Жизнь после
6 июля 2023 г., 18:57
Проснувшись с жуткой головной болью Гарретт не спешил вставать с «кровати».
За столько лет старый матрац продавился, ткань истончилась и стала рваться в местах натяжения особенно шустро. Одеяло тоже больше стало походить на половую тряпку, да и со своими функциями уже не справлялось. Подушки… Возможно от них и болела голова, даже заядлые пьяницы и самые нищие люди Города спят на более удобных вещах.
- Пора бы уже поменять тебя, старушка. - Угрюмо заметил Гарретт, нехотя садясь и опираясь локтями на колени. - Надо будет у Бассо взять пару контрактов и заодно посмотреть, на чем нынче народ спит.
Все таки встав с кровати и разминая плечо, Гарретт подошел к деревянному тазу с водой, который стоял на небольшом старом табурете. Посмотрев на себя в пыльное зеркало, увитое паутиной сколов и трещин, он криво ухмыльнулся, сполоснул лицо и побрел дальше по часовой башне. Вдыхать прогретый за день летний воздух было тяжко, вчерашняя кража прошла не самым удачным образом.
Гарретт подошел к полке с камеями, аккуратно провел кончиками пальцев левой руки по краю уголка витрины и нахмурил брови. Мысли роились в голове и жалили одна за другой, мучительно дополняя пульсирующую боль в висках. Взгляд его остановился на одной камее. Девушка на ней очертаниями очень сильно походила на Эрин.
- В новую охоту за тобой я точно не ринусь, даже если за это заплатят хорошую сумму. - грустно вздохнул Гарретт и сжал правый кулак, словно готовясь ударить кого-то.
На улице уже начало понемногу темнеть. Что ж, мужчина уже привык жить ночной жизнью, ведь именно покров ночи скрывает его лучше всего. На секунду в его голове проскользнула мысль о том, что это первое за долгое время теплое лето.
- Хах, можно подумать, что я помню только тьму и сырость этого Города… - сказал себе Гарретт, скорее даже убеждая себя в том, что он помнит больше светлых моментов.
Но увы, мужчина помнит, что с момента как он остался один и стал промышлять воровством, в его жизни больше не было теплых душе воспоминаний. Единственное, что он холил и лелеял в своей душе это время потраченное на обучение одной очень непутевой и взрывной девушки, но и эти воспоминания он не может назвать уж очень дорогими сердцу.
- Если бы только все обернулось по другому…
Гарретт подошел к сундуку, стянул с него свои одежды, оглядел их на предмет дыр и износа и стал одеваться, затянув последний ремень на наручах он пошел на второй этаж к окну. Надо проверить, мало ли за это время Бассо прислал коробок. Он не удивился, когда увидел несколько спичечных коробков, один из них от Виттори, остальные от Бассо, но он удивился, когда на одном из них просто было написано «Мадам Сяо-Сяо».
- Да брось, Бассо, во что ты опять вляпался? - вздохнул Гарретт и кинул коробок на пепел рядом стоящего очага. - Делать нечего, надо проведать старого друга.
Словно вынырнув из окна, мужчина быстро добрался до Хромого Буррика, где и застал Бассо за делами.
- Бассо, в тебе проснулся талант к коротким посланиям? - тихо произнес мужчина из тени, чем сильно напугал друга.
- Гарретт! Опять ты за свое! Просил же тебя, заходи через дверь! - подскочив на месте и обернувшись, уставился Бассо на мастера-вора.
- Двери не лучший путь для воров. - сухо подметил мужчина в ответ.
- Да тьфу ты! - выругался Бассо и облокотился на стол, заваленный различным добром. - Ну так, какой контракт изволишь взять сегодня?
- Контракт мадам Сяо-Сяо.
- Мадам Сяо-Сяо? - скупщик нахмурил брови и пристально уставился на Гарретта. - Ты уверен?
Последнее предложение очень насторожило вора, ведь обычно Бассо не отговаривает от контрактов, наоборот, предлагает самые лучшие из имеющихся.
- Выкладывай. - спокойно сказал вор.
- Гарретт, ты пойми, лучше не стоит брать ее заказ. Она же принимает различных людей, ну подумаешь, перешла кое кому дорогу. - начал юлить от прямого ответа друг.
- Говори. - более настойчиво велел Гарретт.
- Ну да ты послушай же, не стоит она твоего времени. Только лучшие сделки потеряешь! - скупщик начал искать глазами место, куда можно перевести взгляд и выдержать тяжелый пронзительный взгляд мастера-вора.
