✯Глава пятая. Ещё больше тайн✯
16 июля 2023 г., 21:03
— Мэй Ли! Очнись! Ну не хочешь — как хочешь, я сам, — услышал полусонный Хуа у себя над ухом. Он не понял, кто это был и что ему надо, но раз этот человек ушёл, то можно дальше спать? Так вот нет! Мэй Ли резко окатило ледяной водой, и послышался стук чего-то железного об пол. Он сразу дёрнулся, получив прекрасный утренний душ, а затем осмотрелся. Сознание резко ударило в голову, но зрение не совсем проявилось.
Наконец Мэй увидел, кто и что сделал. Это был Хитуджэ, и он стоял с довольной мордой, поднимая ведро. Вся постель пропитана водой! Хуа влетит за это!
— О, ты встал! Ура-ура, а то спал как убитый, а мне тебя будить поручили. Благо мой способ всегда работает, — протараторил Хита и выкинул ведро куда-то к двери. Только вот он не рассчитывал, что кто-нибудь может войти…
Ведро прилетело в грудь Люциану, когда тот открыл дверь. Капли воды брызнули ему на одежду. Люц остановился, осмотрел влетевший в него предмет и очень зло оглянул комнату. При виде Хиты злость разгорелась сильнее, а заметив мокрую кровать и до нитки промокшего Хуа… Люциан молча подошёл и схватил Хиту за шиворот.
— Какого хрена здесь происходит? Тебе было приказано его разбудить, а не облить водой! На улице прохладно, лето ещё не наступило: его продует и он заболеет по твоей вине! — прокричал Люциан. Он выдохнул, а после, успокоившись, закинул Хиту себе на плечо и бросил взгляд на Мэя: — Оставайся и высыхай. Потом придёшь на тренировочное поле. А ты, зелёная сопля, будешь делать двойную работу — и за себя, и за новичка.
— Э-э-эй, я не хочу! Не буду я работать за двоих! Люцик, отпусти!
— Сам виноват. — Мужчина направился к выходу и, кивнув Мэй Ли, закрыл дверь.
И вот Хуа один. Мокрый и уже замёрзший. Как только он очнулся, то сразу же пошёл к встроенному в комнату гардеробу. Небольшое, немного тесное и душное помещение, где много-много одежды.
«Хоть я здесь и недавно, но мне уже одежды напихали сюда… Ну, спасибо, что ли?» —после этой мысли на его лице появилась лёгкая улыбка.
Почему он не взял костюм, который он увидел у себя? Он не уверен в том, что сможет спокойно в нём ходить; да и пока он сам не привыкнет к новому месту, выделяться не хотелось бы. Мэй остановился и задумался, а затем, взяв одежду, направился в ванную. Он ещё со вчера был грязным — обычная ледяная вода не поможет. Да и в тёпленькой воде можно быстрее отогреться. Приняв окончательное решение, он отправился мыться.
~
Мэй Ли спокойно сидел на кровати. Горничные пришли по приказу Люциана и сменили простыни и одеялко. Сейчас всё высохло, и Хуа сидел довольный, но голодный.
«Надо бы дойти до буфета и взять что-нибудь. Или же отправиться в место, где можно пособирать яблок», — пронеслось в его голове. Дверь в комнату резко распахнулась, и Хуа потянули на выход.
— А-а? Что? — воскликнул он.
— Не кричи, это я! Побежали, пока меня Люцик не нашёл, а то у меня на отдых пять минут! — прокричал Хита. Он быстро мчался в какую-то сторону — насколько Мэй помнит, это дорога ведёт как раз-таки к буфету.
Мигом остановившись около булочек, взяв две и убежав дальше, Хита кинул улыбочку и короткое «спасибо» разгневанной поварихе. Одну булочку он пихнул себе в рот, другую — Хуа, заставив того замолчать.
