ID работы: 13673624

Благославенная любовь

Гет
R
В процессе
24
Горячая работа! 8
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 90 страниц, 26 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
24 Нравится 8 Отзывы 11 В сборник Скачать

"Гость"

Настройки текста
      Утром следующего дня Кора спешила как никогда. Она опаздывала на встречу с писателем, который недавно приехал в город. Переодевшись в тёмно‐коричневое платье с принтом из оранжево‐жёлтых листьев, надев чёрные плотные колготки, вязаный коричневый кардиган и коричневые кожаные сапоги до колена, девушка спустилась вниз по лестнице и побежала на кухню. Взяв овощи и фрукты из холодильника, она положила их в рюкзак, а в руке оставила только яблоко. Закрыв холодильник, Кора столкнулась с дедушкой. — Осторожно. — Прости, я очень спешу. — Куда это, интересно? Сегодня ведь не надо в школу. Девушка подбежала к зеркалу и быстро, но неряшливо начала плести косу. — Да, но она всё равно не отпускает. Я изображаю знатока истории для какого‐то писателя, который пишет о городах Вирджинии. — Звучит… — Странно, да. Но мистер Зальцман сейчас слишком занят, и он попросил меня, как его лучшую ученицу, о помощи. К тому же я чуть ли не наизусть знаю городскую библиотеку и архивы, которые там хранятся. Поэтому у меня есть всё для того, чтобы не ударить в грязь лицом. Надев бордовое осеннее пальто до колена в форме песочных часов, неряшливо связанный осенний шарф с помпонами и вязаный берет шоколадного цвета, Кора повернулась к мужчине. — Как я выгляжу? Август взглянул на внучку. — Взволновано. — Сгодится. Будто пропуская слова дедушки мимо ушей, Кора взяла поводок и шлейку, а затем подошла к ягнёнку, который лежал на лежанке. Мужчина заметил, как она начала надевать их на Матильду. — Постой. Ты берёшь её с собой? — Да. А что? Сам ведь сказал, что я за неё в ответе. Думаю, ей будет полезно прогуляться по лесу. — Может, не стоит? Сама знаешь. В лесу бродят дикие животные, и в последнее время они нападают всё чаще. Если они начали убивать людей, то ягнёнка вряд‐ли пощадят. — Не волнуйся, всё будет хорошо. Мы там будем недолго. Только пройдёмся по заброшенным поместьям Мистик Фоллс, а затем вернёмся в город. — Уверена? Может, ей лучше остаться здесь? Я за ней присмотрю. — Уверена. Я её уберегу. — Ну хорошо. Девушка заметила, что Август смотрел на неё, улыбаясь. — Что? — Ничего, просто… ты становишься такой… — Нервной? — Такой сильной, такой уверенной. Я горжусь тобой. Кора подняла на дедушку взгляд и улыбнулась. — Спасибо. Закончив с подготовкой малышки на прогулку, девушка взяла рюкзак, обняла мужчину и ушла в город.       Кора пришла на городскую площадь, где её уже ждал незнакомец в костюме. — Простите, я опоздала. Я Кора Янг, ваш гид и помощник по истории нашего города. Девушка протянула мужчине руку, и тот пожал её в ответ. Но на лице писателя таилось удивление. — Я Элайджа. Элайджа Смит. Приятно познакомиться. — Мне тоже. — Не сочтите за грубость, Кора, но я думал, что моим гидом должен был быть Аларик Зальцман. — Да, но у него нет времени. Завал в школе. Мистер Зальцман просил меня его заменить. — А так разве можно? Без обид, но вы ведь всего лишь школьница. Разве вы сможете мне помочь так, как он? — Да. Поверьте, мистер Зальцман не попросил бы меня, если бы не был уверен, что я справлюсь. Я его лучшая ученица. И вдобавок ко всему, я родилась и выросла в Мистик Фоллс и отношусь к семье-основателей. Так что я хорошо знаю нашу историю. Это мой дом. И бонусом, я обожаю историю и литературу. Так что полжизни я провела в библиотеке и знаю архивы лучше кого‐либо здесь. Кора сама удивилась тому, с какой уверенностью она произнесла свою речь. Девушка так даже со сверстниками не общалась, не говоря уже о таком взрослом мужчине, как мистер Смит. Он был также впечатлён тем, как она рьяна доказывала выбор своего учителя. — Что‐ж, вы меня убедили, Кора. Начнём? — Хорошо. Кора начала свой рассказ с площади Мистик Фоллс. Они прошли все близлежащие исторические здания, и о каждом из них девушка рассказывала с точностью до мелочей и с таким воодушевлением, что мужчина не переставал удивляться её памяти и тому, с каким трепетом Кора относилась к городу. Казалась, что она единственный житель Мистик Фоллс, который знал его так хорошо. Девушка и сама была под впечатлением от писателя. Впервые Кору кто‐то по‐настоящему слушал и доверял её словам. Это придавало девушке ещё больше уверенности. Мистер Смит был с ней галантен и добр. Коре даже удалось заставить его не просто улыбнуться, а засмеяться. В этот момент маска сдержанности пала с лица мужчины, и она увидела его совсем другим. Писатель угостил девушку чаем и поинтересовался, почему она взяла с собой ягнёнка. Кора рассказала мистеру Смиту историю Матильды и немного о своей жизни. Закончив экскурсию в центре города, они сели в его автомобиль и поехали загород. По пути девушка рассказывала мужчине о каждом памятнике и здание, которые они проезжали.       