ID работы: 13653102

Дело о необъяснимых убийствах

Джен
PG-13
В процессе
40
автор
Размер:
планируется Мини, написано 53 страницы, 6 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
40 Нравится 19 Отзывы 6 В сборник Скачать

Последний ингредиент

Настройки текста
Ризли понял, что провел в чужом кабинете слишком много времени, когда в дверь постучались, а за ней послышался голос Седэны: — Герцог Ризли, с вами все хорошо? — А? Да, да. Все хорошо. Сейчас ухожу, — Ризли испугался, что мелюзина сейчас войдет в кабинет, но ту, похоже, устроил его сумбурный ответ. Герцог быстро убрал все вытащенные предметы, забрал рецепт, закрыл сейф и, удостоверевшись, что обе пары ключей у него, поспешил прочь. Выходя из помещения, он вежливо извинился: — Прошу прощения, что заставил вас беспокоиться. — Ничего страшного, — с улыбкой ответила Седэна, закрывая на ключ дверь кабинета. Ризли направился домой, надеясь на отсутствие новых событий на сегодняшний день. Однако, этому желанию не суждено было исполнится — стоило ему подойти ближе к дому, как его окликнула Лиат: — Герцог Ризли! Госпожа Клоринда просила передать, чтобы вы по возвращении отправились в крепость. — А на завтра это никак нельзя отложить? — с мольбой в голосе простонал Ризли. — Ну, — Лиат задумалась, — госпожа Клоринда сказала, что вопрос, из-за которого она вас и вызывает, нужно решить до завтра, так что вряд ли. — Понял, — нехотя согласился герцог. — Отдохнуть мне сегодня не светит. Тогда занесу рецепт и пойду. Ризли достал ключи от своего дома и отпер дверь. Прикрыв ее, он поднялся в спальню. Подойдя к столу, положил лист бумаги на него и сказал, взглянув на все еще читающего Невиллета, так же лежавшего на животе: — Держи, что просил. Невиллет, не услышавший шаги, вздрогнул от чужого голоса. — Извини, что напугал, — извинился герцог, присаживаясь на кровать. — Похоже, твои страхи остались страхами — рецепт — ну или что это за листок я принес — лежал в сейфе, как ты и говорил. Невиллет подошел к столу и, окинув лист взглядом, покачал головой: — Нет, это не он. Они его подменили. — И как это понял? — с недоверием спросил Ризли. — В правом нижнем углу должны быть две печати: моя и Фурины. Теоретически они здесь есть, — Невиллет взял лист в руки и сел с ним на кровать рядом с Ризли, — фактически — нет. — Почему? — Я не чувствую элементальной энергии. — А она должна быть? — Да. Это то, что отличает мою подленную печать от других, поддельных. Но в чем был смысл заменять оригинал? — Может быть, они не знали о наличии элементальной энергии в печати? — Вероятно. — Судья вздохнул. Посмотрев на хмурое, уставшее лицо герцога, спросил: — Кстати, уже давно хотел спросить: от этого вещества есть что-то типа противоядия? Ты единственный из жертв, кто смог выжить, несмотря на воздействие этой субстанции. — В таком случае, что отличало меня от других жертв? — Только наличие моря внизу, — Невиллет кивнул, и Ризли продолжил: — Хочешь сказать, что ты выжил лишь из-за того, что упал в воду? Или это твоя настоящая сущность тебя спасла? — Нет, моя сущность тут не при чем. Дело в воде. — Она была какая-то особенная? Невиллет покачал головой: — Это была самая обычная вода. Вещество не успело меня погубить просто потому, что под действием обычной воды дождевую воду в этом веществе покинули элементальные частицы, и вещество потеряло свои свойства. — Покинули? В смысле? — не понял герцог. — В прямом. Как ты думаешь, почему морская или речная вода, восстанавливая свои запасы с помощью дождя, не обладают элементальной энергией? — Не знаю, — Ризли и пробовать не стал говорить — все равно не угадает. — Элементальные частицы, содержащиеся в каплях дождя, соприкасаясь с обычной водой, исчезают. — Но почему тогда химический анализ показал наличие именно обычной воды в составе вещества? — Элементальные частицы отделились от дождевой воды при взаимодействии с водой Первозданного моря. — Понятно. В общем, противоядием — если это можно так назвать, — служит обычная вода. Интересно только, как ты обо всем этом узнал. Может быть, рожденному Гидро драконом в человеческом обличье, тебе с самого рождения известны все свойства абсолютно всей воды в Тейвате? — Нет, к сожалению. О взаимодействии дождевой воды с водой Первозданного моря я узнал с помощью ученого, окончавшего даршан Спантамад. — Если так, может быть такое, что тебе помог один из преступников? Натаниэль рассказывал, что, скорее всего, среди них есть ученый, разбирающийся в элементальных реакциях. — Не знаю. Возможно, так оно и есть. — Ты помнишь имя это ученого? — Если не ошибаюсь, единственную ученую, связанную с элементальными реакциями, которую я знаю, зовут Лейн. Но, если