Саске и Наруто в Хогвартсе

R
В процессе
33
Хто я...... соавтор
Размер:
планируется Макси, написано 38 страниц, 12 635 слов, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
33 Нравится 9 Отзывы 11 В сборник

1. Косой Переулок

Настройки
В небольшом городке в пригороде Лондона царило спокойствие. Однотипные домики выстроились ровными рядами. Лужайки были аккуратно подстрижены, дорожки чисто выметены, и везде царила атмосфера безмятежного спокойствия. По улице быстрым шагом шла пожилая дама в старомодном платье изумрудного оттенка. На её седых волосах, убранных в строгий пучок, красовалась небольшая шляпка в тон к платью. Она остановилась у одного из домов. Её звали Минерва МакГонагалл. Волшебница стояла у калитки типичного пригородного дома. Точнее, нетипичного. Изначально дом явно был таким же белым, как и соседние, но вот теперь… Складывалось ощущение, что стены дома использовались вместо палитры. Минерва ещё раз покосилась на письмо. Адрес был правильным. Она попробовала прикоснуться к калитке и наткнулась на невидимую преграду. От её прикосновения воздух задрожал, и по территории участка прошел гул, похожий на удар колокола. МакГонагалл нахмурилась. Такой сильный маг в столь юном возрасте? Или здесь живёт кто-то из взрослых волшебников? Как только гул умолк, воздух снова задрожал. Странно. Минерва попыталась постучать по барьеру, но её рука лишь рассекла воздух, словно никакой преграды и не было. Тут на крыльцо вышел мальчик лет одиннадцати. Его светлые волосы золотились на солнце, на губах была придурковатая улыбка, а в голубых глазах не отражалось ни одной эмоции. МакГонагалл насторожилась. Такой холодный взгляд она видела только у людей, прошедших войну. Такой же взгляд она видела у… Минерва оборвала эту мысль и сосредоточилась на мальчике, который уже подошёл к ней. — Здравствуйте, мэм, чем могу быть полезен? — Добрый день. Мистер Наруто Узумаки, я полагаю? — МакГонагалл смерила его взглядом. После этих слов лицо мальчика резко стало серьёзным. — Давайте обсудим это в доме, мэм. Проходите, не стесняйтесь! — он распахнул калитку, пропуская её во двор. Минерва царственной походкой прошла к двери. Мальчик за её спиной выпрямил указательный и средний палец, и, словно повинуясь этому жесту, воздух у границ участка задрожал. «Действительно, удивительно сильный маг», — подумала МакГонагалл. Мальчик распахнул дверь, и волшебница вошла в дом. Услышав звук закрывания двери, она хотела было обернуться, но ощутила ладонь на своей спине и поняла, что больше не может двигаться. Волшебница начала заваливаться на пол, но её аккуратно подхватили, перевернули, затащили в гостиную и усадили на диван, стоявший перед камином. Пока она с недоумением озиралась, мальчик подтащил стул и поставил его напротив волшебницы. Он взял со стола клочок бумаги и ручку. На глазах изумлённой МакГонагалл он начал выводить какие-то символы, похожие на японские иероглифы. Через пару минут, когда на листе красовалась какая-то надпись, он подошёл к ведьме, и предупредил: — Сейчас я приложу к вам печать, которая даст вам возможность говорить. Я задам вам несколько вопросов, на которые вы мне ответите. Вопрос первый: откуда вы знаете моё имя? Мальчик быстро приложил бумагу к её плечу, и тут же она почувствовала, что снова может говорить. Полыхая праведным гневом, она прошипела: — Да как вы смеете! Да вы… Мальчик резво отдёрнул руку, и МакГонагалл вынужденно замолчала. — Даю вам последний шанс, мэм. Будете говорить по существу? Увидев по её глазам, что она взяла себя в руки, он удовлетворённо кивнул и снова приложил листок. — Я — заместитель директора школы Чародейства и Волшебства Хогвартс. Артефакт, созданный Основателями, знает имена всех детей-волшебников в Великобритании. Поскольку вы являетесь волшебником, вы зачислены в нашу школу, и обязаны обучаться там, дабы научиться контролировать свой дар. — Я прекрасно его контролирую, и не нуждаюсь в обучении в… — Боюсь, вы не поняли, мистер Узумаки. Вы ОБЯЗАНЫ обучаться в Хогвартсе, ибо таковы законы, изданные Министерством Магии. — А что будет, если я откажусь от обучения? МакГонагалл посмотрела на него, как будто он сказал что-то очень глупое. Тут