Повороты судьбы

R
Заморожен
22
Размер:
75 страниц, 27 815 слов, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
22 Нравится 10 Отзывы 3 В сборник

Глава 8

Настройки
      *** - Я уже тысячу раз пожалела, что согласилась на подобную авантюру! – ворчала девочка, плетясь где-то позади подруги. - Ты и так избегала меня долгое время! Теперь должна наверстать его, – Элисон надула губы и стала догонять Фелис, которая стремительно двигалась к башне. Внеурочные занятия у профессора Трелони проходили очень редко, но каждый раз длились неимоверное количество времени, словно женщина хотела рассказать все и сразу. Поэтому Элисон нехотя плелась за подругой, которая буквально силком потащила ее на занятие. Башня уже была заполнена учениками разных возрастов, хотя, в основном, они все уже заканчивали выпускные курсы. Девочки прошли в глубь помещения и заняли один из свободных столов. Профессора пока еще не было, но благодаря легком дыму вокруг кабинет уже проникся мрачной атмосферой, предвещающей нечто новое и загадочное. Особенно ощущение мистичности предавала погода за окном: кромешная темнота, которую прерывал лишь сильный ветер, разносивший снег по округе. - Ты же знаешь, что я скептически настроена, да? – прошептала Эл, наклонившись ближе к подруге. – В прошлый раз я слушала лекцию с таким недоверчивым выражениям лица, что даже профессор Трелони косилась на меня. Фелис бросила на подругу насмешливый взгляд, но ничего не ответила, так как с лестницы донесся звук легких шагов. Через минуту на пороге класса уже стояла молодая женщина с вьющимися короткими волосами. Она обвела взглядом учеников и, кивнув своим мыслям, прошла внутрь, находу поправляя очки. Казалось, женщина была в своих мыслях и присутствующие ее совершенно не волновали. Профессор спустила с верхней полки одного из стеллажей две коробки, осмотрела их содержимое и попросила его раздать. За дело принялись два пятикурсника: они останавливались около каждой парты, оставляя по одной маленькой коробочке. - Сегодняшнее занятие слишком важно для меня, – шепнула брюнетка, – поэтому я взяла тебя с собой. Когда на каждом столе оказался нужный инвентарь, профессор Трелони жестом позволила распаковать коробку. Фелис дважды просить не нужно было. Она моментально схватила коробку и быстро-быстро начала ее распаковывать, совершенно игнорируя возможности порвать ее или повредить содержимое. Внутри оказалась колода карт: маленькая и глянцевая, разрисованная различными символами и знаками. Фелис чуть ли не визжала от радости и восхищения. Как оказалось занятие было посвящено картам для гадания. Профессор рассказывала теорию, объясняя смысл различных символов и что они значат в сочетании друг с другом. Так как ученики только знакомились с картами для гадания, профессор Трелони решила начать с магловских, а уже со временем рассказать о тех, что используются в мире волшебников. Лекция была ужасно длинная. Ближе к ее концу Фелис уже изнемогала от желания использовать карты и новые знания о них на практике. Решено было по очереди считывать расклад для своего соседа, и все, быстро определившись с последовательностью между собой, стали перетасовывать полученные карты. Профессор в процессе подходила к каждому столу, чтобы поправить или конкретизировать трактовку учеников. - Дэмис-Колл, – обратилась Трелони, – не медлите, – девочка кивнула и начала вытаскивать карты из перемешанной колоды. Руки Фелис слегка тряслись от нетерпения, и она с любопытством рассматривала каждую из трех карт, выложенных на стол, припоминая, что говорил преподаватель и для достоверности пользуясь специальной книжицей из коробки. Первая карта – солнце. Девочка призадумалась, стараясь самостоятельно разобраться со значением. - Солнце в перевернутом положение может означать неуспех или упущенный шанс, – начала неуверенно Фелис, искоса посматривая на профессор, чтобы удостовериться в своих словах. – Карта смерти, вторая выпавшая, по мимо очевидного значения, может предвещать злой рок, – припоминала девочка, не веря собственным словам в адрес подруги. - Это