честно, я не думаю, что она может быть причастна к убийствам. — Когда все это произошло? Хотя бы примерно. — Несколько лет назад. Тогда она еще училась в Академии, но уже хорошо мне помогла. — А запах? От него люди будут терять сознание? — Нет. Поэтому вещество сможет убить человека только в том случае, если коснется его голой кожи. — Значит, нужна закрытая одежда. Ладно, — герцог вздохнул, — мне нужно идти. — Опять? — удивился судья. — Куда на этот раз? — В крепость Меропид. Клоринда ждет встречи со мной. Лиат, через которую она и передала мне сообщение, сказала, что надо решить какой-то срочный вопрос. — Ну, надеюсь на этом от тебя на отстанут. По крайней мере на сегодня. — Ага. Тоже надеюсь. Ладно, — Ризли направился к двери, — пока. Снова. — Удачи. По прибытии в крепость Меропид Ризли удивился собравшейся возле его кабинета компании: — Клоринда, Навия, Лини, Линнет, Фремене, что вы все тут делаете? Что ж там за вопрос такой, если здесь все, даже Лини и Линнет с Фремене? — тихо добавил он. — Вот сейчас и узнаешь, — сказала Клоринда, подталкивая герцога к кабинету, желая, чтобы тот быстрее открыл дверь. Герцог это понял: — Ладно, ладно, не толкайся. Сейчас открою. Вслед за Ризли в кабинет вошли и остальные. — Клоринда, объясни, пожалуйста, что происходит, — попросил герцог, ведя за собой всех собравшихся. — Мы с Фремене договорились, — дуэлянт посмотрела на Фремене, и тот сразу же кивнул, Лини недобро глянул на девушку, — что завтра он начнет искать источник воды Первозданного моря, — Клоринда сделала паузу. — И? Что в этом такого, что резко понадобился я? — Ризли все еще ничего не понимал. — Я думаю, ты в курсе, что довольно большая часть меков, гуляющих по просторам Фонтейна, в последнее время стала нападать на людей. — Да. И даже в курсе, что обвиняют во всем только меня. — Так вот, — подвела Клоринда, — нам нужно несколько человек защитить Фремене на суше. — Интересно, — Ризли усмехнулся, — почему ты пошла именно ко мне? Вероятно, защитить его могут и жандармы, и люди Спина-де-Росула, — он глянул на Навию, и та отвела глаза. — Да и сам Фремене этим прекрасно может справиться, — он кивком указал на Крио глаз бога Фремене. — Дело в том, что Лини сильно беспокоиться за своего брата и позволил ему откликнуться на мою просьбу, только убедившись, что Фремене будет в безопасности, — ответила Клоринда. — Так а почему в таком случае Фремене не могут защитить его брат и сестра? — парировал герцог. — Мы не сможем завтра пойти с Фремене. У нас выступление. — Спокойно, но твердо сказал Лини, стараясь сдерживать себя. — Хорошо. — Нехотя согласился Ризли, понимая, что не сможет отвертеться. — Сколько вам нужно человек? — Трое, — в диалог вновь вступила дуэлянт. — Такими темпами я скоро лишусь всех своих людей, — вздохнул герцог, но возражать не стал. — Я так понимаю, нужны люди, способные сражаться. — Клоринда кивнула, и Ризли продолжил: — Ладно, пойдем, погуляем по крепости, поищем подходящих. Он стал спускаться к двери, но за ним никто не последовал. — Клоринда, Фремене, вам особое приглашение надо? Остальные, если я еще нужен вам, оставайтесь здесь. Если нет — можете расходиться. Долго бродить по крепости Меропид не пришлось: довольно быстро на глаза Ризли попались люди с необходимыми им качествами. Клоринда согласилась с его выбором, но Фремене — нет: как только он узнал, что его сопровождающими будут заключенные, пусть и уже давно отсидевшие свой срок, он захотел побежать в сторону кабинета герцога, к Лини и Линнет. Но сделать он это не смог: Клоринда успела перехватить его запястье и дернуть на себя. Фремене упал на нее и повалил на пол. Молниеносно встав на ноги, он стал извиняться и по поводу выбранных для него людей больше не возникал. Вернувшись в кабинет, Ризли вздохнул, увидев, что никто из собравшихся ребят не ушел: — Значит, я вам еще нужен. — Ага, кивнула Навия. — Пологаю, ты уже забыл об эксперименте. — Да и у нас есть много новой информации, о которой не знаешь только ты, — добавила Клоринда. — Хорошо, зато у меня есть информация, о которой знают только я и Невиллет, — ответил герцог. — Как славно, — усмехнувшись, вставила дуэлянт. — Обменяемся. Клоринда рассказала о странной детали — крыле механической птицы, сделанной Фремене, которую нашла под кустом вместе с Шеврез; Фремене поведал о Колране, ученом-химике, заказавшем у него механизм; от Лини с Линнет Ризли узнал о Николае — мушкетере Фатуи, сломавшем меков. Закончила Навия новостями об эксперименте, о котором герцог действительно забыл: — Не пришлось долго искать человека, согласившегося добровольно стать подопытным. Буквально через несколько часов, после того, как «Паровая