***
Театр "Золотой Глобус" был переполнен; мужчины, женщины и дети заполнили все места на сегодняшнем мероприятии. Болтовня среди зрителей наполнила зрительный зал, прежде чем затемнение света заставило всех замолчать. Неизвестные тем, кто находился на стадионе внизу, две затененные фигуры стояли на балконе, наблюдая за шоу. Невысокий мужчина в смокинге появился на сцене в облаке дыма, его появление сопровождалось плавной джазовой партитурой: - Леди и джентльмены! Мальчики и девочки! Добро пожаловать! Спасибо вам за то, что вы окунулись в удивительный мир мистических искусств! Странный! И даже... иногда жуткий! А теперь, почему бы нам всем не поднять руки в честь прославленной иллюзионистки, владычицы магии Затанны! Данте наблюдал, как мужчина исчез в волне фиолетового дыма, сопровождаемый громоподобными хлопками в ладоши. Он облокотился на перила балкона, положив голову на костяшки пальцев. Охотник на демонов наблюдал за представлением с умеренным интересом, разглядывая облако дыма, клубящееся на сцене. Он заметил, что фигура в дыму изменилась с короткой и округлой на высокую и стройную. Фигура застыла в позе, Данте не ожидал многого от того, что скрывалось за дымкой. Дым рассеялся в толпе, оставив на открытом месте девушку… самую прекрасную, что когда-либо видел Данте. Он поймал себя на том, что наклоняется, чтобы рассмотреть её поближе. Нет, назвать ее красивой было бы несправедливо. Ее внешность могла бы дать фору "Чудо-Женщине" и "Черной Канарейке". Длинные волосы цвета воронова крыла струились по спине, у девушки было чувственное, но подтянутое тело с пышной грудью, впечатляющей фигурой в форме песочных часов и длинными подтянутыми ногами. На ней был наряд, состоящий из облегающего пиджака-смокинга с фалдами, белой блузки, черных трусиков, чулок в сеточку и цилиндра. - Ух ты... - выдохнул он. - Помни, что мы здесь по делу... - напомнил Бэтмен: - Это не охота за юбками. Охотник проигнорировал линчевателя, наблюдая за представлением. Затанна улыбнулась своей аудитории: - Всем привет. - Она внезапно нахмурилась: - Я должна сделать неутешительное объявление. Я точно не планировала это конкретное выступление. Я знаю, я знаю, но и вы знаете как это бывает. - Она начала постукивать себя по подбородку, думая: - Итак, с чего мне начать это шоу? Хммм, точно! - она сняла шляпу. - Старое доброе, вытаскивание кролика из шляпы! Вам всем это нравится. Данте покачал головой: - Эта цыпочка настоящая? Затанна сунула руку в свою шляпу, копаясь там несколько секунд, прежде чем ее глаза расширились от беспокойства: - Ах, вот мерзавец, я забыла и своего кролика!? Черт. Зрители начали переговариваться между собой, некоторые из них начали освистывать друг друга. - А теперь попридержите коней, я знаю, это кажется обидным, но… У меня есть кое-что получше. - она снова полезла в свою шляпу, и, к благоговению и шоку Данте и зрителей, массивная рука опустилась с потолка, чтобы поднять случайного зрителя... и вытащить его через шляпу Затанны. Затанна посмотрела на миниатюрного человечка у себя на ладони: - Не такой пушистый, но такой же милый. - Она произнесла то, что показалось Данте странным напевом: "Аремзар огоньламрон ьнатс". И мужчина снова стал в полный рост и стоял на сцене, а зрители аплодировали его выступлению. Несмотря на свое более острое, чем у обычного человека, зрение, Данте не увидел ни проводов, ни зеркал, ни дыма; и реакция этого случайного человека была искренним удивлением, доказывающим, что он не был подставным. Эта девушка была настоящей волшебницей… По мере того, как ее шоу продолжалось; действия варьировались от простого исчезновения и повторного появления животных и людей, до превращения людей в голубей и других животных, до женщины, связанной, с кляпом во рту и погруженной в неизбежные ловушки, только для того, чтобы она смогла совершить невозможное и сбежать в любом случае, Данте обнаружил, что крайне впечатлен тем, что произошло. эта девушка была способна на многое. Он вспомнил то, что сказал ему Доктор Фейт. Он должен был встретить кого-то, кто направит его… могла ли она быть... Нет. Доктор Фейт упомянул молодую леди, а это была взрослая женщина. Но, как бы то ни было, возможно, она смогла бы помочь ему…***