мальчик чуть вздрогнул, и Минерва почувствовала, что магия, удерживающая её неподвижной, ослабла, пусть и несильно. Тогда она решилась на отчаянную попытку использовать анимагию. Волшебница сосредоточилась на своём желании превратиться в кошку, и на удивление ей это удалось. Наруто отшатнулся от неожиданности, и кошка одним прыжком оказалась на шкафу. Посуда в нём зазвенела. Мальчик, опомнившись, схватил швабру и ринулся за ней. Тут хлопнула входная дверь, заставив обоих обернуться. В комнату вошла стройная женщина лет тридцати пяти в лёгком сарафане. В руках у неё был пакет с продуктами из ближайшего магазина. Её длинные светлые волосы были собраны в хвост. Увидев обстановку, царившую в комнате, женщина улыбнулась. — Нейт, дорогой, что здесь происходит? — спросила она елейным голосом. — Да тут такое дело… К нам вот кошка с улицы забежала, пытаюсь её выгнать. Услышав это, кошка оскорблённо зашипела. Она спрыгнула со шкафа, в полёте превратилась обратно в человека и… Упала лицом вниз. Печать Наруто всё ещё действовала и горела синим светом на спине волшебницы. Мама мальчика схватилась за сердце. — Говоришь, с улицы забежала? И что это за бумажка? — Я не знаю, честно-честно! — округлил глаза сын, пока мама озиралась в поисках чего-нибудь, способного послужить оружием. Отняв у мальчика швабру, она осторожно подошла к телу, лежавшему на полу, и смахнула шваброй бумажку. Тело зашевелилось. Женщина отпрыгнула, затолкав сопротивляющегося сына себе за спину. МакГонагалл встала, оправила складки на платье и достала из рукава деревяшку. Взмахнув ею над своими очками, не пережившими падение со шкафа, она подняла их. Буквально на глазах очки стали целыми. Тогда волшебница надела их и строго посмотрела на настороженную женщину. — Добрый день. Миссис Узумаки, я полагаю? — Судя по всему, вы ошиблись. Меня зовут Эмили Вильямс. Никаких Узумаки я не знаю. Позвольте поинтересоваться, что вы здесь делаете? — Я — Минерва МакГонагалл, заместитель директора школы Чародейства и Волшебства Хогвартс. Ваш сын зачислен туда на обучение с первого сентября 1991 года. Вот письмо, — она протянула конверт миссис Вильямс. — Я боюсь, здесь какая-то ошибка, — начала было женщина, но МакГонагалл невежливо перебила её. — Не может быть никакой ошибки. Артефакт Основателей никогда не ошибается. — Магия, колдовство… Вы из секты? МакГонагалл выглядела оскорблённой до глубины души. — Какая ещё секта?! Я буквально превратилась в кошку при вас, а вы считаете меня сумасшедшей сектанткой?! — Справедливости ради, вы превратились из кошки в человека, могу ли я считать вас животным? — язвительно улыбнулась Эмили. Минерва поперхнулась от такой наглости. Мальчик старательно делал вид, что его тут нет. — Я — уважающая себя ведьма, и я не позволю… — А, так вы ведьма? Нейт, звони в Ватикан… — Эспекто Патронум! — рявкнула МакГонагалл, — Альбус, либо ты даёшь мне два отпуска в следующем году, либо разбирайся с этими… нехорошими людьми сам! Серебристая кошка, вылетевшая из её палочки, послушно кивала, пока волшебница произносила эту тираду. Дослушав, она прыгнула в окно и растворилась в воздухе. Миссис Вильямс и её сын с удивлением наблюдали за этим колдовством. — Так вы действительно ведьма? — с прищуром спросила женщина. — О да, она истинная ведьма во всех смыслах этого слова, — произнёс бледный темноволосый мужчина, одетый во всё чёрное, внезапно возникнувший в дверном проёме. На лице его была неприятная ухмылка. — Северус! — МакГонагалл не могла и подумать, что когда нибудь будет так рада этому саркастичному слизеринцу. Миссис Вильямс схватила конверт, который Минерва кинула на диван. Она быстрым движением сломала сургучную печать с гербом и вынула письмо, написанное на пергаменте изумрудными чернилами. Быстро пробежавшись глазами по строчкам, она взглянула на магов. — Допустим, я вам верю. — С чем я вас и поздравляю, — взмахнул палочкой мужчина. Схватив МакГонагалл за руку, он подлетел к матери и сыну. Он крепко сжал предплечье мальчика, и, когда ведьма поняла, чего он хочет и схватила миссис Вильямс за плечо, трансгрессировал. Когда они оказались около кирпичной стены за баром, Эмили упала на колени, стараясь сдержать рвотные