птица» опубликовала новую статью, ко мне пришел мужчина, отец девочки с Гидро глазам бога и муж женщины с Дендро глазом бога. У него самого нет никакого глаза. Пока тебя не было, — обратилась девушка к Ризли, — Клоринда каким-то образом узнала, что здесь, в крепости Меропид, сохранилось немного воды Первозданного моря и попросила Этьена передать ей эту воду, — герцог перевел взгляд на дуэлянта, и та ухмыльнулась. — Добавив к воде Первозданного моря обычную воду, а также несколько капель водоворотного масла, зелья, повышающего эффект Гидро, мы смогли получить вещество, по своим свойствам похожее на нужное нам вещество. Мужчину, откликнувшегося на статью в газете, даже уговаривать не потребовалось: как только он узнал, что у нас есть нечто похожее на то смертельно опасное вещество, от которого погиб уже не один человек, он сразу попросил принести его. Стоило ему прикоснуться к субстанции, как собравшаяся рядом публика затаила дыхание, мы же с Клориндой и Шеврез стояли спокойно. Как мы второем и ожидали, ничего не произошло, из чего мы сделали вывод: вещество безопасно для всех людей, не обладающих Гидро глазами богов. — Все это, конечно, очень интересно, но мне придется вас чуток расстроить, — сказал Ризли, когда Навия замолчала. — Вот, что Невиллет рассказал мне о происхождении этого вещества и о его реальной угрозе… — Ризли передал всю информацию, полученную от Невиллета, не забыв упомянуть и девушку, которую судья подозревает, и в конце спросил: — Кстати, Клоринда, ты же часто бываешь во дворце Мермория, верно? Тебе случайно не знакомо это имя, Джаннет? — Джаннет… — тихо повторила дуэлянт, задумавшись. Но все же отрицательно покачала головой: — Я слышала лишь разговоры о ней среди сотрудников палаты Жестьон, и, увы, слова бы их вряд ли ей бы понравились. Я думала, что это сплетни и, поэтому, пропускала их мимо ушей, но сейчас понимаю, что, вероятно, все произнесенное является правдой, раз сам Верховный судья так думает. — Ты помнишь, о чем были «слухи»? — Нет. Помню только то, что практически все коллеги считали ее не совсем нормальной. — Ясно. — Ризли, ты можешь предположить, чем мог бы быть последний ингредиент? — спросила Навия. — Вряд ли, — ответил герцог. — Если кошмар, приснившийся Невиллету, был правдой, то им, скорее всего, является темно-красная жидкость. Но что это конкретно: кровь, сок какого- нибудь фрукта или просто подкрашенная вода — утверждать ни Невиллет, ни я тем более не можем. — Но как о рецепте узнали преступники? — внезапно спросил Лини. — Честно говоря, и представить не могу, — отозвался Ризли и посмотрел на Клоринду с Навией; те лишь отрицательно покачали головами. — Понятно. Мы снова в тупике. — Ризли вздохнул и направился к двери. — Думаю, можно расходиться и не встречаться до тех пор, пока кто-то из нас не обнаружит что-то новое. — Хорошо. Мы тогда пойдем, — сказала Клоринда, следуя за герцогом, и позвала за собой остальных. Навия и Лини с Линнет последовали за ней, Фремене задержался рядом с Ризли и посмотрел на него: — Г-герцог Ризли, а Сингвайн в крепости? Ризли, смотревший вдаль из-за двери, обратил внимание на покрасневшего парня: — Нет, к сожалению. Она на поверхности помогает врачам справляться с пострадавшими от свихнувшихся меков жандармами. — А вы знаете, когда она вернется? Ризли покачал головой: — Нет. Но зачем тебе? — Хотел ей кое-что п-передать, — Фремене отвернулся, чувствуя, что краснеет сильнее. — Она просила. — Я попрошу ее встретиться с тобой завтра. Ладно, иди, тебя уже заждались, — с улыбкой добавил Ризли, видя на лице Лини, повернувшегося у нему, стоя на пороге кабинета, недовольство. — Х-хорошо. Спасибо вам. — Да не за что. Фремене вышел из кабинета, и Ризли закрыл дверь. Слушая равномерные звуки отдаляющихся шагов, он поднялся на следующий этаж и, облокотившись на стол, обвел взглядом стены и шкафы с документами. Наконец он отошел от стола и приблизился к одному из стеллажей с различными папками. Вынув их все и положив на стол, он по очереди стал открывать их, ища нужные документы, пока не нашел то, что искал. Рассказ Лини, дополненный словами Линнет, смутил Ризли и заставил его вспомнить об одном из заключенных, бумаги которого он и пытался найти. Николай. Нечасто в крепости Меропид можно встретить кого-то из представителей Фатуи среди заключенных. Предвестники так вообще попадались лишь раз, и то полгода назад: Тарталья, одиннадцатый предвестник, обвиненный по ошибке в деле о пропавших девушках. Новость о его заключениии разлетелась на весь Фонтейн, и тогда Ризли понял, как редко видит здесь людей из Снежной. Николай, кроме того, точно так же, как и Робеспьер, запомнился герцогу своим поведением, и