Наконец Кора и мистер Смит приехали на место, где когда‐то стояли поместья семей-основателей. Писатель был как всегда учтив и, выйдя из машины, открыл девушке дверь и подал руку. Взяв карты участков с заднего сиденья, они направились в сторону разрушенных усадьб. Кора смотрела на карту поместья семьи Фелл. — Бывшие владения Феллов, начинаются за этой оградой. — Феллы — одна из семей-основателей. — ухмыльнулся мужчина. — К чему сарказм? — Мои исследования показали, что эта местность была заселена за два столетия до них. Сюда мигрировали жители из северо‐востока. Из Салема, если быть точным. — Массачусетс. Где был суд над ведьмами? — Выходит, что хвалёные семьи-основатели на самом деле ничего не основали. — Наверное, для мужчин в тысяче восемьсот шестидесятом было важным назвать себя основателями. Все мужчины — собственники. — Да, точно. Они заметили, как рядом с автомобилем мистера Смита припарковался другой, и из него вышел Аларик Зальцман, появлению которого девушка была крайне озадачена. Он подошёл к ним, и Кора представила мужчину писателю. — Мистер Смит, а вот и Аларик Зальцман, учитель истории в школе Мистик Фоллс. Только вот что вы тут делаете? Я думала, вы заняты работой. — Да, но я не был в курсе, что в наше захолустье приехал сам Элайджа Смит. А когда узнал, то подумал, почему‐бы и не присоединиться. Работа подождёт, когда речь идёт о кумире. — Так значит, вы знакомы с моим творчеством? — ухмыльнулся писатель. — Разумеется. Итак, куда пойдём? — Мне очень интересно узнать про освобождённых рабов. Говорят, что их потомки — истинные хранители американской истории. Девушка слушала их диалог, и ей казалось, что в словах обоих мужчин скрывался двойной смысл. — У меня с собой только карты участков. Я схожу до машины мистера Смита и принесу другие рукописи. Кора уже шагнула вперёд, как вдруг рука писателя остановила девушку, и он поцеловал её руку. — Прошу, зови меня Элайджа. Мало было сказать, что Кора была удивлена поступком мужчины. Она буквально остолбенела от шока. Девушке показалось это как минимум странным. И этот их разговор с мистером Зальцманом… Коре казалось, будто она чего‐то не знает. Несмотря на это, девушка всё‐таки сдвинулась с места и пошла к машине. Тем временем учитель приблизился к Элайдже. — Аларик Зальцман. Один из тех, кого Елена хочет уберечь. — Да. Как и Кора. — Не волнуйся, она не в моём вкусе. Молодые меня не интересуют. Мужчина напрягся от слов вампира. — Это шутка, Рик. Не бери в голову. Она ведь ребёнок, а я детей не трогаю. Хочешь верь, хочешь нет, но я не такое чудовище, как тебе кажется. — Хорошо. Кора вернулась с новыми рукописями. — Кора, знаешь что. Давай‐ка я тебя подменю, а ты иди. Думаю, у тебя и без того много дел. — пытался спровадить ученицу Аларик. Девушка не понимала, почему учитель вдруг решил сам провести экскурсию. — Стойте. Вы ведь сами меня попросили. Я уже показала мистеру Смиту… — Кора взглянула на писателя. — …то есть Элайдже уже весь город. Осталось только это. — Но теперь обстоятельства изменились. — мужчина подошёл к ученице ближе. — И я правда благодарен тебе за помощь. Но теперь тебе лучше уйти, Кора. Поверь мне. Я закончу за тебя. Девушка была уверена, что эти двое знали друг друга и явно что‐то не поделили. Но Кора не знала, почему учитель так рьяна пытается отгородить её от мистера Смита, и решила выяснить это при следующей встрече. — Ладно, как скажите, мистер Зальцман. — девушка подошла к другому мужчине. — Простите, что так вышло. Было приятно провести с вами время. — Поверь, твоей вины тут нет. Не стоит извиняться. Был рад с тобой познакомиться, Кора. Кора направилась к автомобилю писателя и, забрав остальные рукописи, вместе с ягнёнком пошла в сторону своего дома.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.