«Нам влетит, нам влетит! Что же он делает?» — подумал про себя приближённый, уже спотыкаясь от скорости. Именно сейчас он заметил отличие Хитуджэ от других. Непонятный отросток… Похожий на куст чего-то? Глаза округлились. У Хиты был хвост?! Вроде пушистый, но колючий? Хуа не мог ничего сказать, булочка мешала. Он свободной рукой вытащил вкусняшку и, пытаясь отдышаться, промямлил:
— Хита, остановись! Пожалуйста! ХИТА, СТЕНА!
— М? — повернул к нему голову и непонимающе пробурчал тот, а после резко врезался в стену, потеряв бдительность. Мэй Ли тоже врезался в него, и оба упали. Перед глазами поплыли звёздочки — ну, как минимум у Хиты точно. Очнувшись, Хуа сел и начал тыкать в Хиту, дабы тот очнулся.
— Я же сказал… Стена. Хита? — Непонимающий взгляд. Лисо разбил себе голову, и из виска обильно текла кровь! Сколько же проблем от этого человека! Хотя… Видимо, он далеко не человек…
«Потом спрошу, а сейчас надо его отнести к отделу лекаря. Как там его зовут? Нилан? Вспомнить бы куда идти…» — размышлял Хуа, пытаясь встать. Он кое-как поднял Хиту и забрал его булочку, а также убрал свою. Мэй потащил Хиту с собой к лекарю. Это было очень тяжело.
~
— Хита, сколько раз я тебе говорил не бегать вслепую? Влетишь же куда, так ещё и других покалечишь! Да что я говорю, ты это и сделал! Ещё и своровал булочки. Как бы я ни хотел, но придётся доложить Люциану, это беспредел! — ворчал Нилан, обрабатывая рану уже очнувшегося Лисо.
— Ну Нилан! Ты же сам говорил, что Люцик слишком злой, всегда больно и несправедливо наказывает! А сейчас ты за мою оплошность хочешь, чтобы злой демон Люцик избил меня до потери сознания? Какой же ты плохой, — с наигранной грустью ныл Хитуджэ.
«Прям как маленький ребенок. О великий Коэлестис, дай мне сил и нервов», — мысленно взмолился Хуа, потирая свою больную голову. Нилан подошёл к нему и дал лекарство. Неприятно, но зато быстро подействовало. Мэй выдохнул и вновь взял булочку, протёр и начал кушать. Взгляд невольно прилип к хвосту Хиты.
«Двигается… И вправду хвост? Как странно», — промелькнуло в голове у Мэя и вырвалось:
— Хита, а у тебя что, хвост? Откуда?
— А? Хвост? А-а-а, неужели ты только сейчас его заметил? — непонимающе взглянул Хита, а затем зло ухмыльнулся и подполз к Хуа почти вплотную: — А ты не знаешь о духах? Ха-ха, духи — интересные существа, отличающиеся от людей. Они более сильные и… Опасные.
Хита резко напрыгнул на Мэй Ли и повалил с койки на пол. Оба прокатились по ковру и остановились. Хитуджэ заливался смехом, а Хуа же вскрикнул от резкого нападения. Нилан, который отходил к шкафчику с лекарствами, примчался и был шокирован. Комната перевёрнута вверх дном!
— Хита! Ах ты ж… Всё, уходи немедленно, или я… или я Люциана позову! А ещё лучше Вень Мина! — будто плача, прокричал Нил. Он был зол, но и в тоже время печален. Хуа не успел понять состояние Нилана — его вновь дёрнули в бега.
~
— Всё… Я больше не могу, хоть убей — хотя нет, я сам умру, — проныл Мэй и упал на землю.
Хитуджэ привёл обоих на улицу. День. Все работают. Везде оживлённо, и лишь Хита и Хуа отдыхают с краю. Хита сидел и кушал свою уже засохшую булочку.
— Ладно, прости за эти догонялки. Мне было скучно — хотя почему я оправдываюсь? Я просто весело провёл с тобой время и проверил тебя на прочность. Спасибо за то, что привел меня к Нилану, а то я бы там и откинулся.
