ID работы: 13650178

I'll make sure you stay with me

Слэш
Перевод
R
Завершён
74
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
304 страницы, 29 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
74 Нравится 37 Отзывы 23 В сборник Скачать

Глава 4

Настройки текста
— Почему бы тебе сегодня не выйти на улицу? Это мило, и, кроме того, ты ни для чего не выходил на улицу, кроме школы, — говорит женщина, одетая в униформу. Она завязывает волосы в хвост и берет сумку, чтобы повесить ее на плечо. Она поворачивается, чтобы посмотреть на мальчика, который сидит на диване. — Давай, Гриффин, тебе нехорошо сидеть здесь взаперти весь день! — Она подбадривала. Мальчик думал, что это глупо, даже если он выйдет на улицу, ему не с кем будет поговорить. Все, что он будет делать, это бродить по улицам Денвера в одиночестве, выглядя полным неудачником. Прошло так много времени с тех пор, как он действительно называл кого-то своим другом, и это заставляло его чувствовать горечь каждый раз, когда он видел, как тусуется группа детей, или двое друзей шепчутся друг с другом, широко улыбаясь на их лицах, он так сильно ненавидел это. Потому что это то, чего он хотел. Он хотел с кем-то поговорить. Он хотел с кем-то поделиться домашним заданием и пожаловаться на школу. Гриффин хотел иметь возможность шутить с другими детьми и давать глупые прозвища, которые могли получить только те, кто был в группе друзей. Он жаждал быть с кем-нибудь рядом, устраивать вечеринки с ночевкой и куда-нибудь тусоваться. Но по какой-то причине он этого не понимал. На самом деле, казалось, никто вообще не замечал его присутствия. Как будто он был призраком, просто наблюдающим, как другие дети смеются и разговаривают друг с другом, пока он сидит там один. Он ненавидел чувствовать себя одиноким... — Гриффин, я иду на работу, хорошо? Будь добр ко мне и подумай о том, что я сказала! Будь в безопасности, я люблю тебя, — сказала женщина и наклонилась, чтобы поцеловать его в голову и щеки. Она с улыбкой взъерошила его волосы и схватила свои ключи. Дверь закрылась, и раздался щелчок, означающий, что она заперта. Гриффин встал и подошел к окну, он слегка раздвинул шторы и посмотрел, как его мать ушла на работу. Он вздохнул и плюхнулся обратно на диван. Ему тоже не нравилось оставаться дома, но, как и снова и снова, ему не с кем было, блядь, поговорить. Кроме того, большинство детей в школе в любом случае придурки. Пример А: Аликс Мартино дала ему подзатыльник за то, что он, по-видимому, "скорчил рожу". Не его вина, что он выглядел чертовски устрашающе. Потом ему пришлось объяснять своей маме, почему от него хреново пахло, а волосы были влажными. Она, вероятно, уловила ложь, но пропустила ее мимо ушей Пример Б: Лейси Миддлтон. Это был классический розыгрыш "фальшивого приглашения на свидание". Даже не заставляйте его начинать с этого. Кроме того, если ты собираешься разыграть эту шутку, не позволяй своим друзьям стоять менее чем в пяти футах от тебя и хихикать во все горло, когда это произойдет. Также она не очень хорошо это скрывала. Она выглядела страдающей запором, когда сдерживала собственный смех. И так далее. Честно говоря, ничего, кроме негативного внимания, которое он получил, он не заметил. Он всегда сидел в самом дальнем углу класса, никогда не занимался групповой работой, ни с партнерами, черт возьми, даже учителя Барли знали, что он там. Хотя он был отчасти благодарен за это, это означало, что он мог пропускать презентации. Так что 1 балл в пользу Гриффина. Не говоря уже о том, что, когда ты молчишь, люди говорят дерьмо тебе в лицо, пока ты там. Они ведут себя так, будто он их не слышит, но, черт возьми, он услышал несколько пикантных сплетен. Гриффин вздохнул, глядя на часы на стене. Может быть, ему стоит выйти сегодня, в конце концов, в доме действительно было душно. Со стоном он поднял свою задницу и пошел надевать кроссовки к двери. Он взял с собой запасной ключ и ушел, чтобы провести еще один скучный день без друзей. --------- Он ходил в парк в поисках качелей. Это, должно быть, любимое занятие Гриффина – ну, помимо вращающейся штуковины, от которой у него кружится голова. Он пришел на игровую