Сильнее, чем желания

Горячая работа
NC-17
В процессе
119
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 197 страниц, 106 146 слов, 25 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
119 Нравится 53 Отзывы 38 В сборник

Глава 1. Дом, где не пахнет теплом

Настройки
Примечания:

Осень в городе пахла мокрым асфальтом и чужими феромонами — тяжелым, приторным ароматом, который висел в воздухе, словно невидимый туман, проникающий сквозь поры кожи. Улицы блестели от недавнего дождя, отражая тусклый свет фонарей, а листья, скользкие и раздавленные, прилипали к подошвам, оставляя на них пятна грязи. Лиам шёл домой, ощущая, как мир вокруг слишком громок и агрессивен: резкие запахи альф цеплялись за его нос, словно колючие репейники, от которых невозможно отмахнуться. Эти ароматы были острыми и доминирующими, заставляя сердце биться чаще от смеси страха и неприязни. Он натянул ворот куртки повыше, будто плотная ткань могла защитить от чужих взглядов — взглядов, которые жгли, словно прикосновения раскалённых углей. Его шаги были тихими, почти крадущимися, словно он пытался раствориться в тенях домов, стать незаметным в этом мире, где омеги вроде него всегда на виду, но никогда не на равных. Дом Харрисов стоял в старом квартале — добротный, ухоженный, но без излишеств. Потрескавшийся кирпич фасада и аккуратные занавески на окнах скрывали внутренний порядок от любопытных глаз соседей. Средний достаток, как любила повторять мать, был для них одновременно гордостью и оковами. «Достаток, который мы должны хранить», — эти слова звучали для Лиама как приговор, постоянное напоминание о том, что их семья балансирует на грани, где один неверный шаг может всё разрушить. В воздухе вокруг дома витал лёгкий запах старого дерева и свежей выпечки — мать всегда что-то готовила, чтобы поддерживать видимость нормальной жизни, маскируя внутренние трещины. Но для Лиама этот запах был скорее напоминанием о том, как хрупка эта маска. В прихожей всегда было тихо. Не уютно-тихо, а гулко-тихо — словно в музее, где каждый звук эхом отдаётся от стен, покрытых бледно-жёлтыми обоями с выцветшими узорами. Единственным живым звуком было тиканье старых часов на каминной полке — громкое и неумолимое, как пульс времени, которое тянется бесконечно. Звон каблуков матери, спускавшейся по лестнице с отточенной годами грацией, разрезал эту тишину. Каждый удар каблука по паркету звучал как обвинение, эхом разносясь по коридору. — Ты опять поздно, — её голос прозвучал ровно, но в нём сквозила сталь, холодная и острая, как лезвие ножа, спрятанное под слоем вежливости. Она стояла у подножия лестницы, в строгом платье с высоким воротником, руки скрещены на груди, взгляд — строгий и оценивающий, как у судьи. — Надеюсь, сегодня обошлось без… сцен? Она не называла вещи прямо, но Лиам всё равно чувствовал, что под словом «сцена» скрывается целый ком недовольства: сплетни соседей, косые взгляды, шепотки о «проблемном омеге» в семье. В голове мелькали воспоминания — о том, как однажды он сорвался, когда альфа в кафе подошёл слишком близко, и весь квартал узнал об этом. Лицо Лиама вспыхнуло, но он кивнул, стараясь не встречаться с ней глазами, уставившись на пол, где коврик с вытертым узором казался единственным безопасным местом. Отец сидел в гостиной в кресле с планшетом, его силуэт выделялся на фоне тёмного окна, за которым шелестел дождь. Газеты он давно не читал, предпочитая новостные ленты — курсы валют, отчёты Совета, громкие дела кланов — всё, что держало их семью в курсе мира, где альфы правили бал. На сына он даже не взглянул, будто Лиам был лишь тенью, проходящей сквозь дом, не оставляющей следа. В комнате пахло кофе и старой кожей кресла, а на столике лежала стопка бумаг — счета и напоминания о долгах, которые приходилось скрывать. Эйден стоял у окна, его широкие плечи напряжены, как у стража. Старший брат был здесь — как тень дома, надежная и непоколебимая. Сильный, правильный альфа, гордость семьи, с феромонами, наполняющими воздух уверенностью и властью. Его взгляд скользнул к Лиаму — быстрый, полный чего-то похожего на сочувствие, как искра в темноте, но тотчас он отвернулся, словно боясь показать лишние эмоции, чтобы не нарушить семейный порядок. Лиам поймал этот взгляд и почувствовал укол — брат был идеалом, тем, кем он никогда не станет. — Раздевайся, — сухо произнесла мать, её голос эхом отразился от стен. — И не оставляй обувь где попало. У нас не свинарник. Лиам молча снял ботинки, ощущая холод паркета под ногами, и аккуратно поставил их на полку, где каждая вещь имела своё место. В этот момент дом казался ему клеткой — уютной снаружи, но тесной внутри, где каждый звук и взгляд напоминали, что он не вписывается.