Волшебница наблюдала за повторением своего выступления через свой хрустальный шар. Заключительным актом ее вечера стало то, что она "собирала воедино кусочки своей ассистентки": - Уф, немного медлительна с доставкой. Нужно быть осторожной. - Это были впечатляющие голограммы. - Приблизившись сказал Бэтмен: - Мне все еще предстоит найти, где ты хранишь проекторы. Затанна улыбнулась, прежде чем повернуться к другу: - Ты дружишь с греческой полубогиней и все еще не можешь поверить в магию? - она усмехнулась иронии: - Но хватит о моих секретах. Прошло слишком много времени с тех пор, как я видела тебя в последний раз, Бэтмен, - сказала она. Она повернулась к Данте, приподняв бровь и оглядев его с ног до головы, - И что это за... аппетитного экземпляра, ты привёл мне сегодня? Прежде чем Бэтмен успел заговорить, Данте ответил за него: - Этого экземпляра зовут Данте. - Он слегка поклонился: - Приятно познакомиться с вами... госпожа. - Впечатляет. - сказал Бэтмен: - Ты почти сошел за джентльмена. - Ха! - Данте издал саркастический смешок. - Ты умеешь шутить. Похоже, шест не так глубоко засел у тебя в заднице, как я думал. - О так вы двое лучшие друзяшки?" - спросила Затанна с улыбкой. - Даже не описать. - ответил Данте. - Настоящий динамичный дуэт. - сказал Бэтмен. Он посмотрел на Затанну: - Ты знаешь, почему мы здесь. - Я чертовски уверен, что нет. - заметил Данте: - Но, учитывая, с кем я познакомился, то не могу жаловаться - сказал он девушке. - Очаровательно. - ответила Затанна Данте. Она протянула ему руку и вздохнула: - Я слишком долго сидела. У меня так устали ноги. Не поможешь мне подняться? Данте улыбнулся волшебнице, подошел к ней и нежно взял за руку. Она крепко схватила его, глядя ему в глаза, когда он помог ей встать. Охотник заметил, что это было ненормально… как будто она изучала его… Ее глаза сузились, как будто она что-то прикидывала в уме. Внезапно они расширились. Она кое-что заметила… Затанна выдернула свою руку из ладони Данте, прежде чем посмотреть на Бэтмена: - Мне нужно с тобой поговорить. - Она кивнула в сторону двери гримерки. Она улыбнулась Данте: - Подожди нас здесь, хорошо? - Она и Бэтмен вошли в комнату. Данте наблюдал, полудемон становился все более встревоженным. Эта девушка что-то знала. Что-то, что она обязательно передаст этому остроухому ублюдку. Его глаза сузились. Если бы Бэтмен знал, то другие члены Лиги наверняка будут в курсе. Это привело бы к головной боли, которой он предпочел бы избежать. Он уже мог представить себе последствия, которые могут возникнуть в результате этого откровения. Лига, и без того не доверяющая ему, изо всех сил старается наложить на него больше ограничений. Участники группы больше следят за ним, возможно, круглосуточно, 7 дней в неделю. Люди в Лиге, которые ему начинали нравиться, посмотрят на него по-другому... Может быть, кто-то в лиге предаст это знание огласке. Может быть, правительство попытается вмешаться… Данте скрестил руки на груди и отвернулся. Затанна закрыла дверь, "Охит". - сказала она, махнув рукой. - Итак, - Бэтмен перешел прямо к делу, - что ты увидела? - Ну, - начала Затанна, присаживаясь на один из прилавков с косметикой, - это... сложно. Есть ли в нем подобие сверхъестественной энергии... да. И да, он человек. Хотя и отчасти. Бэтмен нахмурился еще сильнее.***
Данте наблюдал за дверью, находя странным, что он ничего не слышит из-за нее, несмотря на свой сверхчеловеческий слух. Он знал, что волшебница как-то связана с этим. Впечатляюще, должен был признать он. Цыпочка была полна сюрпризов. Он услышал шаги сзади. Он обернулся и увидел приближающегося мужчину с каштановыми волосами средней длины, одетого в зеленую куртку и джинсы. Незнакомец оглядел комнату, прежде чем повернуться к Данте: - Эй, приятель, Затанна здесь? Глаза Данте быстро метнулись к закрытой двери гримерной: - Кто спрашивает? - Полиция, - ответил мужчина. "Замечательно!" - подумал Данте, - Что ж, тогда она была бы рада вас увидеть. - Он схватил мужчину за плечо и потащил его к двери. Данте грубо открыл ее, прервав разговор