площадку, где до сих пор был только один или два ребенка, и ни один из них не играл вместе. Он болтал ногами взад-вперед и расслабленно наблюдал, как дети приходят и уходят. Он наблюдал, как приходили новые дети и играли вместе, пока он сам сидел на качелях. Он не мог не почувствовать легкий укол ревности, наблюдая, как другие дети смеются и перебрасываются шутками со своими маленькими группами. Время шло – наверное, час, и остальные ушли, пока он сидел там на качелях. Ему стало скучно, и он решил, что с таким же успехом может пойти в магазин мороженого и купить себе что-нибудь на те небольшие деньги, которые у него были из карманных. Когда он добрался туда, прошло еще добрых 20 минут. Он подошел к парню и попросил маленькую ложечку ванили в чашку. Парень выглядел усталым, и у него было отношение, которое, кстати, было неуместным. — Кто-то действительно должен вытащить палку из его задницы, наверное, поэтому у его сучьей задницы одно ухо больше другого, — подумал он, вручая деньги, садясь на тротуар и ужиная в одиночестве. Он удостоился нескольких взглядов, и это заставило его почувствовать себя крайне неловко. Время снова пошло, и он доел свое мороженое. Его выбросили, и он просто сидел там, играя со льдом. Посмотрев вверх, он заметил, что начинают формироваться серые облака. — Чертовски чудесно, — с горечью подумал он. Это была просто его удача, не так ли? Гриффин не любил дождь, он всегда заставлял его чувствовать себя мрачным. Ну, еще более мрачным, чем он уже был. Он встал с тротуара и отправился в обратный путь домой. По дороге его мучили мысли. Начал моросить дождь, и довольно скоро он стал проливным, что вынудило его искать укрытия на пустом катке. Он сел на пол, сырой и холодный, прижав колени к груди. Пока он сидел там, у него не осталось ничего, кроме своих мыслей. Они продолжали напоминать Гриффину о том, что у него нет друзей и что было бы приятнее застрять здесь с кем-то, чем застрять тут в одиночестве. Он вздохнул и показал средний палец своим мыслям, честно говоря, он был сыт по горло самим собой. Оставаться в таком состоянии какое-то время заставляло его нервничать, он не хотел возвращаться под дождем, но он не хотел и сидеть там, замерзая, с болящей задницей от сидения на бетоне. Вот тогда-то Гриффин и заметил его. Там был мальчик в синих непромокаемых ботинках и синем дождевике. Он шел к Гриффину, держа в руках большой бело-голубой зонт покадот. В одной руке он держал зонтик, в то время как другая покоилась в кармане, и на запястье у него висел пластиковый пакет. Гриффин скорчил гримасу. Зачем он сюда пришел? Конечно, не для того, чтобы поговорить с ним, ни в коем случае. Может быть, он просто хотел немного посидеть перед тем, как идти домой? Да, наверное, так оно и есть. Гриффин опустил голову, все еще разглядывая мальчика – но не так явно – и придвинулся еще ближе. Гриффин вроде как подпрыгнул, когда мальчик был всего в футе от него. — Эм, — начал мальчик, и Гриффин слегка округлил глаза. Срань господня, с ним разговаривал человек, и он не кричал и не проклинал его. — Ты в порядке? Ты выглядишь замерзшим, — спросил он, немного неуверенно в себе. Что за черт? Кто это? Почему этот случайный незнакомец спрашивает, все ли с ним в порядке? Не то чтобы Гриффин не оценил этого, нет, конечно, нет, он был просто.... удивлен и, можно сказать, ему было действительно холодно. Он не знал мальчика, и он был уверен, что мальчик не знал его, так что же он делает? — Да, нет, я просто ... я просто забыл свою куртку и не знал, что это... типа собирается дождь, понимаешь? — Вау, как можно быть тупым, ты заикался, ты не можешь говорить как нормальный человек? Гриффин внутренне проклинал себя за то, каким смешным он был. Он не может нормально разговаривать с кем-то, неудивительно, что у него нет никаких чертовых друзей. Он обхватил себя руками от неуверенности и холода. — Хорошо, эм, ты ... я эм... хорошо, подожди, — сказал мальчик, запинаясь на собственных словах, как Гриффин. Мальчик поставил свои вещи на пол и снял дождевик, под которым оказался свитер. Затем он снял свитер и жестом предложил ему взять его. Гриффин, чертовски смущенный, взял его и наблюдал, как