у того не осталось сомнений, что тем мушкетером, о котором ему рассказали, был именно нужный ему Николай. Слишком сильно он выделялся на фоне остальных осужденных. Ризли потер виски, напрягая память. Он вспомнил, что Робеспьер и Николай были друзьями, пока их не разлучил закончившийся срок одного из них. И вместе они принесли не мало бед крепости и всем людям, находившимся в ней. В том числе и Ризли, уставшего выслушивать бесконечные жалобы на них. Хуже того, доставалось и Сингвайн, вынужденной залечивать следы на телах жертв драк, возникавших вне ринга по вине, обычно, или Робеспьера, или Николая. Не обошло все и маленькую девочку, проведшую детство в крепости Меропид, Лануар. Она коротала дни вместе с Катерпиллером, мальчиком, на деле оказавшемся хиличурлом, слушая его сказки и рисуя в альбоме иллюстрации. После того, как путешественник помог им бежать из крепости, альбом остался здесь — Лануар забыла его забрать, а, вспомнив о нем, не захотела возвращаться. Все это всплыло в памяти благодаря альбому девочки, который Ризли нашел в той же папке, что и документы Николая. Там же были и бумаги на Робеспьера, но он отложил их на потом. Сейчас он, с широко распахнутыми глазами, пролистывал забытый альбом. «Давным давно воды Фонтейна делили две расы: океаниды и русалки» — было написано на одной из страниц. Под текстом распологалась небольшая иллюстрация девушки с рыбьим хвостом вместо ног, нарисованная детской рукой. «Но все изменилось, стоило Гидро архонту превратить океанидов в людей» — весь текст соответствовал рассказанному Невиллетом, и герцог не мог понять лишь одного: каким образом об этом узнал Катерпиллер? Жаль, нельзя было спросить у самого Катерпиллера. «Русалки начали мстить архонту, утаскивая за собой под воду людей, и Эгерии пришлось искать средство, которое может убить русалок». «В результате многочисленных экспериментов Эгерия смогла создать вещество, способное победить русалок. Чтобы не забыть его состав, она написала рецепт, который передала своей приемнице, умирая». «Так вот откуда они узнали о рецепте. А так, как фактическим правителем был Невиллет, вполне логично, что рецепт был спрятан у него,» — понял Ризли, переворачивая последние страницы альбома. Закончив, он поднялся, взял с собой альбом Лануар вместе с документами Николая и Робеспьера и, выйдя из кабинета и закрыв его, направился к выходу из крепости Меропид. Когда Ризли выбрался из подводной тюрьмы, на улице уже стемнело. Однако, пустынных улиц с редкими, задержавшимися допоздна на работе людей, он не наблюдал. Несмотря на позднее время, Как и в тот день, ставший началом всех событий, отовсюду доносились восхищенные голоса людей, оживленно обсуждающих новость, неизвестную, видимо, лишь одному герцогу. «Такие сложные темы написаны таким простым и понятным языком!» — слышал Ризли уже не раз, проходя по улицам. «Интересно, распространена ли работа в Сумеру, так же, как у нас?» — тут же раздавались вопросы. Герцог приближался к дому, то обходя спешивших людей, то натыкаясь на них; те лишь извинялись и бежали дальше по своим делам. Но, даже несмотря на суматоху и шум, царившие кругом, голос Шарлотты, расспрашивающей что-то у прохожего, он различил издалека. Не желая видеться с журналисткой — хотя бы сегодня, — он попытался незаметно пройти мимо нее за ее спиной, но Шарлотта, словно на зло Ризли, поблагодарив и попрощавшись с собеседником, повернулась на каблуках и заметила герцога. Она весело, пусть и немного устало, поприветствовала его, не выпуская из рук свежие номера газеты и пару книг: — Ваша Светлость! Какими судьбами? — Да так, домой шел, — нехотя проговорил Ризли, понимая, что разговора с ней он не избежит. — Вы уже слышали о научной работе «Элементальные реакции и все, что с ними связано»? — Нет, — вздохнул герцог, — я был в крепости Меропид, где никто об этом не слышал. По крайней мере, пока что. — Очень жаль. Советую прочитать, работа действительно стоит того переполоха, что она устроила. Думаю, вы уже заметили, возвращаясь. — Угу. Это сложно не заметить. О чем она хоть, эта работа? — спросил Ризли, подумав. — О реакциях между элементами: Гидро, Крио, Пиро, Электро, Гео, Дендро и Анемо, — перечислила Шарлотта, загибая пальцы, — и об их предпологаемом происхождении. Так же там описывается их применение в быту, — журналистка зевнула, утомленная насыщенным днем, и добавила: — Извините. — Я уверен, подобных этой работ довольно-таки много. Так почему же стала популярной именно эта? — Как я поняла, единственным ее отличием стал простой, но все же научный язык, описывающий все явления точно и, главное, понятно настолько, что текст запросто понимает ребенок. — И кто же