позывы. Мужчина презрительно покосился на неё. Наруто примерился зубами к его шее и с сожалением понял, что не дотянется. Тогда он как следует размахнулся и пнул его по голени. Тот развернулся так резко, что его мантия с силой хлестнула мальчика по лицу. МакГонагалл ахнула. — Северус, не смейте драться с будущим первокурсником! — Я и не дрался, Минерва. Но этот юный мистер зарвался! — прошипел он, — И если ему хватит наглости поступить на Слизерин… — Северус, успокойтесь! — рявкнула МакГонагалл, — В его отношении к вам виноваты только вы сами! Вы даже не поздоровались с ним и его матерью, а сразу трансгрессировали, нарушив все правила! Миссис Вильямс успела прийти в себя и встала. Она подошла к злопыхающему Снейпу и, размахнувшись, дала ему пощёчину. Тот схватился за щёку и побледнел от ярости. МакГонагалл тем временем отстучала комбинацию палочкой на стене. Та превратилась в проход, в который Минерва насильно затащила своих спутников. — Северус, успокойтесь! Идите, поковыряйтесь в своих ингредиентах, хватит кошмарить людей! — Кто ещё кого кошмарит, — злорадно улыбнулась Эмили. Снейп унёсся прочь, не оглядываясь и не прощаясь. Пока он не ушел далеко, МакГонагалл достала складок мантии ещё одно письмо, прошептала «Портус», дотронулась до письма палочкой и запустила конверт в удаляющегося зельевара. Тот мгновенно пропал. Эмили расхохоталась и обернулась на сына. Только тогда женщины заметили, что мальчика с ними нет. — Где Нейтан? — панически спросила миссис Вильямс. — Нейтан? Его же зовут Наруто? — Это его детское прозвище. Откуда вы его знаете? — Так говорю же, артефакт Основателей знает все имена… — Но его настоящее имя — Нейтан Вильямс! — Видимо, его магическое имя звучит как Наруто Узумаки. Но сейчас это не важно. Где мальчик? Женщины опять заозирались. Вокруг бродило множество ведьм и волшебников в вычурных мантиях, на их головах красовались странные головные уборы. Мимо пронеслась бодрая старушонка с чучелом грифа на шляпе. — Августа! — окликнула её МакГонагалл. Та обернулась, — Августа, ты случайно не видела здесь мальчика… — Минерва, у меня нет времени! Невилл опять потерялся, и я не знаю, куда он мог деться. — Но может… — Не может, — отрезала старушка и унеслась. Женщины вздохнули. Зная Наруто, он мог быть где угодно.

***

Внезапно перенесясь из Косого Переулка в пригород Лондона, Снейп выругался. Вот же… МакКошка! Припрягла несчастного зельевара делать свою работу. Он вздохнул и посмотрел на конверт. Ещё один мальчишка со странным именем всего в двух кварталах от первого… Не похоже на совпадение. Помня о приключениях коллеги, он действовал крайне осторожно. Произведя несколько взмахов палочкой и убедившись, что в доме находится двое взрослых магглов и ребёнок, он позвонил в дверной звонок. Дверь открыл темноволосый мужчина. — Добрый день, чем обязан? — Здравствуйте. Моё имя Северус Снейп. Я — преподаватель в школе Хогвартс, куда зачислен ваш сын, — сказал он, протягивая письмо. Мужчина нахмурился и скрестил руки на груди. — Я ничего не слышал об этом. Мой сын зачислен в среднюю школу англиканской церкви Эшера, где я являюсь преподавателем физики. Ни в какую другую школу Саймон не пойдёт! — Давайте пройдём в дом. Не дело обсуждать такие вещи на пороге. — Не вижу тут никаких вещей, ради которых мы должны зайти в дом. Уходите, а не то вызову полицию! Снейп уставился ему в глаза. Мужчина сглотнул. Ему казалось, что он проваливается в чёрную дыру, и он был совершенно бессилен перед этим чувством. Словно зачарованный, он качнулся назад, пропуская нежданного гостя в дом. Как только тот вошёл и закрыл за собой дверь, чувство пропало. Человек дёрнулся, но маг снова установил зрительный контакт. Мужчина осел на кресло, и у него в голове промелькнула мысль, что он готов согласиться на что угодно, только бы этот мужчина ушел из этого дома и никогда сюда не возвращался. — О чём вы хотели поговорить? — с дрожью в голосе спросил он. — О вашем сыне, мистер… — Уайт. — … мистер Уайт. Как я понимаю, вашему сыну сегодня исполнилось 11 лет. — Да, откуда вы… — Вы никогда не замечали за ним чего-нибудь странного? — Нет, Саймон абсолютно нормальный мальчик! Разве что он умён не по