мальчик снова приходит в себя, без свитера. — Э-э? — пробормотал Гриффин, неуверенный в том, почему он все еще держит незнакомый свитер. Хотел ли он, чтобы он подержал его, потому что ему было слишком жарко или что-то в этом роде? Может быть, он собирался забрать его обратно и положить в пластиковый пакет. — Надень это, ты же не хочешь простудиться, не так ли? — Гриффин покраснел от такой доброты. Почему он был таким милым? Не похоже, что ему было что дать взамен? — О! Нет-! Я не мог, мне это не нужно, — он запнулся, пытаясь жестом попросить незнакомца взять свои слова обратно. Мальчик слегка усмехнулся. — Пожалуйста, кроме того, что ты выглядишь так, будто вот-вот замерзнешь, еще – тебе нужно, чтобы я проводил тебя домой или что-то в этом роде? — Сказал странный мальчик. Ладно, это просто странно. Кто, черт возьми, этот чудак? Конечно, он милый – даже слишком хороший. Но то, что парень только что предложил проводить Гриффина домой. Совершенно незнакомый человек. Это было странно приятно, и Гриффин почувствовал себя немного лучше. Плюс .... он действительно хотел попасть домой, в конце концов, ему нужно было закончить свои дела по дому. Дождь, похоже, совсем не собирался прекращаться, а это? — Это была возможность, — подумал Гриффин. Может быть, он наконец-то смог бы завести друга после того, как так долго не был замечен. Может быть, это его шанс. Поэтому он согласился. — Ухх ... да ... да, спасибо, я ценю это, —сказал он и не понял, почему незнакомец просто посмотрел на него и улыбнулся, как будто он выиграл в чертову лотерею. — Отлично, меня зовут Финни Блейк, а тебя как? — Мальчик, теперь известный как Финни, просиял. Гриффин встал, на губах Барли играла заметная улыбка, когда он отряхнулся и надел куртку Финни. — Гриффин...Гриффин Стэгг, приятно познакомиться, Финни. И вот они ушли. Они шли бок о бок в тишине...ну, примерно минуту или две, прежде чем Финни заговорил. Пока они шли, Гриффин слушал, как Финни болтал о всякой ерунде, извергая все, что приходило ему в голову. Это было приятно. Ему нравилось с кем-то разговаривать .... хотя Финни был немного....странным. Он отпускал много шуток, связанных со смертью, но пропускал их мимо ушей, бросая лишь небольшой сдержанный взгляд. Иногда мимо проезжал фургон или черная машина, и жизнерадостный настрой Финни поворачивался на сто восемьдесят градусов, и он отключался, ожидая, пока машина или фургон скроются из виду, а затем снова переключался в режим разговора. Гриффин был немного сбит с толку – что парень пошутил о том, что он скорее покончил бы с собой, чем должен был выступать перед классом, затем предложил ему конфету или газировку, которые он невозмутимо взял, как будто он не сказал того, что сказал, но опять же, Гриффин не возражал. Финни был милым. Он был очень открытым о себе, ему очень нравилось пространство, он любил виноградную содовую и ненавидел Twizzlers. Он даже спросил Гриффина о нем самом, что застало его врасплох, поскольку никто никогда раньше не спрашивал. Он сказал Финни, что ему нравятся комиксы и баги, и вместо того, чтобы испугаться, спросил, есть ли у него какие-то конкретные баги, которые ему нравятся. Гриффин, наверное, расплакался бы на месте. Почему Финни – мальчик, с которым он познакомился двадцать минут назад, был таким открытым и милым? Мальчик предложил ему содовую и конфеты, которые он купил на СВОИ деньги, ради Бога. Парень был очень милым и Гриффиновым, как он и говорил раньше – только что встретил парня. Может быть, все здесь, не были мудаками. Время шло, и они разговаривали все больше, узнавая друг друга. Не успели они опомниться, как добрались до дома Гриффинов. Гриффин, который в первую очередь хотел оказаться дома, пожелал, чтобы прогулка продлилась немного дольше, чтобы он мог подольше поговорить с Финни. — Твоя мама дома? — Спросил Финни, хотя на подъездной дорожке не было никакой машины. — Нет... она скоро вернется...