— Мне кажется, что, влетев на такой скорости в стену, любой бы умер… Я упал на тебя и поэтому удар смягчился, а вот ты очень сильно ушибся. Как ты так быстро в сознание то-пришел? — Заинтересованный взгляд.
— Да я дух, поэтому и выжил. Регенерация духа растительности. Так бы я там и помер, но я выжил. Разве ты о духах не знаешь? Не читал?
— А-а… Ну, не особо. Мне хватает информации о том, что они просто существуют, —задумчиво сказал Мэй Ли и наконец тоже сел. Ноги болели жутко.
— Мне лень тебе объяснять, тем более моя смерть совсем рядом. Во-о-он там ходит Люцик — ой-ой, кажется, он нас заметил! Мне стоит бежать. Если хочешь узнать что-то ещё, то топай в библиотеку. Там ты узнаешь гораздо больше. — Хиту резко поймали и подняли за шиворот.
— Хитуджэ Лисо, ты так и напрашиваешься на наказание. Живо на тренировку! И ты тоже за ним! — Он взял Мэй Ли за шкирку и обоих парней, как котят, принёс к складу. Люц завёл обоих в здание и оставил там.
— Нехрен прогуливать. Посидите пока здесь. Тебя, шкет, — он посмотрел на Хуа, —заберёт Вень Мин, а ты, зелёная жаба, остаёшься здесь и натираешь оружие тех, кто его сдаст. До конца этого дня. Узнаю, что сбежал, — я тебя накажу.
«Он так много говорит о наказании… Страшно», — задумался Мэй Ли.
— Наказание? Люцик, я всё ещё жду от тебя первых шагов! Ну же, пригласи меня на свидание, я же знаю, что ты этого хочешь! — Ему в лицо прилетела тряпка, а Хита зло хмыкнул: — Понял, понял. Иди уже, не сбегу я.
Люциан удалился. Вновь эти двое сидят в одиночестве. Лисо стал выполнять задание. Ему отдавали оружие, и он спокойно натирал его. Ну, как спокойно? Он буквально ворчал, отчего у него на голове появился… цветочек? Все больше и больше странностей, и никаких объяснений.
«Думаю, всё-таки стоит сходить в библиотеку», — пронеслось в голове Мэй Ли.
— Мэй Ли! Ты же здесь? — позвал его Вень Мин. Он выглянул из-за двери и подозвал приближённого к себе. Хуа сразу же вышел, попрощавшись с Хитой.
— Я здесь, господин Вень Мин! Вы меня на тренировку забираете, или есть другие дела? — бросив непонимающий, но заинтересованный взгляд на генерала, спросил он.
— Мне немного — хотя ладно, мне очень сильно лень проводить тренировку сегодня, поэтому её не будет. Я хотел бы сразу тебе подарить одну штуку, чтобы ты смог выглядеть более-менее прилично на будущем празднике. У тебя же нет меча? Теперь будет.
Вень Мин достал ножны, в которых находился меч. Он был немного пыльным, но красиво сделанным, да и вообще — шикарным. Хуа засмотрелся, а ему уже успели сунуть оружие в руки. Неловкие разглядывания, а затем резкая дрожь в ножнах, и меч вылетел оттуда. Мэй вздрогнул и отскочил, а затем спрятался за Венем, выбросив случайно ножны. Меч взлетел, а затем засветился, и в этом свете просиял человеческий силуэт. Резкий блеск, и свет пропал, но зато появился какой-то парень. Тёмно-русые кудрявые волосы, ярко-зелёные глаза, а на лице — неприкрытая злость. Этот парень посмотрел на Веня так, будто между ними были какие-то тёрки. Вообще, кто этот человек? Это же был меч!