Бэтмена и Затанны. - Я польщена, что ты просто не можешь долго держаться от меня подальше, - сказала Затанна, - но я не просто так велела тебе подождать снаружи. - Нужно уважать своих поклонников, - самодовольно ответил Данте. - Мы не можем просто заставлять их ждать, когда они постучат, не так ли? - спросил он её, вталкивая мужчину внутрь и закрывая за ними дверь. Затанна посмотрела на незнакомца, стоящего перед ней и Бэтменом: - Извините, на самом деле сегодня мне не до этого. Даже если бы я и общалась с фанатами, вы выбрали неподходящее время для этого. - Я не фанат, - чётко ответил полицейский. - Серьёзно? - спросила Затанна: - Тогда вам следует обратиться в кассу о возврате денег. Мужчина перевел взгляд с Затанны на Бэтмена, коротко кивнув последнему: - Может быть, мое удостоверение личности сможет объяснить ситуацию более… красноречиво. - он сунул руку в карман куртки и вытащил полицейский значок. Затанна и Бэтмен быстро взглянули на значок "Детектив Дейл Колтон". - прочитала Затанна, положив руку на бедро. - Я не хотел прерывать вашу беседу, - сказал детектив, убирая свое удостоверение и заменяя его сигаретой, - Но я был бы действительно признателен за час вашего времени. - он посмотрел на Бэтмена: - И вашего тоже, если вы не против. - На кону стоят жизни людей? - спросил Тёмный Рыцарь. - Скорее всего. - Тогда я не возражаю. - сказал Бэтмен, глядя на Затанну: - Мы поговорим позже. - Очень хорошо, - ответила Затанна, глядя на полицейского детектива, когда он поднес сигарету ко рту, "Нов атерагис". Глаза Дейла расширились, когда сигарета, которую он сунул в рот, внезапно превратилась в леденец на палочке. - За кулисами нельзя курить, - сказала волшебница, направляясь к выходу и кивая мужчинам, чтобы они следовали за ней. Бровь Данте изогнулась в ответ на это. Это определенно было заклинание, которое он был бы не прочь узнать. Ему пришлось задаться вопросом, знает ли она, как превратить воду в виски. - Хм. - сказал Колтон. - Я слышал, что вы больше по фокусам и иллюзиям. - они все вышли через входную дверь на улицы Сан-Франциско. - Испугались? Так оно и есть для большинства людей, - сказала волшебница. - Я прочитал ваше досье, прежде чем пришел сюда, - ответил Колтон. - Волшебница, с контактом в Лиге справедливости, - он бросил быстрый взгляд на Бэтмена, - Вы сыграли ключевую роль в многочисленных метачеловеческих и паранормальных инцидентах. - он оглянулся на Затанну: - Все ради блага человечества. Данте кивнул. Было совершенно логично, что Бэтмен хотел, чтобы он встретился с ней… - Вы сделали домашнее задание. Хорошо. - Затанна сказала всем четверым, стоявшим на тротуаре: - Вы получили пятерку. Теперь расскажите нам, что все это значит? Как правило, полицейские детективы не вмешиваются в проблемы с героями и мистиками. Детектив посмотрел на красную машину, очевидно, свою, прежде чем вытащить ключи от машины: - Вы любите стейк? Кто-нибудь из вас любит стейк? - он посмотрел на трех суперов, и все трое уставились на него пустыми глазами… - Я вегетарианка. - ответила Затанна. Колтон посмотрел на Данте, охотник на демонов покачал головой: - Не смотри на меня, чувак, мой рацион состоит из пиццы со всеми начинками, кроме оливок. Его, - он кивнул Бэтмену, - возможно, кровь девственниц, но мы пока не совсем уверены. - Не обращайте на него внимания, - сказал Бэтмен. - В отличие от него, я действительно могу позволить себе купить стейк. - Вы двое, уже выводите меня из себя, - сказала Затанна. - Значит, нет? - спросил Колтон, отпирая дверцу своей машины: - Без проблем. Я просто подумал, что должен предупредить вас, что когда вы зайдете в "Ноб Хилл Чоп Хаус", вам больше не захочется смотреть на красное мясо. - Он подошел к своей машине: - Следуйте за мной. - Он завел двигатель. Бэтмен поднял свой наручный компьютер в перчатке: - Киборг, нужен транспорт. - Ой ладно, - сказала Затанна, глядя на улицу. "Адюс унишам юом". - сказала она, и на улице появился черный "Мерседес Бенц" с откидным верхом. Она посмотрела на стоявшего рядом с ней Охотника за демонов с широко раскрытыми глазами: - Впечатляет? - Я думаю, мне стоит заняться шоу-бизнесом, - сказал