годам, и обладает некоторыми необычными навыками, но это… — Какими такими навыками? — Снейп напрягся. Из соседней комнаты послышался женский голос: — Дорогой, с кем это ты разговариваешь? Мужчина вздрогнул. — Будет ещё лучше, если ваша супруга присоединится к нашей беседе, мистер Уайт. Тот поспешно закивал. — Дорогая, иди сюда! В комнату зашла женщина в заляпанном зелёном фартуке. В руках она держала блюдо с бутербродами. — Ой, добрый день, — смущённо улыбнулась она, отдав блюдо мужу и сняв фартук, — дорогой, представь нас друг другу. — Эмм, мистер Снейп, это моя жена, Моника Уайт. Моника, этот молодой человек, Северус Снейп, он… — Преподаватель в школе Чародейства и Волшебства Хогвартс, куда зачислен ваш сын. Письмо о зачислении и список всего необходимого находится в руках вашего мужа, — перебил его профессор. — Чародейства и Волшебства? При всём моём уважении, мистер Снейп, но нам трудновато поверить в это. Магии не существует. На этих словах в руках Снейпа появилась чёрная палочка. После взмаха ей все предметы в комнате кроме кресла, на котором сидел сам профессор, поднялись в воздух и, описав несколько кругов вокруг комнаты, вернулись на свои места. Пока Уайты приходили в себя, маг сделал несколько взмахов волшебной палочкой и, убрав её, перевёл взгляд на дверь в гостиную. — Наверняка ваш сын уже устал стоять за дверью, — тонко улыбнулся он. Дверь отворилась, показывая, что за ней был брюнет лет одиннадцати, в чёрных глазах которого виднелись настороженность и интерес. — Саймон, так ты подслушивал? — спросила пришедшая в себя мать мальчика. — Нет, случайно часть разговора услышал. Говорите, школа магии, сэр? — Да. Как вы уже могли заметить, у вас есть эта сила, и вы должны научиться её контролировать, чтобы не причинить вреда себе и своим близким, — в этот момент Северус поочерёдно посмотрел в глаза всех членов семьи, сразу после чего во взглядах родителей появилось беспокойство, граничашее со страхом. Когда же он попытался внушить мысль мальчику, то встретил сильное для необученного защите сознания сопротивление. Он стал продавливать защиту и потихоньку начал улавливать сначала эмоции, а потом и мысли ребёнка. «Это какое-то гендзютсу? Обычная смена направления движения чакры уже не помогает. Хотя по сравнению с обычным гендзютсу это очень плавная работа, рассчитанная на точность, нежели на силу. Наверное поэтому Котоаматсуками считалось высшим гендзютсу. Жаль, что я не могу контролировать чакру на хорошем уровне. А если я потеряю над магией контроль, то мои родители могут пострадать. Почему именно магия? ОН.» Тут Северус почувствовал ярость, которую можно сравнить только с самыми худшими воспоминаниями, в которых фигурировал Поттер, сдобренную жаждой убийства. Тут его с огромной силой выкинуло из сознания мальчика, и он оказался в своём подсознании, которое преобразовывалось на большой скорости в какие-то катакомбы, каменные стены которых были выполнены в виде змеиной чешуи. Его понесло по этим коридорам и вынесло к большой круглой комнате с высоким потолком, стены которой были заставлены клетками. В центре на груде тел монстров, отдалённо напоминающих людей, сидел подросток. Он выглядел как взрослая версия мальчика, стоящего в реальной комнате. Нет, он и являлся этим мальчиком. Он была одет в странную серую футболку и тёмно синие штаны, повязанные фиолетовым поясом, сзади за который была заткнута катана. Единственным отличием от настоящего были только глаза, красные с маленьким чёрными зрачками, вокруг которых вращались по три запятые. — Ваша техника впечатляет. Я всё равно буду обучаться в этой школе магии, и, раз вы всё равно будете моим преподавателем, то предлагаю вам обмен: я сейчас уговариваю своих родителей, а вы научите меня этим интересным техникам нападения на сознание и защиты его, — начал парень, вставая с груды тел и двигаясь в сторону взрослого. — А не слишком многого ли вы просишь, а, мистер Уайт? Или может быть мистер Учиха? — А вы сейчас не в том состоянии, чтобы торговаться. За время, которое потребуется вам, чтобы защититься, я успею стереть воспоминания за последние две недели, — парень встал напротив мужчины и, продолжая смотреть ему в