— Вень Мин! Красный ты павлин! Неужели ты осмелился меня достать после того, как забросил меня на целый месяц на склад в какой-то угол?! Ты, демонюга, какого хрена ты перестал ухаживать за мной? Почему мои ножны все в пыли, а ты с этой раздражающей улыбкой стоишь сейчас, посмев меня потревожить?! — Парень очень много проклинал генерала, пока тот спокойно стоял и слушал. А что Мэй? Он стоит и трясётся.
«Столько криков… Что происходит?» — пронеслось у него в голове, а тем временем тот парень подошёл к Вень Мину и схватил за ворот одежды.
— Ну, Кай-Ди, чего ты так взъелся? Мы давно разошлись с тобой, поняв, что, как напарники, мы оба не выживем, а если точнее, то мы скорее друг друга перебьём, нежели победим врага. Ты должен понимать, что для меня ты бесполезен, и также ты должен быть мне благодарен, что я хоть как-то да ухаживал за тобой. Да, забросил, но мне свой меч тренировать надо, уж извини, Кай-Ди, — с улыбкой проговорил красноволосый и похлопал разгневанного парня по голове. — Ну не злись, ты должен радоваться: у тебя новый хозяин.
Вень Мин вытянул из-за своей спины Хуа и чуть подтолкнул его к Каю.
— Это ещё кто? —раздражённо спросил он.
— Это мой подопечный, Мэй Ли Хуа. Новенький в нашем королевстве. На деле он пришёл как приближённый для белой истерички, но пока обучается владению мечом у меня. С этого дня он твой хозяин, и не смей его пилить за каждое движение, ты понял, Кайджан? — настойчиво сказал Вень и погладил по плечу неуверенного Хуа. — Надеюсь, ты понял. Кай, не смей на него давить — я понимаю нашу друг к другу любовь, но он не виноват. Нилан будет на тебя ругаться, если причинишь вред новичку.
Кайджан закатил глаза и скрестил руки на груди. Он стал оглядывать своего нового хозяина, пока тот неловко рассматривал его в ответ. Вновь выдохнув, Кай взял упавшие ножны и меч, от которого отделился. Показал опущенный мизинец Веню и после резкого свечения вернулся в меч и упал на землю. Мэй Ли выдохнул и аккуратно поднял меч в ножнах, а потом бросил непонимающий взгляд на генерала.
— А… Это что было? — Невинные и искренне непонимающие глазки смотрели на уставшего морально Вень Мина.
— Кайджан, дух оружия. Я не хочу объяснять, слишком долго, но ты можешь спросить у Нилана или Хиты — оба любят поболтать. Думаю, пока тебе не стоит зацикливаться на Кае, но иногда стоит протирать его, иначе он тебя сожрёт.
— Ве-е-ень Ми-и-и-ин! Стой на месте! — прокричал знакомый голос. Ши Ци! Он резко налетел на Веня и запрыгнул ему на спину, чуть не повалив обоих. — Тебя звал король, и не смей отпираться! Его величество хочет поговорить насчёт его дня рождения, так что если ты сбежишь, то тебе влетит. Дуй давай к нему!
— Чёрт, Ши Ци, за что ты такой противный? — Он держал Ши, чтобы тот не упал — в то же время, чуть повернув к нему голову, он ждал ответа, за что получил лёгкий удар по голове.
— Не противный, а правильный! Мы должны устроить праздник, ведь королю исполняется сорок лет! Юбилей! Великий праздник! Где меня снова затаскают и скинут на меня всю работу… — выдохнул он.
— Так не бери работу на себя, в чём проблема? Сам ходишь ни мытый, ни сытый, да и королева, наоборот, тебя в отпуск пытается отправить, а ты к работе присосался и всё! —скинув с себя Ши, раздражённо возмущался Вень. А затем он резко поднял того к себе на плечо. Держит спокойно его, и хитрая ухмылка на лице: — Сегодня я тебя затолкаю в постель, и ты поспишь спокойно, а то вместо тебя будет ходить какая-то непонятная желейка, а работу твою на меня скинут. Мэй Ли, можешь быть свободен, у меня же сейчас другие дела.