***

Ужин в семье Харрисов больше напоминал протокол заседания, чем трапезу. Комната освещалась тусклым светом люстры, отбрасывающей длинные тени на стены, увешанные семейными фотографиями — улыбающимися лицами, где все казались идеальными, кроме него. Воздух был пропитан запахом тушёного мяса и свежего хлеба, который мать пекла сама, символом домашнего порядка. Но для Лиама этот аромат казался удушающим, напоминая, что даже еда — часть ритуала, а не утешения. Тарелки звенели при расстановке, приборы выкладывались строго параллельно краю стола, вилки и ножи блестели холодным металлом, как инструменты для допроса. Никто не начинал есть, пока мать не поднимала вилку — негласное правило, железное, как решётка клетки, в которой он жил. Она сидела во главе стола, прямая и неподвижная, как статуя, в платье с высоким воротником, скрывающим шею — место, где у альф и омег проявлялись отметины. Её глаза, тёмные и пронизывающие, скользнули по Лиаму, и он почувствовал, как кожа покрывается мурашками, словно от ледяного сквозняка. — Из Академии сегодня звонили, — сказала она, отмерив паузу, словно бросая бомбу в густую тишину. — Опять жалобы. На твоё поведение. На то, как ты… реагируешь. Лиам замер, вилка в руке дрогнула, но он не осмелился поднять её. Внутри всё сжалось в комок — воспоминания о дне нахлынули: запах феромонов одноклассника-альфы, который подошёл слишком близко, и его собственная реакция — непрошеная волна тепла, заставившая сбежать. — Это была не моя вина, — выдохнул он тихо, почти сломленно, как трещина в стекле. Он уставился в тарелку, где мясо остывало, теряя аромат, и почувствовал, как лицо горит от стыда, а ладони становятся липкими. — Твоя вина в том, что ты существуешь, — голос матери был ровным, как удар молотка по наковальне. Слова упали на него, как капли кислоты, разъедая изнутри. Она не повышала голос — зачем? Её слова и так были оружием, острым и точным, выкованным годами разочарований. Внутри всё обрушилось: стены, которые он строил весь день, рухнули, оставив пустоту, где эхом отдавался лишь страх. Только стук сердца заглушал звяканье столовых приборов — громкий, неровный, как барабан в груди, пытающийся вырваться наружу. Отец молчал, как всегда. Он сидел напротив, механически пережёвывая еду, взгляд устремлён в окно, где шелестел дождь, словно пытаясь спрятаться от разговора. Его лицо было непроницаемым, как маска, но Лиам замечал лёгкое напряжение в плечах — молчаливое согласие с матерью, которое резало глубже слов. Эйден молчал тоже, его сильные руки сжимали вилку, феромоны в воздухе потяжелели, словно он сдерживал себя, чтобы не вмешаться. Только мать произносила слова, оставлявшие шрамы глубже любого удара — невидимые, но жгучие, напоминающие, что в этой семье он всегда чужой, омега, портящий идеальную картину.

***

Позже, в своей комнате, Лиам лежал на кровати, уставившись в потолок, где трещины в штукатурке ветвились, как реки на карте его воображения. Дом Харрисов был прочным, стены — толстыми, как бункер, но именно в этих стенах, среди знакомых обоев с выцветшими узорами, он чувствовал себя самым беззащитным, словно пленником в собственной крепости. Кровать скрипнула под ним, когда он перевернулся, и воздух в комнате казался застоявшимся, пропитанным лёгким запахом пыли и чернил. За дверью слышались приглушённые голоса родителей — низкий гул отца, резкие реплики матери. Что-то о репутации, о «недопустимости дальнейших слухов». Слова просачивались сквозь щель, как яд, отравляя тишину: «Он позорит всю семью... Нужно что-то делать». Лиам сжался под одеялом, чувствуя, как сердце колотится в унисон с их голосами, напоминая, что его существование — проблема, которую нужно решить Эйден проходил по коридору — Лиам слышал его шаги, тяжёлые и уверенные, как у всех альф. Они замерли у двери, задержались на несколько секунд, и он затаил дыхание, ожидая стука или слова. Но тишина вернулась, шаги ушли дальше, растворившись в глубине дома, оставив после себя лишь эхо одиночества. Он приподнялся, чувствуя, как простыня соскальзывает с плеч, и потянулся к столу. Там лежала старая тетрадь в мягкой обложке, потрёпанная по углам, с обрывками клея на корешке — его тайный артефакт, который он прятал под стопкой книг. Лиам открыл её на середине, страницы зашелестели, как листья на ветру, и медленно повёл ручкой по бумаге, ощущая лёгкое царапанье пера, которое успокаивало, как тихий шёпот. Слова рождались сами собой, выплёскиваясь из глубины души. Иногда — длинные фразы, полные мечтаний, иногда — отдельные обрывки, как осколки мыслей. Он писал о людях, которые умели любить без страха, без оглядки на общество, о домах, где за дверью пахло теплом и пряностями, а не холодом и напряжением. Писал о героях, которые никогда не прятали свои чувства, даже если весь мир был против них — омегах, гордящихся собой, альфах, уважающих слабость. Каждая строчка была словно тонкая трещина в стенах, которые его окружали, пробиваясь сквозь бетон семьи, выпуская свет в его тёмный уголок. Его собственный мир, придуманный, бумажный, но настоящий. Только здесь, в этих страницах, он чувствовал, что живёт — не как тень в доме Харрисов, а как свободная душа, плывущая по волнам слов.
119 Нравится 53 Отзывы 38 В сборник
Отзывы (1)