ты можешь остаться, если хочешь, например, до тех пор, пока дождь не прекратится, или когда угодно – это твой выбор, ты тоже не должен, не то чтобы мне это было нужно, извини, что прозвучало грубо, просто, эм... — Гриффин прервал свою непреднамеренную болтовню и посмотрел на Финни, который смотрел в ответ непонимающим взглядом. Гриффин хотел исчезнуть на месте, он, вероятно, зашел слишком далеко, я имею в виду, что они не были близки, и бессвязный разговор выставил его глупым. В конце концов, зачем ему заходить в дом Гриффина? Не то чтобы они были друзьями или что-то в этом роде, и это заставляло Гриффина выглядеть чертовски отчаявшимся. Он съежился, ожидая странного взгляда, означающего отказ. — Да, конечно, у меня есть время! —Сомнения рассеялись, когда счастливый ответ Финни слетел с его губ. Святое дерьмо, сегодня был просто его день, не так ли? Когда Гриффин открыл дверь, он был на седьмом небе от счастья, он, блять, не мог в это поверить. Кто-то действительно разговаривал с ним – ОН ДАЖЕ ПОДОШЕЛ! Это было так волнующе, но в то же время так действовало на нервы. Что, если он сказал что-то странное, и это заставило Финни уйти? Или как насчет того, что он стал слишком скучным и Финни ушел? Или-или что, если он согласился прийти из жалости? Гриффин попытался успокоить растущий узел в животе, когда они вошли. — Ты можешь повесить свое пальто сюда, а ботинки оставить у входной двери, —сказал Гриффин, снимая свои ботинки и ожидая, пока Финни сделает то же самое. Он наблюдал, как Финни аккуратно поставил свой пластиковый пакет и снял пальто и ботинки. Он достал что-то из кармана пальто и положил в карман брюк, но Гриффину было все равно, что это было. Он прошел в гостиную, и Финни последовал за ним. Гриффин заметил, что, как только Финни вошел, его движения были очень нежными и тихими. Он вел себя так, как будто кто-то спал в другой комнате, осторожно, чтобы не разбудить их, странно, но опять же, Гриффину было все равно. Пока они продолжали разговаривать, Гриффин обнаружил, что он во многом похож на Финни. Например, у них обоих отрицательная репутация, ну, отрицательная часть больше в Финни, но да. Или как их обоих фальшиво пригласили на свидание, да, таких было много. Но как только они оба поняли, что люди просто разговаривают и сплетничают в их присутствии, как будто их там нет, они просто поняли, что у них обоих есть какие-то секреты, которыми они могут поделиться. Например, Финни сказал Гриффину, что "по-видимому, Аарона Ортегу поймали на измене его девушке с Лекси Каннингем, а затем они устроили грандиозную драку", или как Гриффин сказал Финни, что "один из сотрудников переспал с родителями одного из студентов – большинство людей предположили, что это Абрахам Джонс, потому что он отстой в науке и все равно каким-то образом получил пятерку с плюсом". Они оба делились информацией и смеялись над этим. — Нет, потому что я целую минуту давился курицей, которую мы ели на обед на прошлой неделе! — Воскликнул Финни, объясняя, что именно по этой причине он принес свой обед сам. Гриффин действительно фыркнул, когда Финни издал звук "гав-гав-гав", демонстрируя, как он подавился. Они говорили, говорили и говорили, время шло, а они с Гриффином не заметили, что его мама была дома. Единственная причина, по которой он услышал, как отпирается дверной замок, заключалась в том, что Финни перестал говорить, задрал голову к двери и наблюдал, как она отпирается и отворяется, как какой-то щенок. Они наблюдали, как вошла мама Гриффина, на ее лице отразился шок, когда она увидела в их гостиной кого-то, кроме своего сына. — О, — пробормотала она, все еще немного ошеломленная. Финни встал первым, и Гриффин последовал за ним. — Здравствуйте, мисс Стэгг, меня зовут Финни Блейк, мне тоже приятно с вами познакомиться, — сказал он самым вежливым голосом, который Гриффин когда-либо слышал. Она выглядела – снова – шокированной, но это прошло, когда она улыбнулась и пожала ему руку. — Привет, милый, — сказала она и посмотрела на Гриффина. — Итак, где ты нашел этого милого мальчика? — Гриффин покраснел от смущения, услышав это прозвище. — Я подобрал его на улице, — пробормотал он, и его мама бросила на него слегка смущенный взгляд. Повернувшись обратно к Финни, она лучезарно улыбнулась: — Что ж, приятно познакомиться, Финни, надеюсь, Гриффин не доставил тебе неприятностей сейчас? — Самодовольно сказала она, и от Гриффина последовало