Генерал мило улыбнулся и пошёл к замку. Ши Ци уже устал и просто лежал на плече Вень Мина, изредка ворча и ругаясь себе под нос
Эти двое ушли и оставили Мэй Ли одного. Ну, не то чтобы одного: в его руках находится какой-то Кай, непонятное существо.
«Надо бы уже разобраться. Где там библиотека находится? Для начала нужно убрать Кайджана в комнату, а то мало ли…» — решил Мэй и тоже направился к замку.
~
По пути к библиотеке он встретил одну из служанок. Молодая и красивая, общительная и довольно-таки умная. Она-то и помогла Хуа дойти до библиотеки, но она так много болтала! Хотя было что-то полезное в её словах.
— Вот здесь наша библиотека — она не слишком обширная и точной информации обо всём ты не найдешь, но если это так, то подойди к её величеству, и она свяжется с почтальоном, который уже и доставит тебе то, что нужно. Ой! Легенду о духе воды уже забрали? Я так хотела дать её тебе почитать, очень интересная легенда. Ну, ты можешь попросить её доставить, если что. Вот тебе книга о духах, а о демонах нужна? Держи всё! Тут и Коэлестисы, и златокрылые с белокрылыми, и духи, и демоны! Я сама хотела бы почитать, но времени вечно не хватает. Ой! Мне нужно бежать! Надеюсь, дорогу обратно запомнил? Я побежала, пока, А-Ли! — Она радостно помахала ему рукой и убежала. Снова одиночество, но да ладно, уже привыкли. Хуа взял книгу с духами и стал читать. Всё-таки он видел больше духов, чем других.
— Итак. Духи — существа, имеющие три вариации вида. Первый вид — дух, рождённый какой-либо стихией. Самый популярный на данный момент вид — это духи растительности, духи природы, и многие другие названия им даны. Ранее были очень распространены духи других, более сильных и опасных подвидов, такие как духи пламени и морей. Они стали развиваться, и вскоре один из божеств, не имеющий имени, решил, что духи слишком много вредят человечеству, а остальное происходящее можно узнать в «Легенде о Духе Воды». Также популярны духи животных, что связаны душой с животным и имеют физические звериные способности, а также инстинкты, но часто принимаемый облик животного всё больше превращает духа в животного. Так… Духи орудий являются людьми, что очень любили свои мечи, копья и прочее, отчего после смерти слились с ним воедино. Таким образом духи орудий стали очень элитными, ведь их было мало, и сейчас их немного, и заполучить такой тяжело. Нечасто душа просыпается в мече… Тяжело, слишком много информации. Думаю взять и позже почитать. Мне ещё надо осмотреть местность, — зачитался Мэй Ли и закрыл книгу.
Пробыл в библиотеке он примерно час, вчитываясь в информацию и ища ещё больше. Обойдя библиотеку, он удостоверился, что легенды, которую он хотел почитать, нет. Что поделать — стоит подойти к королеве.
~
Всё тело затекло, но пара движений, и уже всё прошло. Он спокойно расхаживал, гулял по местности, записывая на листочек места, которые тяжело запомнить. Так он натолкнулся на королеву, что стояла в саду и будто ждала кого то.
— Г… госпожа!.. Здравствуйте! — подошёл и поклонился ей Мэй.
— О-о, малыш Хуа, что ты тут делаешь? Ты не должен ли быть на тренировке? О, а вот и Вень Мин. — К ним подошёл уставший генерал.
— Вы ждёте двух Хао? Если да, то я с вами. Господин сказал забрать какую-то посылку, — коротко и понятно сказал Вень, оставшись стоять рядом. Ксиу зло на него посмотрела.
— Ты должен ходить в синем или же носить что-то, хотя бы отдалённо похожее на стиль нашего королевства, — ты же генерал и ещё и приближённый! Тц, я наряжу тебя в синий на дне рождения моего мужа, — немного раздражённо проговорила она, а затем повернулась к Хуа. — Как ты? Освоился? Ты что-то хотел?