глаза, сложил несколько жестов руками. — Договорились, — кивнул Снейп. По нему было видно, что он немного недоволен таким раскладом, — Но для обучения легиллименции и окклюменции маги должны быть уверены, что они хотят этому научится. В противном случае это не принесёт результата. Я не смогу ничему вас научить, если вы не будете в точности выполнять мои требования, мистер Уайт. Вы согласны? — Да, по другому я не смогу обучиться. Тогда предлагаю заняться делом, — сказал Саске и распался на змей. *** Эмили Вильямс нервно тарабанила пальцами по сумочке. Куда мог подеваться Нейт в этом странном месте? А она ведь знала, что добром это не кончится! Здесь столько подозрительных незнакомцев, не то что на окраине Эшера, где всю жизнь находился Нейтан! Мальчика могли попросту похитить и продать на органы в одну из тех жутких лавок с ингредиентами… Эмили оборвала эту страшную мысль на половине. Нет же, не могло такого произойти с её мальчиком! Она посмотрела на МакГонагалл. Та стояла неестественно прямо, но лишь это выдавало её беспокойство. Взглянув на миссис Вильямс, волшебница коснулась её руки и успокаивающе произнесла: — Не волнуйтесь, Эмили, вашего сына уже ищут авроры. В Косом Переулке с мальчиком ничего не случится, здесь могут находиться лишь благонамеренные маги, всякая шушера обитает в Лютном. Однако попасть туда ребёнок попросту не мог… Тут раздался хлопок, и перед женщинами предстал молодой мужчина в алой мантии, держащий за шкирку насупленного мальчишку. — Вот ваша пропажа, профессор! — молодцевато улыбнулся мракоборец. — Где вы его нашли, Финли? — с интересом спросила МакГонагалл, пока мать обнимала сына, едва не плача. — Вы представляете, в Лютном! — восхищённо говорил аврор. — Мальчик сумел пробраться туда, я едва поймал его! Именно в этот момент вернулся в Косой Переулок Северус Снейп, только уже не один, а в компании мальчика и его матери. — Северус! — обрадовалась МакГонагалл, стараясь не замечать ещё более угрюмого, чем обычно, лица мужчины. — Минерва, — натянуто ухмыльнулся тот, — даю вам право проводить будущих учеников по магазинам самостоятельно. Снейп крутанулся, чтобы трансгрессировать подальше от этого дурдома, однако миссис Вильямс цепко ухватила его за локоть и потащила за начавшей двигаться группой. — Пойдёмте, профессор, вы просто обязаны помочь нам с покупками, детям и женщинам столько не донести! Мужчина отчётливо скрипнул зубами, но позволил увлечь себя за остальными, поняв, что просто так его не отпустят. Но ни профессора, ни матери не заметили, что мальчики как-то очень странно переглядывались. Складывалось впечатление, что они были знакомы отнюдь не пару минут, а всю жизнь. *** В огромном здании Гринготтса царила прохлада. Духота, царившая снаружи, попросту исчезла, стоило группе войти вовнутрь. МакГонагалл шла впереди. Моника и Эмили, крепко держащие детей за руки, с удивлением косились на странных существ, сидящих за конторками, однако старались не подавать виду. Саймон чинно шёл рядом с матерью, а вот Нейтан крутил головой во все стороны, невзирая на предупреждение МакГонагалл о том, что гоблины, работавшие в этом банке, очень не любят любопытных взглядов. Снейп, чеканя шаг, замыкал процессию. Сама МакГонагалл быстрым шагом подошла к одному из гоблинов. Тот не торопился обратить внимание на клиентов. Он пристально разглядывал крупный изумруд через монокуляр. Поворачивая его то одной, то другой гранью, гоблин недовольно чему-то хмурился. МакГонагалл прокашлялась, вынудив его поднять взгляд. — Добрый день, уважаемый господин Блордак, — поздоровалась профессор, — нам необходимо открыть два детских счета и обменять фунты стерлингов на галеоны. Гоблин поморщился, презрительно глядя на людей. — Открытие счёта будет стоить 12 галеонов. Обмен проводится по курсу, показанному на таблице, — он указал длинным кривым пальцем на доску, на которой действительно виднелись написанные мелом числа и знаки. МакГонагалл ободряюще поглядела на женщин, которые пытались подсчитать, сколько потребуется денег, чтобы купить всё необходимое. — Для первокурсника хватит ста пятидесяти галеонов, причём где-то 40 из них лучше взять сиклями и кнатами, — сказала она. По глазам