели поднимать панику. К тому же нам было известно мнение одного эксперта: вероятность повторного нападения акулы ничтожно мала“». — Кто этот разговорчивый член муниципалитета? — спросил Броди. — Все и никто, — сказал Медоуз. — В сущности, они все это говорили, но их имен мы, разумеется, не назвали. — Ну а почему пляжи не были закрыты? Кто-нибудь говорил об этом? — Ты говорил. — Я? «На вопрос, почему не были закрыты пляжи, раз у побережья обнаружили акулу-людоеда, начальник полиции Броди сказал: „Атлантический океан велик, и рыбы легко меняют места обитания. Они не задерживаются там, где мало пищи. Как мы должны были поступить? Закрыть пляжи в Эмити? Но тогда люди поедут в Истгемптон и станут купаться там, подвергая свои жизни не меньшей опасности, чем если бы они купались в Эмити“. Тем не менее после вчерашних событий начальник полиции Броди отдал распоряжение закрыть пляжи впредь до особого распоряжения». — Боже мой, Гарри, — сказал Броди, — ты все свалил на меня. Ты представил дело так, будто я настаивал на том, на чем я вовсе не настаивал, а потом оказалось, что я был не прав, и меня принудили сделать то, чего на самом деле я добивался с самого начала. Довольно грязный трюк. — Это не трюк. Мне нужен был человек, который выступил бы официально, а так как Вогэн уехал, то, естественно, выбор пал на тебя. Ведь ты согласился с этим решением и таким образом — вольно или невольно — поддержал его. Я не видел никакого смысла в том, чтобы предавать гласности все наши переговоры. Старый хрышь-плюнул в след Якорь — В этом, пожалуй, нет нужды. Но так или иначе дело сделано. Что еще я должен прочитать? — Больше, по правде говоря, читать нечего. Я тут еще привожу слова Мэта Хупера, того парня из Вудс-Хода. Он говорит: маловероятно, что акула еще на кого-нибудь нападет. Но сказал он это уже не так уверенно, как в прошлый раз. — Он считает, что у нашего берега разгуливает одна акула? — Да, он склонен думать, что одна. И что это — большая белая. — Я тоже так считаю. Я хочу сказать, мне все равно — белая она, зеленая или голубая, но я думаю, это была одна и та же акула. — Почему? — Попробую объяснить. Вчера днем я звонил в береговую охрану в Монтоке. Спросил, не приходилось ли им видеть у берега акул в последнее время. Они ответили, что не видели. Ни одной за всю весну. И это неудивительно — лето только начинается. Они обещали, что пройдут на катере вдоль берега и сообщат мне, если что-нибудь заметят. Я все же позвонил им снова. Они сказали, что плавали в нашем районе около двух часов и ничего подозрительного не увидели. Значит, здесь мало акул. Еще они сказали, что если какие акулы и заплывают сюда, то это главным образом голубые акулы средних размеров — от пяти до десяти футов — и песчаные акулы, которые обычно людей не трогают. Из рассказа Леонарда следует, что он видел совсем не голубую акулу средних размеров. Если это самец, то он думает только о поедании людей-Выдвинул свою гипотезу Жабр. — Хупер говорит, что мы можем сделать следующее. Теперь, когда ты велел закрыть пляжи, мы могли бы приманить ее. Разбросать в воде рыбьи потроха и другие лакомства. Если акула плавает где-нибудь неподалеку, говорит он, это сразу привлечет ее сюда. — Великолепная мысль, только этого нам и не хватает — привлекать акул. А если она и в самом деле появится? Что тогда нам делать? — Поймать ее. — Чем? Моим ржавым спиннингом? — Нет, загарпунить. — Загарпунить? Гарри, у меня нет не только судна с гарпуном, но даже полицейского катера. — Здесь полно рыбаков, у которых можно нанять лодки. — Да, минимум за сто пятьдесят долларов в день. — Верно. И тем не менее… — Какой-то шум в приемной прервал его на полуслове. Он и Броди услышали, как Биксби сказал: «Я говорю вам, мадам, у него совещание». Затем послышался голос женщины: «Ерунда. Мне плевать, что он делает. Я все равно войду». Кто-то побежал по коридору. Сначала один человек, потом двое. Дверь в кабинет Броди широко распахнулась, в проеме стояла, сжимая в руках газету, мать Александра Кинтнера, по щекам ее текли слезы. Через секунду в дверях появился Биксби. — Извините, шеф. Я пытался остановить ее, — сказал он. — Ничего, Биксби, — ответил