автор сия шедевра? — Лейн Уоллис, ученая Академии Сумеру. «Элементальные реакции и все, что с ними связано» — одна из последних ее работ. — Подожди, Лейн? Я правильно услышал? — переспросил Ризли, не веря себе. — Да. Именно это имя было указано на книге, — Шарлотта протянула герцогу книгу и одну из газет. — Вот, можете забрать, посмотреть. — Хорошо, спасибо, — Ризли остановился. В компании журналистки он дошел до своего дома, и Шарлотта поняла, что дальше их пути расходятся. — Хорошего вечера, — сказала она. — До свидания, — ответил Ризли, доставая из кармана ключи. На пороге его встретила одна из выдр, остальные ее сородичи сбегали вниз по лестнице, встречая его. Не было лишь Невиллета. Внезапно задрожавшими руками закрывая дверь на ключ, Ризли почувствовал, как его сердце забилось чаще, находясь, скорее, где-то в горле, чем в груди. Странная тревога захлестнула его душу, хотя он был уверен, что с Невиллетом все в порядке. Оставив книгу, газету, альбом и документы на диване в гостиной, он поднялся на следующий этаж и тихо выдохнул: Невиллет стоял у окна спиной к нему, смотря на темные улица, слабо освещенные фонарями. Погруженный в свои мысли, он не услышал чужих, приближающихся шагов. Ризли сам не понял, что потянуло его сделать это, но он, подойдя к судье со спины, обнял его, от чего тот непроизвольно вздрогнул, а из его руки выпала маленькая голубая колбочка овальной формы. Невиллет повернул к нему голову, и Ризли, посмотрев на его лицо, снова встревожился: в покрасневших от недавних слез глазах судьи была видна боль, в на щеках все еще блестели влажные дорожки. — Невиллет, что случилось? Ты плакал? «Странно, на улице вроде бы дождя не было,» — подумал Ризли, но промолчал. Судье не оставалось ничего, кроме как подтвердить слова герцога. Но тут же он попытался его успокоить: — Ризли, не переживай. Ничего страшного не случилось. Это скоро пройдет. Я надеюсь… — добавил он шепотом, но Ризли все же смог его расслышать. — Что пройдет? Ты о чем? — Ризли старался говорить спокойно, но чувствовал, как эмоции переполняют его все сильнее. — Что случилось в конце концов? — Ты только не сердись, пожалуйста, — тихо, с явной виной в голосе, сказал Невиллет, отстраняясь и поворачиваясь к герцогу лицом. — Дело в том, что преступники — думаю, это были они — отвлекли всю охрану, которую ты поставил, поддельными голосами и вынудили меня выйти из дома. Я не задерживался на улице, выясняя, что это было, но они успели сделать то, что задумали… — Невиллет поднял с пола колбу и протянул ее герцогу. А после указал на свою шею: — Она была здесь. Еле заметную иголку я отломал, чтобы вещество никак не повлияло на тебя, — слегка встряхнув колбу, он произнес: — Слышишь? Там все еще кое-что есть. На шее Ризли заметил небольшой красный след, прокол от иглы. — И что это значит? — Это значит, что я на неопределенный промежуток времени не связан с элементом Гидро. Так я абсолютно беззащитен. Скорее всего, именно этого они и добивались. — Ты говоришь об этом так невозмутимо, — заметил герцог. — Мне уже приходилось испытывать это на себе, когда я только прибыл в город. Но, к сожалению, я не помню, сколько продлился эффект тогда. — Я сейчас… — резко сказал Ризли и выбежал из комнаты. Быстро спустившись на первый этаж, он подошел к входной двери и открыл ее. Отвлеченный Шарлоттой, он не заметил, что дом действительно никто не охранял, но понял он это только сейчас. Выйдя на улицу, он оглянулся и увидел Лиат, выходившую из-за угла дома. — Что произошло? — спросил герцог, подходя к мелюзине. — Не знаю, — ответила Лиат, — никто ничего не понял. Мы услышали странные голоса за домом и пошли посмотреть. Отвлекших нас людей нигде не было, и мы отошли подальше, но все равно ничего не нашли. — Понятно, — Ризли развернулся и направился обратно. — Не покидайте больше своих «постов». Я чувствую, что все это было не просто так. К тому же они лишили Невиллета силы на время. — К-как, лишили? — опешила Лиат. — А вот так. Вкололи некий препарат и лишили, пока вас не было. — Обернувшись, герцог заметил грустное лицо мелюзины и добавил: — Не вини себя. Вы выполнили свои обязанности. — Х-хорошо. Убедившись, что все назначенные им люди вновь встали на свои места, Ризли вернулся в дом, в спешке не закрыв дверь на ключ. Когда он зашел в спальню, Невиллет все еще стоял у окна. Но сейчас он обхватил себя руками, словно пытаясь не показывать боль или слезы. Герцог подошел ближе, и судья развернулся на внезапно ослабевших ногах, но тут же упал. Приземлиться на пол ему не дали сильные руки Ризли, подхватившие его, обнимая. Невиллет прижал голову к чужой груди и приглушенно застонал, закусив