Данте. Они оба посмотрели на Темного Рыцаря, когда его бэтмобиль появился на улице. - О, Бэтмен, - сказала Затанна, - я знаю, что вы с Данте такие верные друзья, и как сильно вы любите компанию друг друга, но думаю, что одолжу его на эту небольшую поездку на машине. - Он весь твой. - ответил Бэтмен, садясь в свою машину. Затанна опустила верх своей машины, Данте запрыгнул на пассажирское сиденье, а волшебница села за руль. - Ну что, Данте, какая музыка тебе по душе? - спросила Затанна Данте, переключая радиостанции. - Я больше металлист… но хард-рок тоже покатит. - ответил Данте, закидывая руки за голову - Хммм, - Затанна листала альбом, пока не нашла группу, с которой была знакома. Данте приподнял бровь, когда из динамиков заиграла песня в стиле хард-рок. Он посмотрел на название на экране: Песня: Heaven's A Lie Исполнитель: Lacuna Coil -Покатит? - спросила Затанна, довольная выражением его лица. - Думаю мы прекрасно поладим. - Данте улыбнулся волшебнице. Машина умчалась вниз по улице. - Итак, - сказал Данте, откидываясь на спинку сиденья, за окном мелькали огни города, - как тебе удается так долго дружить с таким парнем, как Бэтмен? Затанна улыбнулась: - Бэтмен... сложный человек. Он не самый общительный и доброжелательный, но это потому, что его жизнь была полна трагедий. Данте отмахнулся от этого: - У каждого есть своя слезливая история. Такова жизнь. - Сопереживай. Не сочувствуй. - сказала волшебница, не отрывая глаз от дороги: - Люби его или можешь ненавидеть, но есть причина, по которой его так уважают в Лиге. Дай ему время, и он найдет способ одолеть кого угодно. Не зря его называют величайшим детективом в мире. Какими бы ни были твои секреты, какой бы ни была твоя слабость, он найдет её и найдет способ воспользоваться этим. - Жутковато. - сказал Данте: - Так вот почему он устроил эту встречу. Чтобы ты могла узнать мои секреты? Дать ему возможность надрать мне задницу, если мы выйдем на ринг? - Может быть, - сказала Затанна, - А у тебя много секретов? - Ну же, - сказал Данте, - ты должна быть немного хитрее, если собираешься копнуть глубже. - Тогда давай сыграем в угадайку, - предложила Затанна. - У тебя есть три попытки. - ответил Данте. - Тогда ладно. Вот первая. Ты наполовину демон. - небрежно сказала она. - Оу, серьезно, это слишком конкретно, для угадайки. - сказал Данте: - Ты догадалась об этом, но величайший детектив в мире не может? - Я могу чувствовать такого рода вещи. - ответила Затанна: - Это приходит, когда имеешь дело с оккультизмом так же часто, как и я. Кроме того, есть поговорка, что если хочешь сохранить секрет от детектива, сунь правду прямо ему под нос. - Она взглянула на Данте. - Быть охотником на себе подобных - это не совсем то, за что все будут отвечать. Данте посмотрел на нее: - Почему же ты не сдала меня? - Бэтмен - настоящая сокровищница секретов. - ответила Затанна: - Тем не менее, ему действительно не нравится, когда у других людей есть свои. Веди себя прилично, и у меня не будет причин заговорить. - Справедливо. - ответил Данте: - С этого момента я буду прилежным мальчиком. - Не будь таким из-за меня. - Затанна подмигнула ему. - Я люблю парней с характером. Однако, если ты не возражаешь, я спрошу, почему ты так скрытничаешь по поводу... этого? - спросила Затанна. - Это не значит, что я убью всех свидетелей. - сказал Данте: - Если кто-то это поймет, то ничего страшного. Я ни черта с этим не сделаю. Но давай будем честны, мы не все друзья. Я не знаю личной жизни членов Лиги, так что им не обязательно знать мою. - Верно, - кивнула Затанна, - Но если оставить в стороне личную жизнь, ты же знаешь, что Лига принимает инопланетян и других чужаков, верно? - Но в отличие от демонов, инопланетяне не имеют репутации злых от природы. - сказал Данте, и Затанна бросила на него быстрый взгляд.***