Броди. — Входите, миссис Кинтнер. Медоуз встал и предложил ей свой стул, но женщина направилась прямо к Броди, стоявшему за столом. — Чем могу… Женщина ударила его по лицу газетой. Броди не было больно, но этот удар и особенно звук — резкий, словно звук выстрела — потрясли его. Газета упала на пол. Ну конечно, ведь он виновен в смерти ее сына-серьезно сказал Чарли. — Что это значит? — выкрикнула миссис Кинтнер. — Что это значит? — О чем вы? — спросил Броди. — О том, что здесь написано! Вы знали, что купаться опасно, что акула уже кого-то растерзала, и вы скрыли это! Броди был в затруднительном положении. То, что она сказала, было правдой, все было правдой, с формальной точки зрения этого нельзя было отрицать, но он не мог и согласиться с этим, так как это была не вся правда. — Не совсем так, — ответил он. — Я хочу сказать: то, что вы говорите, это правда, но… прошу вас, миссис Кинтнер… — Он мысленно умолял ее взять себя в руки, выслушать его. Да как тут возмешь себя в руки когда из за типо него погиб ее сын-сказала Дори. — Вы убили Алекса! — пронзительно закричала она, и Броди был уверен, что ее слова услышали на автостоянке, на улице, в центре города, на пляжах, во всем Эмити. Он был уверен, что и его жена, и его дети слышали их. И подумал про себя: «Останови ее, пока она не выкрикнула еще что-нибудь». Но единственное, что он мог сказать, — это: «Ш-ш-ш-ш-ш!» — Вы! Вы убили его! — кричала она. Кулаки ее были крепко сжаты, она наклонила голову и подалась всем телом вперед, каждое свое слово она, как кинжал, вонзала в Броди: — Вам это даром не пройдет! — Прошу вас, миссис Кинтнер, — бормотал Броди, — успокойтесь. Позвольте мне объяснить. — Он дотронулся до ее плеча, хотел усадить на стул, но она отскочила от него в сторону. — Уберите ваши грязные лапы! — закричала она. — Вы знали. Вы все знали, но ничего не хотели говорить. И теперь мой мальчик, мой чудесный мальчик, мое дитя… — Она вся затряслась от гнева, а по щекам потекли крупные слезы. — Вы знали! Почему вы не сообщили? Почему? — Она обхватила свои плечи руками, словно на нее сейчас должны были надеть смирительную рубашку, и заглянула Броди в глаза. — Почему? — Потому что… — с трудом начал Броди. — Это длинная история. — Броди казалось, что он ранен, что он вот-вот упадет, будто в него в самом деле выстрелили. Он не знал, сможет ли он объяснить ей что-нибудь, не знал даже, сможет ли произнести хоть несколько слов. О боже-Немо заткнул уши не желая слушать это. — Я не сомневаюсь, что она длинная, — сказала женщина. — О, вы ужасный человек. Вы ужасный, ужасный человек… Вы… — Хватит! — крикнул Броди, одновременно резко и умоляюще. И женщина замолчала. — Послушайте, миссис Кинтнер, вы заблуждаетесь. Все было не так. Спросите мистера Медоуза. Медоуз, ошеломленный этой сценой, молча кивнул. — Конечно, он подтвердит. Почему ему не подтвердить? Он ваш приятель, не так ли? Он, возможно, даже и поддерживал вас. — В ней снова вспыхнул гнев. — Вы, по-видимому, сообща все решили. Ведь вам так легче. Вы много на этом заработали? — На чем? — Вы получили деньги за кровь моего сына? Кто-нибудь заплатил вам за то, чтобы вы хранили молчание? Что на несет-Дженни схватилась за сердце. — О боже, что вы говорите! Конечно, нет. — Тогда почему? Скажите мне, почему вы молчали? Я заплачу вам. Только скажите мне, почему! — Мы не думали, что это может случиться еще раз. Броди сам удивился, как он сумел все четко сформулировать. Назвать истинную причину. Женщина какое-то время молчала, осознавая смысл сказанного. Казалось, она повторяет про себя его слова. — О боже! — воскликнула она. Силы внезапно оставили ее. Она упала на стул рядом с Медоузом и зарыдала, судорожно всхлипывая и вздрагивая всем телом. Ну все психика подорвана-сказала Персик. Медоуз попытался успокоить ее, но она не слышала его. Броди велел Биксби вызвать доктора. В кабинет вошел доктор, выслушав объяснения Броди, попытался заговорить с миссис Кинтнер, но она ни на что не реагировала, казалось, ничего не видела, не слышала. Доктор сделал, ей успокаивающий укол, полицейский помог усадить ее в машину — миссис Кинтнер отправили в больницу. Когда они уехали, Броди взглянул на часы. — Еще