губу. — Больно? — сочувстсвенно спросил Ризли и почувствовал слабый кивок. Невиллет стиснул челюсть так, что заскрипели зубы, а руками зажал ткань рубашки герцога на спине, минуя куртку, пока из глаза выделилась слеза. И все-таки это было очень больно. Его тело было насквозь пронизано элементальной энергией, и сейчас, лишенный ее, судья ощущал каждую недостающую часть, отдающуюся тупой болью. — Принести обезболивающее? — Нет, все равно не поможет, — выдавил он сквозь сжатые зубы. — Эту боль можно только перетерпеть. Нежные поглаживания Ризли и успокаивающий шепот помогали, и уже через несколько минут боль утихла. Невиллет, чувствуя это, отстранился и снова опустил взгляд на колбу. — Ты знаешь, что это? — спросил Ризли, кивком указывая на пузырек. — Я не помню точно, но это никак не связано с нашим делом. Думаю, Лейн бы объяснила, как это вещество действует на элементальных существ. — К слову о Лейн… — вспомнил герцог диалог с Шарлоттой. — Она не так проста, как ты думаешь. — А что с ней? — удивился судья. — Недавно у нее вышла книга, которая мигом разнеслась, наверное, на весь Тейват. Конечно, у меня нет доказательств того, что она причастна к убийствам, но я не думаю, что этом можно отрицать. — Почему? — Да так повелось, — Ризли усмехнулся, — что в последнее время все имена, которые мы узнаем, так или иначе связаны с теми убийствами: Николай, Джаннет, Колран. И еще один, ныряльщик, ждет своего звездного часа. Ладно, есть идеи, зачем они отняли у тебя элементальную энергию? — На самом деле, есть. Думаю, через меня они желали лишить ее тебя, предпологая, что я не замечу иглу. — А это возможно? — Угу. Вероятно, преступники хотели, чтобы ты исследовал пузырек и наткнулся на иголку. Через нее препарат попал бы в твой организм и сделал бы тебя неспособным воспринимать и взаимодействовать с элементами, тем самым сильно ослабив тебя. — А глаз бога? Как он повлияет? — Никак. Его наличие лишь сделает тебя уязвимым к веществу, но, если оно все же подействовало на тебя, глаз бога будет бесполезным до тех пор, пока не прекратится воздействие. — Понятно, что все очень сложно, — Ризли вздохнул. — Давай вернемся к нашим преступникам и к их уликам. Что все-таки за последний ингредиент, убивающей всех подряд? — Не могу сказать точно. Но я думаю, что это… — Герцог, мы не справляемся! — В комнату влетела Лиат, а за ней — Блесин. — С чем? Где Монт? Что случилось? — Ризли развернулся к мелюзинам. — Жандарматоны! Они напали на нас! — подхватила Блесин. — Сколько их? — Десятки! — Черт. — Выругался Ризли, выглядывая в окно, желая убедиться в правдивости слов. Подойдя к двери и распахнув ее, он впустил Монт и твердо проговорил: — Монт, Лиат, Блесин, вы остаетесь тут, с Невиллетом. — Он шагнул за порог и ощутил прикосновение к своему плечу. Обернувшись, он покачал головой: — Невиллет, нет. Тебе следует оставаться здесь, в безопасности. Сейчас, без каких-либо способностей, ты совершенно бессилен против них. И, думаю, ты это понимаешь. Верь, я разберусь. Невиллет опустил голову. Он все прекрасно понимал. Но все равно не хотел посылать Ризли на верную смерть в одиночку. Однако осознавал, что ничем помочь он не сможет, и ему пришлось с щемящей болью в сердце смотреть, как герцог скрывается за дверью, непринужденной улыбкой говоря «Все хорошо, не переживай». — Ох ты ж… — услышал судья удивленный возглас Ризли, когда тот вышел на улицу. — Действительно, десятки. Мелюзины не теряли времени. Несмотря на то, что им было сказано оставаться в доме, они решили попытаться помочь. Быстро найдя в кладовке три ведра, каждая мелюзина налила в свое немного воды и, выбежав наружу, перевернула его. Так, все жандарматоны, неизбежно наступая в воду, оказывались под действием Гидро элемента, и Ризли оставалось лишь применить свой Крио глаз бога и заморозить меков, тем самым обезвредив их. Своим подчиненным он сказал оттаскивать поверженных меков за дом, чтоб не мешались, позже он с ними разберется. — Фух… — удовлетворенно, но устало выдохнул герцог, покончив в последним жандраматоном. — Теперь всех их нужно отключить. Приступаем, — обратился он к бывшим заключенным. Из дома, убрав ведра, вышли мелюзины и присоединились к ним. Лиат задумчиво сказала: — Интересно, из-за чего все это произошло? — Я уверен, это дело рук Николая, одного из преступников, — со злобой в голосе объяснил Ризли. — Будучи заключенным, отбывшим свой срок, он знает, как устроены меки, и свести их с ума ему не составило труда. — Он был заключенным, этот Николай? — переспросила Блесин. — Да, я нашел его документы в крепости Меропид. — Но где он смог достать настолько много меков? — поинтересовался один из помощников. — Все они недавно были