также может значить чужую внезапную смерть, которая полностью может изменить твою жизнь. Профессор Трелони не смотрела на девочек, все ее внимание было сосредоточено на картах. Она внимательно посмотрела на третью карту, карту страшного суда, и, жестом остановив Фелис, которая хотела продолжить трактовку, выхватила из ее рук перемешанную колоду. Женщина достала еще пару карт и, не показывая их присутствующим, перевела взгляд на Элисон: - Все ли у тебя в порядке дома, девочка? – глаза Элисон округлились, и она подскочила со своего места. – Никто не болеет? - Вас это не касается, – резче, чем планировала произнесла Эл. Женщина проигнорировала грубость и вытащила из колоды еще одну карту и устала выдохнула. Не переводя взгляда с карт, она тихо шепнула: - Перемены, которые изменят тебя, уже не за горами. Чужая смерть, – снова выдохнула Трелони и посмотрела на Элисон, – вот твоя точка отправления. Элисон не верила собственным ушам. С самого начала притащить ее сюда было глупой затеей. А теперь еще и выслушивать полный берд про свою «судьбу»? Нет, избавьте. Девочка отрицательно замотала головой, совершенно не принимая происходящее, и, игнорируя всех вокруг, выбежала из башни. Она не оглядывалась. Элисон неслась вниз по лестнице к выходу из здания. Ей нужна была тишина. Нужно было осмыслить все, а лучше для начала заткнуть тот гаденький голосок внутри, что упрямо твердил лишь одно имя, идеально подходящее этому раскладу. Но Элисон не желала его слушать. Девочка выбежала на улицу и еле устояла на ногах. Сильный ветер буквально сносил ее, но Эл упрямо шла к привычному для нее месту. Подъем по продуваемой лестнице был еще большим испытанием, но назад дороги не было. Элисон лишь плотнее запахнула мантию и тяжело выдохнула, оказавшись наверху. В башне ее сразу охватило тепло. Согревающая магия, которой чаще всего пользовалась она сама, уже была наложена. Элисон надеялась, что это ее новый друг пришел покормить пернатых, но она ошиблась. В темноте у одного из незастекленных окон девочка заметила силуэт, слишком маленький для ее друга. Кажется, это был мальчик. Его фигура была сгорбленной и, насколько можно понять в темноте, смотрел он прямо на Элисон. - Извини, – прошептала девочка, шмыгнув носом, слезы уже подступали, – не буду мешать. На самом деле Элисон не хотелось, чтобы мешали именно ей. Поэтому она развернулась и, крепко обняв себя за плечи для сохранения тепла, двинулась обратно к лестнице. Ей не хотелось принимать неотвратимое. Даже без всяких глупых раскладов она знала ближайшее будущее своей бабушки, но разве возможно с ним смириться? - Подожди, – услышала она знакомый голос и обернулась. Парень, не торопясь, грациозно встал со своего места и подошел ближе к ней. Когда фигура вышла и сумрака башни, Элисон нахмурилась. Этот мальчик был последним человеком, которого Эл могла бы сейчас стерпеть. Она гордо подняла голову, готовясь услышать какую-либо колкость в свою сторону, но вместо этого мальчик протянул ей руку. - Держи, – Сириус всунул девочке в руки аккуратно сложенный платок и развернулся к лестнице. – Я уже ухожу, так что место свободно. Элисон, не веря в происходящее, смотрела в спину уходящему силуэту. Она никак не могла ожидать такой, хоть и минимальной, участливости в свой адрес от Сириуса. Она ждала очередную катастрофу от их встречи, которая, как вишенка на торте, была бы для этого вечера. - Спасибо, – удивленно, но вполне искренне крикнула вслед она. - Всегда пожалуйста, – обернулся Сириус. – Только никому не говори, это испортит мою репутацию, – с легкой улыбкой на лице произнес он и, подмигнув Эл, растворился в темноте. Элисон, недоумевая, пару раз моргнула и для полной достоверности протерла глаза. Кажется, у нее были галлюцинации. Возможно, ей привиделся человек, которого вообще не было в этой башне, хотя платок в ее руке говорил об обратном. Но, возможно, это просто был не Блэк. Тогда ситуация точно бы была объяснимой. - Бред какой-то, – произнесла она вслух и прошла глубже в помещение к своему излюбленному месту.
22 Нравится 10 Отзывы 3 В сборник