Три машины подъехали к стейк-хаусу, который теперь превратился в место преступления. Полицейские машины и машины скорой помощи были расставлены на улицах перед зданиями, государственные служащие входили в ресторан и выходили из него и задавали вопросы любым потенциальным свидетелям. Детектив Колтон провел трех героев через двери ресторана: - Приготовьтесь. - это было все, что хотел сказать этот человек. Просто взглянув через главный вход, Данте мог сказать, что здесь был адский беспорядок. Когда он прошел через это и увидел масштабы происходящего, он понял, почему были привлечены специалисты по паранормальным явлениям. - Кто-то проявил изобретательность... - сказал Данте, оглядываясь по сторонам. - И был очень небрежен, - добавила Затанна. - Если ты не устраиваешь беспорядок, значит ты не весельчак. - Данте пошутил, Затанна хихикнула. Бэтмен проворчал: - О Боже. - Прежде чем повернуться к полицейскому детективу: - У вас склонность к преуменьшениям, детектив. - сказал Бэтмен Колтону. Комната была скользкой от запекшейся крови и завалена обломками. Это говорило о том, что наименее тревожные смерти в комнате произошли от двух человек, мужчины и женщины, оба превратившихся в животных. Мужчина превратился в свинью и получил удар ножом в спину. Женщина была превращена в массивную жабу в красном платье и выпотрошена чем-то, что, должно быть, было ножом. В теле другого мужчины было дерево, которое вырвалось из пола и прошло сквозь его тело, пригвоздив его к потолку. Кровь капала с его трупа на пол. В воздухе висел гнилостный запах тухлых яиц. Данте знал, что это такое... сера. Он принюхался, и кульминацией запаха стала кучка пепла в форме человека на полу. Он шагнул ближе к нему, и результат того, что убило этого человека, стал ясен. Адское пламя. Достаточно горячее, чтобы сжечь душу. У этого невезучего ублюдка, вероятно, не будет загробной жизни, на которую он мог бы рассчитывать, ни рая, ни ада. Одна душа была превращена в ледяную фигуру и разбита вдребезги, осколки начали таять на полу, в то время как другая была поджарена до состояния скелета тем, что могло быть только электричеством. Бэтмен осмотрел то, что можно было бы назвать самым ужасным из массовых убийств: два трупа, которые были превращены во что-то похожее на лазанью с зубами. - Съеденный насекомыми. - Отметил Бэтмен, придя к такому выводу с первого взгляда. Детектив Колтон указал на один из наиболее неповрежденных трупов: - Узнаете его? - спросил он Затанну. - Его фотография достаточно часто появлялась в "Кроникл". Альберт де Чекко, местный наркобарон. - сказала она, разглядывая труп. - Однажды он предложил мне около двух миллионов долларов за то, чтобы я устроила частную вечеринку на его яхте. - Она уперла руки в бока. - Я сказала "нет". - Остальные? - Не могу сказать. Остальные были убиты мистическим образом и довольно жестоко. - сказала Затанна. Она посмотрела на Данте: - Ты что-нибудь понял из этого? - Что-то прямиком из адского пекла. - ответил Охотник: - Чтобы это ни было, или кем бы они ни были, они оставили свою вонь по всей комнате. - Верно. - Сказала Затанна, быстро произнеся: "Етанмок йотэ в олшозиорп отч ижакоп". Полицейские, находившиеся в комнате, ахнули, когда вокруг появились призрачные фигуры. Были изображения, которые представляли умерших до того, как они были убиты, стоящими вокруг и общающимися. - Я узнаю некоторых из этих людей. - сказал Бэтмен, разглядывая призраков: - Все они были игроками преступного мира. Несколько человек предприняли попытки расшириться в Готэме. - Он посмотрел на то, что должно было быть главами разных банд, мужчины подозрительно оглядывали комнату: - Это не было собранием мафии. Эти гангстеры были заманены сюда кем то ещё. В центре комнаты появился портал, повергший призраков в шок. Глаза Затанны сузились, когда фигура шагнула через портал: - О. Это плохо. Мужчина с лицом, которое показалось Данте похожим на расплавленный сыр, дал знать о своем присутствии. - Что такого особенного в этой сырной мордочке? - спросил он. - Элдон Пек. Самовлюбленный, помешанный на власти маньяк. - сказала Затанна, наблюдая, как мужчина безмолвно обращается к бандитам. - Он был чародеем-хиппи в 60-х, который нашел путь к власти, торгуя человеческими душами. Он начал с того, что принес в жертву тринадцать детей. Взамен он получил продленную жизнь и командование каким-то очень неприятным моджо. В наши дни он известен под именем Брат Найт. Три другие фигуры появились