— Я хотел бы попросить вас. Мне сказали подойти к вам с просьбой что-либо получить. Я хочу прочитать пару легенд, но их нету в библиотеке, — немного неуверенно промямлил он.
— А что за легенды? Тебе повезло! Как раз сейчас на время прилетят Хао Рэй и Хао Ли, сможешь к ним обратиться, — радостно проговорила королева. Мэй кивнул и заметил в небе красное и розовое пятно. Вень Мин без лишних слов достал лук и стал стрелять во что-то красное.
— Вень Мин! Не смей ранить Хао Рэя! Я тебя придушу! — очень зло воскликнула королева, но Вень даже бровью не повёл. Тем временем розовое пятнышко приземлилось рядом с Мэй Ли, держа какую-то коробку. Оно чуть не сбило Хуа — благо он успел отскочить. Картина прояснилась. Перед Хуа стоит существо с ярко-розовыми крыльями и такими же волосами. Вместо ушей у него такие же, только чуть более блёкло-розовые крылышки. Поистине чудное создание, которое меньше Хуа ростом. Он перевёл взгляд на красное пятнышко, в которое всё стрелял Вень, а затем оно резко на него упало.
— Хватит в меня целиться! Зачем, а главное, за что? — задало вопрос существо уже с красными яркими крыльями, имеющими редкие цветные перья жёлтого и синего окраса. Волосы были такими же, только уже больше жёлтых, зелёных и голубых прядей. Глаза, как мог заметить Хуа, были ярко-ярко-жёлтыми. Взгляд устремлён в карие глаза Вень Мина. Тот лишь посмеялся.
— Ты — хорошая мишень. Летаешь тут, глаза мозолишь. Слезь с меня! — Как помнит Мэй, Хао Рэя скинули с генерала.
— Госпожа Ксиу! Вот посылка для вас от господина Диера Гуана. Он передал вам наипрекраснейшие духи с разными специфическими запахами! Как вы любите! А ещё тут цветы и письмо вам — ну и так же тут что-то для господина Юкиторо или, как мне сказали, для господина Ю. Я ничего не вскрывал, честно! — протараторил розововолосый, после чего его погладили по голове.
— Ох, зачастил он с подарками, спасибо тебе, Хао Ли! — ответила Ксиу и обняла его. Она вспомнила про Хуа.
— Ах да, Мэй-Мэй, знакомься, это Хао Рэй. — Она указала на разноцветного парня: — А рядом со мной Хао Ли. Это наши вечные друзья-доставщики. Ты вроде хотел что-то попросить? Вот, к Хао Рэю, он больше по библиотекам и информации, а Хао Ли — по посылкам и письмам.
К Хуа подошёл Рэй и поклонился.
— Рад знакомству. Что вам нужно принести? — заинтересованно спросил он.
— Я бы хотел получить две легенды. «Легенда о Духе Воды» и ещё одна, «Столетний голод», вроде так, — задумчиво ответил Мэй. Ему почему-то так спокойно рядом с Рэем: приятная аура, приятный человек. Точнее, дух?
— Ох, у меня остались они. Какой-то мужчина просил их купить, но на следующий день его казнили. Оказалось, он был вором и деньги не его. Поэтому я могу сейчас тебе отдать их, — копошась в сумке, рассказывал Рэй. — И ещё, госпожа Ксиу, мы с братом хотели бы передохнуть. Для нас найдётся местечко в вашем замке?
Хуа в руки пихнули два небольших свитка. Точнее, больших, но на первый взгляд так не скажешь. Он проверил: и да, обе легенды у него, можно и отдохнуть, но появился вопрос. Пока Рэй договаривался о ночлеге, Мэй вмешался:
— А что мне делать? Мне же потом надо их вернуть? — неловко спросил он.
— А? Нет, считай, подарок по обстоятельствам, оставляй у себя, — ответил Хао Ли.
Теперь уж точно можно отдохнуть и отправиться гулять дальше.