Гарретту это не нравилось. Он уже знал, чем такие отводы от ответа заканчиваются. Но интерес все же брал свое.
- Бассо, или прямой ответ сейчас или в следующий раз тебе придется искать Дженивер второй замену. - вор уже стал наступать понемногу на своего друга.
- Да чтоб тебя, Гарретт, Дженивер два только не трогай! Пусть она не такая смекалистая, как моя первая любимица, но все же умная! А ты поди поищи таких умных сорок! - скупщик все же сдался под натиском мужчины. - Сегодня рано утром в мои двери постучалась Сяо-Сяо, заплаканная и растрепанная, даже прилично одетая в этот раз. - сделал Бассо удивленное лицо, вспоминая детали разговора. - На все мои вопросы отвечала брызгая слезами из глаз, сказала, что хочет сохранить нечто важное от рук Ловца. А точнее от его сына - Герберта-Таддеуса младшего. Более не говорила что именно надо сохранить, только просила передать тебе это сообщение как срочное, сказала что во все детали тебя сама посвятит. Предложила очень крупную сумму денег, если точнее - семь с половиной тысяч золотых.
Услышав о приличной сумме, Гарретт сразу стал прикидывать, что можно купить на эти деньги для улучшения своего снаряжения, позабыв, что на очереди ожидания стоит еще и старушка-кровать.
- Послушай, друг, не стоит эта затея таких денег! Я знаю, Ловец тебе по плечу, а его сын и вовсе мелкая сошка для тебя, но что-то нутро мне подсказывает, что все куда мрачнее, чем есть на самом деле. Сам подумай, Сяо-Сяо сама прибыла ко мне, говорила сбивчиво, да и зачем ей пытаться сохранить что-то твоими руками? У тебя же руки вынесут все что плохо лежит! Она это знает не понаслышке. Да и сам Ловец до сих пор является прихвостнем нового Барона! Только старым богам известно, на кого и за что барон Норткрест и его псы объявили охоту. Сделка эта смердит хуже рыбы, которую продают в Южном квартале - Бассо явно был обеспокоен тем, что Гарретт возьмет эту сделку.
- Деньги, интрига и, конечно же, интересные вещи в мою коллекцию… Мадам Сяо-Сяо определенно знает, как завлекать мужчин к себе. - воровское нутро уже желало отправиться к переулку красных фонарей, хотя здравый смысл и опыт пережитого протестовал.
Мастер-вор отошел обратно в тень, быстро обдумывая план. Одно он знал точно - ему нужно встретиться с Сяо-Сяо и узнать все детали сделки, чтобы решить наверняка, стоит ли опять лезть в историю, которая может кончиться плохо.
- Гарретт… - голос скупщика звучал мрачно. - Не мне объяснять, чем все это может закончится. Она, скорее всего, перешла дорогу Ловцу или Норткресту в этот раз по крупному. Неужели нажива тебя привлекает больше, чем риск?
- Нажива добытая с огромным риском становится в несколько раз приятнее, нежели без него. - произнес мужчина, направляясь к привычному ему пути - окну.
- Ай, да чтоб тебе висеть в петле! И выйди ты уже наконец через дверь! - отвернулся друг от стола и побрел к полкам, тем самым провожая вора на задание.
- Хах, приятно слышать твои пожелания, Бассо!
Гарретт все же вышел через дверь, оставляя своего друга в смятении.
Пора прогуляться по крышам этого города до квартала красных фонарей. Да, с одной стороны хуже приключения, чем было с Эрин и Прималью уже не будет, но и лучше тоже не может быть, ведь по воровским законом либо все совсем плохо и ты оказываешься висящий в петле, либо не так уж и плохо, раз ты еще не болтаешься на главной площади.
Головная боль поутихла, мысли в голове стали роится более стройными рядами, список дел мастера-вора приобрел еще один пункт для выполнения.
- Что же, сделаем дело, заодно и посмотрим на чем спят милые «цветы» мадам Сяо-Сяо, уж она лучше всех о своих клиентах заботиться. - подитожил Гаррет мысленный список дел.
И двинулся в сторону Южного квартала, туда где красные фонарики укажут путь к одному очень известному борделю.
Примечания:
К следующей главе добавлю рисунок Гарретта и ГГ, которые меня вдохновили на образы.
Постараюсь скинуть ссылкой, хотя в голове крутить идея создать отдельно в ТГ группу по этому фику.