Эмили Вильямс было видно, что она напряжённо пытается подсчитать, сколько ей понадобится денег. У Моники Уайт никаких затруднений с этим не было. Быстро сосчитав в уме, она сказала: — Это примерно семьсот сорок фунтов стерлингов, я права? Гоблин щёлкнул счётами. — Семьсот тридцать пять, — он чуть более благосклонно посмотрел на миссис Уайт. Моника тяжело вздохнула и достала кошелёк. — Вот семьсот тридцать пять фунтов, — она протянула деньги Блордаку. Тот, прищурившись, внимательно проверил каждую купюру, взглянул в напряжённое лицо женщины и удовлетворённо кивнул. — Сто пятьдесят галеонов. Минус двенадцать на открытие счёта, итого сто тридцать восемь. Отдать вам всю сумму в галеонах прямо сейчас, или купите нашу новую услугу — специальный кошелёк, напрямую связанный с вашим счётом? Моника удивлённо вскинула брови и взглянула в маленькие чёрные глазки гоблина. Тот тяжело вздохнул, будто бы разговаривал с маленьким ребёнком, который не понимал какую-нибудь простейшую истину. — Нечто вроде ваших банковских карт. Ваши деньги лежат в вашей ячейке, а кошелёк — у вас в кармане. Вы в любой момент можете взять оттуда деньги, либо положить их туда, не заходя в банк, и при этом вам не придётся носить с собой кучу металла. — И сколько это будет стоить? — Самую малость, — оскалился гоблин, — сто галеонов. — Сколько? — удивилась миссис Вильямс, внимательно слушавшая весь разговор, — А почему тогда на рекламе на афишной тумбе на улице стоит цена сорок девять галеонов шестнадцать сиклей? Блордак так скрежетнул зубами, что гоблины за соседними конторками обернулись на него. — Значит, сорок девять галеонов шестнадцать сиклей? В фунтах стерлингов это… — Не важно. Мам, это будет примерно третью того, сколько мы только что отдали — вмешался Саске. — Двести сорок четыре фунта девяносто пенсов, если быть точным, — гоблин со смесью недовольства и уважения смотрел на Саске. — Как-то многовато, — нахмурилась Моника, — у нас пока нет столько лишних денег, так что, Саймон, надеюсь, ты не обидишься… — Ничего, мам, я всё понимаю, — кивнул мальчик. Блордак нахмурился, но неторопливо встал и сделал Уайтам знак следовать за ним. Они прошли в небольшой кабинет, обставленный не так богато, как главный зал. Добротная дубовая мебель была не настолько вычурной, как конторки, ранее виденные Саске и его матерью, а на стене висела табличка с тем же стихом, что и на входе в банк: «Входи, незнакомец, но не забудь, Что у жадности грешная суть, Кто не любит работать, но любит брать, Дорого платит — и это надо знать. Если пришёл за чужим ты сюда, Отсюда тебе не уйти никогда!» Блордак с кряхтением уселся за стол. Мать и сын сели перед ним. — Пусть юный волшебник подпишет вот этот договор, — гоблин протянул Монике исписанный свиток пергамента. Женщина вдумчиво прочитала его, уточнила у Блордака несколько пунктов и наконец разрешила сыну написать свою фамилию снизу. Тот взял предоставленное гоблином перо чёрного цвета, подписал договор, удивившись, что ему не понадобились чернила, и, почувствовав странную боль в руке, посмотрел туда. На руке виднелись царапины, складывающиеся в фамилию «Уайт». Моника вскинулась было, но гоблин усмехнулся: — Неужели вы не знали, что все договорённости в магическом мире подписываются кровью? Блордак взмахнул рукой, и царапины Саймона мгновенно затянулись. После этого гоблин взял в руки договор и удивлённо посмотрел на людей, но ничего не сказал, так что мать и сын не видели, что фамилия под договором медленно изменилась. Блордак протянул Саске маленький серебряный ключик. — На нем номер вашей ячейки. Ключ понадобится в случае обращения в банк, так что не потеряйте его, юноша. Гоблин проводил Уайтов в главный зал и снова сел за конторкой на высоком стуле. — Здравствуйте, уважаемый, нам надо всё то же самое, — подошла к нему миссис Вильямс, слегка волнуясь, и протянула восемьсот пятьдесят фунтов Блордаку. Тот быстро увёл Вильямсов и провёл с ними всё те же манипуляции, также отдав им серебряный ключик. После этого МакГонагалл, Снейп, миссис Вильямс, Наруто, миссис Уайт и Саске наконец двинулись по Косому Переулку к неприметной лавке со старинной табличкой «Волшебные палочки Олливандера».