через портал: - Похоже, он привел с собой целую галерею негодяев из мистического подземного мира. - Затанна опознала одного, одетого в простую белую маску и темный плащ с капюшоном, - Ромалти-Формовщик. Одно прикосновение превращает его жертву в то, что изображает маска. - она посмотрела на рогатую женщину с длинными светло-рыжими волосами. Упомянутая женщина была одета в прославленный бдсм-наряд: - Эмбер. - Дракон, вынашивающий ребенка в образе человеческой женщины. - Справа от Эмбер был ребенок, довольно обычный на вид маленький мальчик со светло-русыми волосами, в зеленой рубашке и шортах. Мальчик держал в руках коробку. Глаза Затанны расширились: - О боже. Тедди. Не... даже не стану вам рассказывать о Тедди. Злодеи, после короткого безмолвного диалога с Братом Найтом, принялись за работу. Бэтмен быстро собрал воедино их стратегию; - Они начали с малого. - Он наблюдал, как маска Ромалти сменилась на лягушачью. Он схватил невинную женщину за горло, превратив ее в лягушку, которая лежала мертвой на полу: - Сделай жертвой невинного, чтобы посеять страх и добиться повиновения. Если бы они набирали людей, этого было бы достаточно. - лягушка, превратившаяся в женщину, была убита самим Братом Найтом, - Но они не вербовали. Эмбер поцеловала мафиози в губы, и мужчина самопроизвольно воспламенился при соприкосновении. Он быстро рассыпался на части, превратившись в кучку пепла на полу. Ребенок, Тедди, парил перед двумя гангстерами, которые наставили на него оружие. Он открыл коробку, которую держал в руках, и рой сороконожек, пауков, богомолов и других жутких ползучих тварей ринулся наружу, чтобы сначала сожрать... желудок мафиози. Затанна отвела взгляд: - Господи, Тедди... Покачав головой, Данте пробормотал: - И они удивляются, почему я не слишком люблю сопляков. Данте наблюдал, как Брат Найт разнес мафиози молнией из своей руки. Он зевнул: - Демоны-гангстеры. Не в первый раз в моей жизни. Короче говоря, этот парень создает свою собственную империю. Он делает себе имя, устраняя других ключевых игроков. - он скрестил руки на груди: - Как нам его найти? - Это такое место, куда ты не смог бы добраться, но у меня есть способы доставить нас туда, - сказала Затанна, улыбаясь ему. Она посмотрела на все искалеченные тела: - Может, они и были подонками, но того, что сделали с ними здесь, я не могла бы пожелать даже своему злейшему врагу. - Она подняла руки: - Сегодня ночью здесь погибли люди. И мир должен это знать. "Ымроф еиксечеволеч хи ивонатссов." Лягушка снова превратилась в женщину, свинья снова превратилась в мужчину, кучка пепла на полу обрела прежнюю форму… Данте должен был признать, что, хотя это, вероятно, было больше, чем заслуживали эти люди, то, что сделала эта женщина, было добрым жестом. Проявление характера с ее стороны. - Как мы сможем задержать Брата Найта? - спросил Колтон. - Мы этого не сможем. - сказал Данте: - Людей, которые действуют через подземный мир, невозможно удержать. Они не боятся законов. Так что выход один. - он поднес два пальца к виску и согнул большой палец, имитируя выстрел. Он посмотрел на Бэтмена: - Вы согласны, детектив? - Лига не убивает людей. - ответил Бэтмен, глядя Данте в глаза: - Так что угадай. Данте невозмутимо посмотрел в ответ: - Тогда хорошо, что я не в Лиге. Бэтмен нахмурил брови: - Более того, мы не позволяем убивать людей. - Насколько я понимаю, если Найт с ними, то уже потерял право называться человеком. - сказал Данте ледяным голосом. - Что ж, нужно вмешаться. - сказала Затанна: - Позволь мне быть... - она встала между ними, - посредником. - Она посмотрела на Данте: - Веришь или нет, Данте, у меня есть способы справиться с такими парнями, как Брат Найт… не убивая их. Мы сделаем все возможное, чтобы привлечь его к ответственности за его преступления. - она посмотрела на Бэтмена: - И, Бэтмен, что-то подобное может быть не в твоей компетенции. Тебе не обязательно присутствовать при этом. Бэтмен посмотрел на Затанну, а затем снова на Данте: - Я могу постоять за себя. Чем больше... опыта у меня будет в области сверхъестественного, тем лучше. - Хорошо, - ответила она, слегка кивнув, переводя взгляд с Данте на Бэтмена, - Делайте ставки, мальчики. Нас ждет адская поездка. "Атйан атарб овогол в." три героя исчезли в клубах дыма.***