выпущены из крепости, — ответил герцог, проводя рукой по ноге жандарматона. — Или сравнительно недавно. Конкретно этого делал ты вместе с Лануар, если ты помнишь ее — погляди на эти звезду и сердце, нарисованные Лануар. Знакомые? Мужчина первел взгляд на место, которое ему указал Ризли, и удивленно распахнул глаза: узнал. Герцог тем времен продолжил: — Я-то думал, куда исчезают только что сделанные меки, а их, оказывается, крал Николай. — Но зачем? Для чего все это было организовано? — спросила Монт. — Как я понял, порвав близость Невиллета с Гидро элементом с помощью специального препарата, им же они хотели ослабить и меня, так же лишив связи с элементом, чтобы мы не смогли отбиться от свихнувшихся меков. То есть, они с самого начала намеревались нас убить. — Если так, вдруг нападение повториться? — взволнованно проговорила Блесин. — Вполне возможно. Поэтому нам стоило бы подготовиться к этому. Герцог направился в сторону крепости, когда его остановила Монт, взяв его за рукав: — Не ходите никуда, герцог. Мы все сделаем сами. Я уверена, среди жандармов есть те, кто готов подежурить ночь здесь. — Ладно, — через несколько секунд дал ответ Ризли. — Спасибо. Если что-то случиться, будите и зовите меня. И еще, постарайтесь надеть более закрытую одежду, — обратился он к мужчинам, — сейчас очень опасно ходить с голыми участками кожи. А вы, мелюзины, возьмите бутылки с водой и, если вдруг кто-то из людей резко потеряет сознание, окатите его водой. — Хорошо, — отозвались все разом, и Ризли ушел в дом. Закрыв за собой дверь, он поднялся в спальню. Невиллет все так же глядел в окно, и, стоило ему услышать шаги на лестнице, как он тут же развернулся и пошел навстречу. Судья хотел кинуться в объятия вошедшего в комнату герцога, но, взглянув на его лицо, отшатнулся. Задрожавшими пальцами он осторожно прикоснулся к щеке Ризли, провел по ней тихо сказал: — Кровь… они нашли его… — Его это кого? — не понял герцог. — Последний ингредиент. Кровь. — Невиллет поглядил кожу большим пальцем, только размазав стекавшую по щеке кровь. Только сейчас Ризли понял, что не ушел с поля боя без увечий: рана на щеке, порванная на плече рубашка, кровоточащий порез на руке… Он накрыл чужую ладонь своей и стал гладить нежную кожу большим пальцем, призывая не волноваться. Стоя в тишине и смотря друг другу в глаза, оба потеряли счет времени, однако судья напомнил он нем, отстранившись. — Где у тебя аптечка? — спросил он. — Сейчас, — тут же опомнился Ризли и поспешил за аптечкой. К тому времени, как вернулся герцог, Невиллет уже подготовил небольшую миску с водой и тряпкой в ней и сидел на диване, держа на коленях миску и придерживая ее руками. Ризли сел рядом, и судья, вытащив тряпку и выжав ее, приложил ее к окровавленной щеке герцога, от чего тот поморщился. Невиллету хорошо запомнился момент, когда Ризли обрабытвал раны, сделанные им самим, и сейчас старался действовать так же, как и Ризли тогда. Закончив, Невиллет перевязал раны и стал убирать все предметы, которые он достал, в аптечку, а после отнес ее на кухню, где она и была до этого. Когда судья вошел в комнату, герцог уже готовил постель. Невиллет встал рядом с окном и сказал: — Надо предупредить людей через газету, чтобы на улицу надевали что-нибудь закрытое и всегда носили с собой бутылки с водой. — Клоринда сказала, что утром передаст это Шарлотте, и та опубликует статью. Нашей охране я тоже сказал об этом. — На вас напали жандарматоны, как я понимаю. Есть идеи, кто это устроил? — Николай. Я нашел документы на него в крепости, так что он был заключенным и знает, как они устроены. Все это, вероятно, было сделано с надеждой убить нас. — Ясно. Известно что-нибудь еще? — сменил тему судья. — Ага. Кажется, я понял, каким все же образом преступники узнали о рецепте. — И каким же? — Через альбом Лануар. Робеспьер, пока был в тюрьме, успел достать всех нас. В том числе и маленькую девочку, Лануар, отбирая ее альбом, в котором она рисовала иллюстрации рассказам Катерпиллера, ее друга. Именно через этот рассказ, записанные в альбоме, они и узнали обо всем — у Робеспьера было время рассказать все своим друзьям, пока его не убили на дуэли. — А как об этом узнал Катерпиллер? — Не знаю, но факт остается фактом. — А что по поводу самих преступников? Кто последний? — Я уверен, остался ныряльщик, надеюсь, завтра, во время исследований Фремене, все проясниться. Что касается Лейн… честно говоря, я не знаю точно, связана она с преступлениями или нет, завтра можешь почитать газету и ее книгу, может, что-то вспомнишь. Остается надеяться, что в скором времени правда откроется нам. Ну а сейчас, давай спать. Невиллет кивнул и направился к кровати. Он