***

Магазин, казалось, был пуст. Толстый слой пыли покрывал всё, через мутные витрины почти не проникал свет. Длинные ряды полок, заставленных коробками, уходили вдаль. В мутной тишине звон колокольчика прозвучал так неожиданно, что все вздрогнули. Вдруг из-за стеллажа вышел пожилой мужчина с длинными седыми волосами. Как и всё вокруг, он был покрыт пылью. Когда он увидел посетителей, на его лице появилась мягкая старческая улыбка. — Добрый день, — послышался его тихий голос. — Здравствуйте, — улыбнулась Эмили. — Я полагаю, юные волшебники пришли за своими первыми волшебными палочками? — он внимательно вгляделся в лица мальчиков. Внезапно его брови поползли на лоб, словно он заметил что-то, невидимое для других. — Вы ведь не братья, да? — спросил он шепотом. Увидев недоумённые взгляды миссис Уайт и миссис Вильямс, он поспешил объясниться, всё ещё обращаясь к мальчикам, — Ваша энергия похожа настолько сильно, что создаётся ощущение, что вы братья-близнецы, но при этом являетесь полными противоположностями. Но здесь находятся две матери, так что я взял на себя смелость предположить, что вы — не родственники по крови. Представьтесь, пожалуйста, господа! На его последнюю фразу мальчики никак не отреагировали, как, впрочем, и их матери. Снейп молча буравил Олливандера взглядом. Все они были слишком ошарашены этим монологом. Тогда к прилавку подошла МакГонагалл, и сверившись с письмами, ответила, не обращая внимания на тихое бормотание старика, в котором можно было разобрать «Минерва МакГонагалл, пихта и сердечная жила дракона, очень жёсткая, исключительно для сильной духом волшебницы». — Брюнета зовут Саске Учиха, а блондина — Наруто Узумаки. Моника вскинулась было, чтобы указать на ошибку профессора, ведь имя её сына — Саймон Уайт, да и Эмили называла своего ребёнка Нейтом, но миссис Вильямс, уже немного привыкшая к странностям волшебного мира, дёрнула её за рукав и взглядом попросила не вмешиваться. — Какие необычные имена. Ну что ж, юноша, пожалуй, начнём с вас, — он обратился к Наруто, — позвольте поинтересоваться, какой рукой вы держите палочку? — Если вы про ведущую руку, то я одинаково хорошо владею обеими руками, но предпочитаю пользоваться правой. — А вы, молодой человек? — Олливандер вопросительно взглянул на Саске. — Всё то же самое, — лаконично ответил тот. — Отлично, — старик отошёл к полкам, и, немного повозившись, извлёк оттуда две коробочки. Он протянул одну из них Наруто, а другую — Саске, и, словно чего-то ожидая, посмотрел на них. Наткнувшись на недоумевающие взгляды, он пояснил, всплеснув руками, — просто возьмите эти палочки и взмахните ими! Мальчики послушались, однако после взмаха не произошло абсолютно ничего. Олливандер сначала нахмурился, не понимая, что же могло случиться, а потом восхищённо воскликнул: — Удивительно! Вы на подсознательном уровне не даёте выплёскиваться вашей энергии! Такой уровень контроля своей силы встречается далеко не у всех детей. Палочки — это магические преобразователи, которые дают энергии волшебника возможность выходить в мир почти без потерь. Закройте глаза и представьте, что у вас в животе находится, ну, скажем, тёплый шар, вы чувствуете то, как он согревает ваше тело. А теперь плавно переместите малую часть этого шара на кончик палочки. Почувствуйте, как тепло проходит по вашему телу… — Простите, мистер Олливандер, вы могли бы просто сказать, чтобы мы отправили чакру из очага по каналам и выпустили её через палочку, — понял Наруто. Волшебник прямо засиял от радости и кивнул. Мальчики по очереди взмахнули палочками, и с конца одной слетела маленькая молния, а поток ветра, вырвавшийся из второй палочки, снёс несколько коробок с ближайшей полки. — Нет, не то, совсем не то, — бормотал артефактор, то и дело возвращаясь к полкам за новыми палочками, — попробуйте эти… Нет, тоже не то. Может эти? Нет? Тогда возьмите вот эти… — стопка неподходящих палочек стремительно росла, а между тем Олливандер выглядел всё более и более счастливым. В какой-то момент он достал широкую коробку и открыл её. Осторожно достав из неё два футляра, он отдал их мальчикам. В них были две палочки, одинаковые по форме и размеру, но совершенно разные по цвету. На торце чёрной палочки был вырезан веер для раздувания огня с белой ручкой и красным концом, а на белой была спираль на фоне красного круга. МакГонагалл удивлённо смотрела на необычные артефакты, миссис Вильямс и миссис Уайт пытались разглядеть необычные символы, а по Снейпу было видно, что его совершенно не интересовало, какие палочки Олливандер дал детям на этот раз. И только Саске и Наруто знали, что на палочках были гербы вымерших кланов, к которым они относились в прошлой жизни. Каждый из них взял палочку с гербом своего клана и поднял её над собой. На конце чёрной палочки Саске появился шар из