В жарком и вонючем ночном клубе гремела музыка в стиле хэви-метал. Демоны, вурдалаки и другие чудовища пили и совершали всевозможные мерзкие поступки на танцполе… если это можно было так назвать. По правде говоря, это была скорее прославленная бдсм-оргия. Монстры были одеты в эту одежду и занимались грубыми и садистскими сексуальными актами на бесстыдных глазах у окружающих. Брат Найт сидел на диване, наблюдая за шоу. Эмбер была рядом с ним, покусывая его за ухо и облизывая шею, ее руки двигались от его груди к промежности. Ухмылка некроманта стала шире: - Я все гадал, когда же дочь Джонни покажется. Эмбер откинулась назад: - Все в порядке? - спросила она. Найт ждал, пока стихнут внезапные звуки воплей демона, закованного в цепи, которому охотно наступила на грудь госпожа на высоких каблуках. Другая женщина-демон вскрикнула, когда ее хлестнули по спине. Ему не нужно было отвечать, за него ответили искры, внезапно появившиеся в центре ночного клуба. Все демоны и монстры прекратили свою деятельность и повернулись к центру комнаты, Затанна, Данте и Бэтмен стояли бок о бок. Глаза многих демонов расширились от страха, когда они посмотрели на Данте, глаза немногих других сузились от ярости. - Этот запах! Это... это он! - Что он здесь делает?! - Бежим... бежим! Многие посетители клуба выбежали из зала, а те, чей гнев перевесил их страх, остались. Брат Найт и Эмбер посмотрели на троицу, улыбка некроманта стала шире: - Осторожнее, ребята. Шерифы в городе. Данте почесал шею: - Скорее уж национальная гвардия. - Он заметил, что Эмбер смотрит прямо на него, и выражение ее глаз кричало о узнавании. Он покачал головой. Этот зуд… он вернулся. Почему это продолжало с ним происходить? Он посмотрел на Затанну; он должен был спросить ее об этом. - Приветствую тебя, Брат Найт. Я так и думала, что вы будете праздновать, - сказала Затанна, женщина огляделась по сторонам, разглядывая демонов и монстров, которые напоминали троллей, огров, медузу, трупы, скрепленные мясом и костями, и многих других, - Похоже, здесь есть все, кто хоть кем-то является. Брат Найт огляделся по сторонам, разглядывая демонов и монстров, бросающих на Данте убийственные взгляды: - Одному из вас здесь не рады. Данте вытащил свои пистолеты, и Бэтмен встал в боевую стойку, Затанна подняла руку, останавливая: - Прежде чем мы начнем. Давай поговорим. Твоя вечеринка-сюрприз в ресторане. - Я управляю мистическим преступным миром в Сан-Франциско уже сорок лет. Теперь я забираю и смертную половину. - Потому что ты думаешь, что сможешь? - спросил Бэтмен. - Потому что я знаю, что могу, - ответил Найт, вставая, Эмбер последовала его примеру. - Этот удар был сообщением о том, что я владею Сан-Франциско. - Эти двое небрежно направились в сторону бара, мимо троицы. Эмбер остановилась, чтобы пристально посмотреть на Данте, женщина нюхала воздух рядом с ним: - Кажется, я встречалась с твоим отцом... - сказала она. Глаз Данте дернулся: - Сделайте мне одолжение, леди, держите такого рода информацию при себе. - Жаль, что дочь моего старого друга Джованни Затары пытается переписать мое сообщение. - сказал Брат Найт, когда бокал с вином и бутылка всплыли вверх по его неподвижной команде. Стакан наполнился сам собой. Взгляд Затанны посуровел: - Мой отец называл тебя по-разному, Брат Найт, но другом никогда. - Его потеря. - сказал Брат Найт, и стакан подплыл к его руке. Он сделал глоток: - И ваша тоже, учитывая, что вас пустили сюда только как моих гостей. - Он показал троице два пальца. - Пропуск аннулирован. Сожрите их. Ночной клуб теперь превратился в поле битвы. Женщина-демон с ножом набросилась на Бэтмена сзади, линчеватель схватил ее за предплечье и, используя собственный импульс, та вонзила нож в другого демона. Меч Данте разрубал демона за демоном, бросавшихся за ним, его глаза метнулись к Затанне, которая стояла неподвижно, небрежно выпуская лучи энергии из своих ладоней, разлагая бегущих и летящих на нее монстров. - Итак, если ты не возражаешь, я спрошу? - спросил Данте