лег на нее и отвернулся к стене. Ризли не заставил себя долго ждать и лег следом, обняв судью со спины. — Спокойной ночи, — тихо сказал он, и Невиллет ответил: — Сладких снов. Герцог усмехнулся и, зарывшись лицом в белые волосы судьи, быстро заснул, утомленный прошедшим днем. Слушая мирное сопение за спиной, Невиллет так же быстро уснул. На следующий день Фремене был готов отправляться в свое «путешествие» с самого утра. Помня наставления Ризли, он выбрал закрытую одежду и прихватил бутылку с водой. Его охрана, закутанная в несколько словев одежды, подошла прямо к дому, поэтому дополнительно куда-то идти не пришлось. Попрощавшись с Лини и Линнет и пожелав им удачи на выступлени, Фремене вышел из дома. Всю дорогу до нужного места он следовал за одним из бывших заключенных, пока другой шел за его спиной, третий замыкал шествие. Фремене постоянно оглядывался на людей позади себя, чувствуя опасность, но всегда неловко отводил взгляд, стоило им оторвать головы от земли и кивнуть, ожидая вопроса. Парень лишь смущенно мотал головой и тут же отворачивался. По пути они заглянули в больницу, и Фремене отдал Сингвайн берилловые ракушки, которые она просила для лекарств. Поинтересовавшись о его самочувствии и готовности к длительному пребывания в воде, она отпустила ныряльщика и попросила его по возвращении на сушу зайти к ней. Наконец они добрались до берега, с которого ныряльщик погрузиться в воду. Вытащив из сумки за спиной пару подводных меков, собрав их, включив и настроив, Фремене, зайдя в воду по щиколотку, положил их на водную гладь. — Мы будем ждать тебя здесь, — сказал один из сопровождавших ныряльщика мужчин, помогая остальным ставить палатку. — А пока что порыбачим. — Л-ладно, — ответил Фремене и, зайдя глубже в воду, нырнул. Как же давно он этого не делал! Слишком много заказов накопилось в последнее время, от чего Фремене проводил дни на суше, выполняя их. И некоторые из них, к сожалению для него, были напрямую связаны с преступностью. Фремене умолчал о том, что к нему вместе с заказом той несчастной птицы пришла еще просьба изготовить прибор с особой элементальной чувствительностью. Только сейчас он осознал, насколько сильно своими механизмами помог тем людям убивать невинных. И все, на что он мог надеяться, это снисходительность мсье Невиллета. Фремене откинул гнетущие его мысли и стал любоваться открывшимся ему пейзажем. Несильное подводное течение мягко колыхало изумрудные водоросли. Слабый свет солнца, пробиваясь сквозь толщу воды, достигал поверхности камней, водорослей, ромаринов, ракушек на дне и подводных сооружений. Похоже, Гидро дракон счастлив, раз светит такое яркое солнце, что видно на глубине нашего моря, подумал он, улыбаясь. Мимо проплыл милый пухлень, а за ним — еще три пухленя поменьше. Рядом два конька-пузырька играли, обмениваясь пузырем воздуха. Стоило милому морскому зайцу атаковать маленького бронекраба, как большой бронекраб, шедший рядом с ним, атаковал его в ответ. Наблюдая за этим, Фремене усмехнулся. Переведя взгляд в сторону, он заметил, что небольшая шляповидная медуза шупальцами запуталась в водорослях, и он не смог не помочь ей, прежде чем уплыть. Он был в назначенном месте — рядом с потопленной путешественником башней Ипсиссимус — уже несколько раз и знал путь. Однако Фремене и подумать не мог, что именно здесь скрывается то, чего боялись все фонтейновцы до отмены пророчества — вода Первозданного моря. Об этом и о том, как пробраться к самой воде, он узнал от путешественника с Паймон еще задолго до насущного дела. Фремене заплыл в башню, и меки-помощники, окружавшие его, помогли ему справиться с подводными меками, охранявшими вход, делая дальнейший путь безопаснее. Опускаясь все ниже и ниже по лестнице, скоро он оказался в самом низу затонувшей башни и издалека заметил щель в противоположной стене, из которой струилась, сливаясь на некотором расстоянии от щели с обычной водой, голубо-фиолетовая вода Первозданного моря. Набрав необходимое количество воды, Фремене хотел возвращаться, но услышал, как один из меков зовет его. Устремив взгляд туда, куда показал красным лучом мек, он нашел то, что так заинтересовало робота: на каменном полу башни лежал мужской металлический браслет, успевший покрыться тонким слоем ржавчины. Фремене подобрал украшение и осмотрел его, но из-за ржавчины ничего не смог разглядеть подробно. Подумав, что вряд ли кому-то кроме преступников нужно будет сюда забираться, он принял решение взять браслет с собой и уже на поверхности удалить ржавчину. Возможно, так он сможет помочь расследованию и поимке хотя бы одного из преступников.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.