молнии, объятый чёрным пламенем, которое почти сразу впиталось в палочку. Глаза мальчика на мгновение стали красными, а зрачок растянулся в трёхлепестковый сюрикен с тремя загнутыми лопастями, после чего они снова стали полностью чёрными. На конце белой палочки Наруто появился маленький шар, состоящий из синей энергии, вокруг которого вращались четыре лопасти, вытянутые к концу палочки. Вокруг глаз Узумаки на мгновение появилась оранжевая пигментация, а глаза стали желтыми с горизонтальными зрачками. — Удивительно! Так и думал, что эти палочки выберут именно вас, — заметив скептические взгляды, Олливандер подтвердил, — да-да, это не волшебник выбирает палочку, а палочка выбирает волшебника. В нашей семье есть предание: эти палочки получат дети, что братья по духу, но чужды друг другу по крови. Благодаря этим палочкам они смогут остановить вражду, которую начали они, но она началась задолго до их рождения. Также эти палочки уникальны, ведь в них не одна цельная середина, а две составных: в каждой есть по половине сердечной жилы дракона и половине пера Гром-Птицы. В честь такого события я подарю вам кожаные кобуры на руку для волшебных палочек! С каждого из вас по десять галлеонов. Ошарашенные дети и задумчивые профессора вышли из лавки. Ребята пришли в себя только от тошнотворного запаха гнили, исходившего от лавки, торгующей ингредиентами для зелий. — Северус, ты же разбираешься в зельеварении. Давай ты сам купишь мальчикам всё необходимое, а мы пока что зайдём в магазин мадам Малкин! — МакГонагалл, хитро усмехнувшись, поспешила увести компанию от шокированного этой наглостью зельевара. — Зря вы, наверное, отправили его за покупками… — неуверенно проговорила Моника. — Не беспокойтесь, Северус — лучший зельевар во всей Британии, лучше него никто не подберёт ингридиенты и котлы для вашего сына, — покровительственно улыбнулась профессор. — Но мы же не дали ему денег! — спохватилась Эмили. — Потом вернём, — пожал плечами Наруто. Миссис Вильямс решительно кивнула, словно поклявшись себе точно сделать это, и вслед за МакГонагалл, Моникой и детьми вошла в магазин с многообещающим названием «Мантии на все случаи жизни». Там, пока Саске не видел, Наруто договорился с владелицей магазина, которая подтвердила его предположение о возможности незначительного видоизменения внешнего вида формы. Он уже представлял, какое будет лицо Учихи, когда он увидит герб своего клана на спине жилетки, которая была вроде как обязательной к ношению. Чтобы тому было не обидно, мальчик попросил нашить на спину своих жилеток герб клана Узумаки. В книжном магазине «Флориш и Блоттс» Саске решил узнать максимальное количество информации, которое за раз может запомнить его шаринган. Запоминание книги по боевым заклинаниям размером страниц в пятьсот прошло успешно, и тогда мальчик в порыве вдохновения решил прочитать фолиант по зельям, но на трёхсотой странице его глаза снова стали чёрными. Саске раздражённо выдохнул. Он перегрузил свой шаринган настолько сильно, что придётся восстанавливать его минимум два дня. Но у этого события была и обратная, более позитивная сторона: он уже знал, как применить достаточно сильных боевых заклинаний, а также как противостоять им. Наруто же пытался узнать у профессора МакГонагалл, какие интересные книги можно здесь купить, на что раз за разом получал ответ в духе «Библиотека Хогвартса является крупнейшей волшебной библиотекой в Великобритании. Там есть все эти книги». Так и не дождавшись конкретных рекомендаций, он уговорил Эмили взять ту прочитанную Саске книгу по боевой магии вдобавок к книгам, указанным в списке.

***

Выйдя из книжного магазина с пакетами, которые профессор, взмахнув палочкой, сделала почти невесомыми, женщины и дети наткнулись на Снейпа, будто бы сделавшегося менее угрюмым. Видимо, ему действительно стало легче после похода за ингридиентами. Забрав у него покупки и отдав деньги, компания двинулась в кафе-мороженое, увиденное неподалёку. — Я не планирую так бездарно тратить своё время… — начал было Северус, однако его с хищной улыбкой перебила Эмили Вильямс. — Ну что вы, мистер Снейп, мы с Моникой… Я же могу по имени? Мы с Моникой просто обязаны отблагодарить вас за трату вашего бесценного времени на нас, простых смертных, порцией мороженого за наш счёт! Как насчёт клубничного? Северус бросил на женщин затравленный взгляд и понял, что просто так они его не отпустят. Тяжко вздохнув, он шагнул в гостеприимно распахнутые двери кафе-мороженого Флориана Фортескью.

***

Наевшись вкуснейшего лакомства, профессора, мальчики и их матери неспеша дошли до бара «Дырявый котёл», откуда аппарировали в Эшер. МакГонагалл объяснила Монике и Эмили, как попасть на платформу девять и три четверти, и после этого они наконец разошлись.
33 Нравится 9 Отзывы 11 В сборник
Отзывы (2)