нет девяти. Мне никогда так не хотелось выпить чего-нибудь… — Если не возражаешь, — предложил Медоуз, — у меня в кабинете есть виски. — Нет. Если сегодня и дальше так пойдет, мне нужна ясная голова. — Прошу тебя, не принимай ее слова близко к сердцу. Это типичная истерика. — Знаю, Гарри. Любой врач скажет, что она была в невменяемом состоянии. И дело тут не в словах. Слова могли быть иными, но суть та же. Я сам уже об этом думал. — Перестань, Мартин. Ты же знаешь: это не твоя вина. — Да, не моя. Я могу винить Ларри Вогэна. Или, может быть, тебя. Но ведь две вчерашние смерти можно было предотвратить. Я мог предотвратить их, но не сделал этого. Вот и все. Зазвонил телефон. На звонок ответили в соседней комнате, и затем голос по селектору сообщил: «Мистер Вогэн». Броди нажал на загоревшуюся кнопку, снял трубку и сказал: — Привет, Ларри. Хорошо провел уик-энд? А вот и тот кто все это организовал-оскалила зубы Дори. — Все было хорошо до одиннадцати часов вчерашнего вечера, — ответил Вогэн, — пока я не включил радио в машине, когда уже ехал домой. Хотел сразу же позвонить тебе, но потом решил, что у тебя и без Того был нелегкий день, и не стал беспокоить в такой час. — С этим твоим решением я, пожалуй, могу согласиться. — Не трави душу, Мартин. Мне и без того тошно. Броди хотел спросить: «В самом деле, Ларри?» Ему хотелось заставить его терзаться угрызениями совести. Но он понимал, что это не совсем справедливо и не очень осуществимо. Поэтому он только сказал: — Понимаю. — За сегодняшнее утро я уже расторг два контракта. На крупную сумму. С солидными людьми. Они уже подписали контракты, и я сказал им, что могу подать на них в суд. Они ответили, что это мое дело, а они поедут отдыхать куда-нибудь в другое место. Я боюсь отвечать на телефонные звонки. У меня еще двадцать домов не сданы на август. — Мне хотелось бы сказать тебе что-нибудь утешительное, Ларри, но боюсь, что дальше будет еще хуже. — Что ты имеешь в виду? — То, что пляжи будут закрыты. — На сколько ты собираешься закрыть их? — Еще не знаю. На сколько потребуется. Дней на пять или больше. — Тебе известно, что праздник Четвертого июля будет в следующий уик-энд? — Разумеется, известно. — Надежды на благоприятное лето рухнули, но мы могли бы поправить дела хотя бы в августе, если этот праздник пройдет хорошо. Все согласно кивнули. — Здесь все годится, лишь бы нам избавиться от этой твари. Валяй. Скажи ему, что я достану деньги. Броди повесил трубку и повернулся к Медоузу: — Не знаю, почему меня это интересует, но я бы дорого дал, чтобы побольше узнать о делах мистера Вогэна. — Зачем тебе? — Он очень богатый человек. Долго здесь будет эта акула или недолго, на нем это мало отразится. Конечно, некоторые убытки он понесет, но ведет он себя так, будто для него это вопрос жизни и смерти. Не для города, а для него лично. — Может, в нем просто совесть заговорила? — Я только что разговаривал с ним по телефону, и у меня не сложилось такого впечатления. Поверь мне, Гарри. Я знаю, что такое совесть. В десяти милях от восточной части. Лонг-Айленда зафрахтованное рыболовное судно дрейфовало по течению. За его кормой по воде, покрытой маслянистой пленкой привады, тянулись две проволочные лесы. Капитан судна, высокий худощавый мужчина, сидел на ходовом мостике и смотрел в воду. Двое мужчин, нанявших судно, читали в кубрике. Один — роман, другой — «Нью-Йорк таймс». — Эй, Куинт, — крикнул мужчина, который читал газету, — ты видел эту статью об акуле-людоеде? Ну конечно же все ее видели-закатила глаза Судьба. — Видел, — ответил капитан. — Как ты думаешь, встретим мы ее? — Нет. — Откуда ты это знаешь? — Знаю. — А если мы отправимся искать ее? — Не отправимся. — Почему? — Мы разбросали приваду. Здесь останемся. Мужчина покачал головой, улыбнулся. — Черт возьми, вот бы была потеха. — Это не потеха, — сказал капитан. — Далеко Эмити отсюда? — Немного южнее. — Ну если акула где-то поблизости, ты ведь можешь и наткнуться на нее. — Мы с ней встретимся, это точно. Но не сегодня. Вот и конец главы и уже кончается день, так что всем до завтра. ПОКА Все уляглись по удобнее и уснули.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.