тихое: — мама! Финни только улыбнулся: — Нет, он восхитителен, мисс, —искренне сказал он, и Гриффин снова поклялся, что чуть не плакал. — Что ж, приятно наконец-то видеть, как Гриффин заводит друзей, присмотри за ним для меня, ладно? — Прощебетала она, похлопывая Финни по спине. Гриффин покраснел и бросил быстрый взгляд на свою маму. — Конечно, мисс Стэгг. Я позабочусь о Гриффине, несмотря ни на что, даю вам слово, — Сказал Финни. По какой-то причине Гриффин почувствовал, что на этот раз слова Финни были более... серьезными. Он не знал почему, но когда Финни сказал это, он внезапно почувствовал себя в безопасности, он почувствовал, что в тот момент никто не мог причинить ему боль. Это было там целую минуту, а потом исчезло. — Ну, это было чертовски странно, —подумал он, а затем снова сосредоточился на слушании Финни и его мамы. — Ты уверен, что не останешься на ужин?— Спросила она с явным разочарованием на лице. — Нет, простите, может быть, в следующий раз! — Сказал он с легкой улыбкой на лице. Затем он наблюдал, как они обмениваются номерами домашних телефонов. — В следующий раз? Следующий раз будет? — Гриффин почувствовал, как надежда наполнила его тело при мысли о новой дружбе. Он наблюдал, как Финни собирается уходить. Может быть, он наконец получил то, чего так долго желал. Его разум наполнился мыслями о том, как сложится будущее этой дружбы. Шутки внутри компании, прозвища друг для друга, ночевки, тусовки, совместные посиделки за ланчем, если у них был один и тот же. Он был на седьмом небе от счастья. — Я провожу тебя! — Воскликнул он, и Финни кивнул, сунув руку в карман, ту самую, в которой он держал руку, когда впервые нашел его на катке. Они вышли на улицу, дождь прекратился, и теперь было просто облачно. Хотя на Финни все еще был капюшон пальто, он повернулся, чтобы попрощаться. Гриффин собрал остатки смелости, которые у него были, и спросил: — Мы ... мы теперь друзья, верно? —Гриффин поклялся, что у него чуть не случился сердечный приступ от одного этого вопроса. — Идиотская нервозность, —снова он проклял себя, когда неуверенность снова заполнила его разум. — Конечно, если тебе этого хочется! —Сказал Финни и улыбнулся, теребя свою сумку. Гриффину показалось, что он вот-вот лопнет от радости. Он почувствовал, что возбуждается, и поэтому следующие слова просто вырвались сами собой. — С-значит, поскольку мы теперь друзья ... мы-мы должны придумать друг для друга прозвища .... верно? — Он заикнулся и почувствовал, как его душа покидает тело. — Какого черта, черт возьми, я должен это говорить. Срань господня, это звучит чертовски отчаянно, — подумал он и почувствовал, что съеживается. — Да ... я думаю, ты прав, — сказал Финни, в конце концов, Робин дала ему прозвище, почему Гриффин не мог? Гриффин просиял с облегчением — О-хорошо! Что, э-э......как, э-э, мне тебя называть? — Нервно спросил он. Финни не хотел говорить "фин", потому что это имя в некотором роде предназначалось Робину, и хотя ему нравился Гриффин, он называл его как-то по-другому. — Как насчет моего второго имени, Шоу? чтобы ты мог называть меня, например, Шоуви или как-то еще, я не знаю, — это было намного более банально, когда Финни произнес это вслух. — Отлично, это Шоуви! Ты можешь называть меня ... педерастом, потому что я люблю жуков и все такое, — заявил Гриффин. Они оба уставились на мгновение. Затем смех вырвался из них обоих. — Святое дерьмо, это так банально! — Гриффин завопил и засмеялся в ладонь. Финни фыркнул: — Да, это точно так! Гриффин пожал плечами, все еще смеясь: — О боже, мы все еще называем друг друга так, хотя, таким образом, когда люди спросят, они будут чертовски смущены, — сказал Гриффин, когда его смех утих. — Хорошо, тогда увидимся позже, придурок, — фыркнул Финни, вроде как не из-за банальности имени, но помахал рукой, собираясь уходить. — Да! С-увидимся, Шоуви! — Крикнул Гриффин, по-видимому, слишком взволнованный идеей о новом друге, которого он только что приобрел, а затем и банальным именем. Глядя вслед уходящему Финни, Гриффин подумал, что, возможно, дождливые дни были не такими уж плохими, в конце концов.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.