волшебницу, небрежно протыкая Мятежником насквозь одного из посетителей вечеринки, прежде чем ударить Эбони и подстрелить демона сзади, - как долго ты в этой игре? - С тех пор, как была маленькой, - ответила волшебница. Неуклюжий демон, похожий на огра, протопал к Затанне, волшебница закатила глаза: - О, умоляю. "Мокилорк ьнатс." - Неуклюжий демон внезапно превратился в маленького белого кролика, который ускакал прочь. - Мой отец был героем до меня. Он заложил основу для той, кто я есть сегодня, прежде чем пропасть без вести... - Хм... - Данте моргнул, - не могу... э-э, не могу понять. Бэтмен был на строительных лесах, Темный Рыцарь, способный выстоять против головорезов преступного мира. Детектив использовал различные ката, чтобы отбиться от двух рогатых человекоподобных демонов в рукопашном бою. Они были физически сильнее и быстрее его, но его костюм, рассчитанный на то, чтобы выдерживать удары сверхлюдей и взрывы, и несокрушимая воля удерживали его в бою. Он блокировал удар, и удар сбил его с толку. Он увернулся от удара когтем, который мог бы обезглавить его, а мститель последовал за ним ударом с разворота, который пришелся злодею в челюсть. Обернувшись, Бэтмен увидел, направленный на него удар. Он низко пригнулся, чтобы увернуться, и герой ударил демона ногой в солнечное сплетение. И снова, вместо того, чтобы стремиться одолеть этих монстров, он использовал их собственную силу и инерцию против них. Он перекинул демона через себя и в другого. Бэтмен вытащил кулаки, полные батарангов, и демоны поднялись на ноги. Когда они увидели мстителя с батарангами в руках, они захихикали: - Глупый человек. Ты веришь, что твой сюрикен может убить нас? - Не сюрикен. - ответил Бэтмен, прежде чем бросить их, металлические снаряды, раскручивающиеся, прежде чем перерезать пару туго намотанных кабелей сверху. Тросы свисали вниз и разрывали демонов на куски. Бэтмен вытянул шею, его глаза снова опустились на пол клуба. Он увидел, как Брат Найт идет, а некромант направляется к выходу. Он собрался соскользнуть с лесов, но молодой голос сзади заставил его остановиться: - Эй, мистер Бэтмен! Он повернулся, Тедди стоял у него за спиной. На лице мальчика была приклеена зловещая ухмылка, а в руке он держал коробку: - Хочешь посмотреть на жучка? - Нет, - ответил Бэтмен. Мальчик все равно открыл коробку, и из нее вылетел рой насекомых. Темный Рыцарь немедленно вытащил из-за пояса шар размером с мрамор и швырнул его вниз. Из шара вырвался столб дыма, отгоняя насекомых назад и прочь. - Что?! - удивленно воскликнул Тедди. - Дым. - сказал Бэтмен: - Смертельный страх насекомых. - Он бросился на ребенка и сильно ударил его кулаком в лицо, отправив мальчика в нокаут, если не в кому: - Тебе следовало подумать дважды, связываясь со взрослыми. Боевой клич вырвался из горла Данте, когда он вонзил свой меч в огромного демона. Демон зарычал от ярости, Данте последовал за ним со шквалом ударов в быстрой последовательности. Он отвел свой меч, позволив демону с глухим стуком упасть обратно на землю. Ромалти, белая маска в форме слизняка, всплыл позади Данте. Охотник увидел, как геллион левитирует к нему: - Что? Носишь маску, потому что слишком уродлив? - спросил он, наклонив голову закутанных в плащи демонов. Данте распростер руки, бросая вызов злодею. Формовщик протянул руку, но прежде, чем он успел дотронуться до охотника, "Янзилс в акищвомроф итарверп! К удивлению Данте, демон превратился в маленького слизняка на полу. Он повернулся к Затанне, волшебница нахально улыбнулась ему: - Извини. Пришлось украсть твой ход. Кармическая справедливость и все такое. Без обид. Данте уставился на волшебницу: - Она мне нравится... Они оба оглянулись, Брат Найт направился к выходу. Бэтмен преследовал его. Прежде чем линчеватель успел приблизиться, что-то горячее и тяжелое обрушилось на него сверху. Бэтмен сильно ударился о пол, герой был ошеломлен. Эмбер стояла над ним, пиная его в ребра, чтобы перевернуть. Она опустилась на колени рядом с ним, крепко схватив его за горло: - Соберись, Бэтмен. - Она наклонилась для поцелуя... *БАХ!* Эмбер отпрыгнула назад, чтобы увернуться от пули: - Извини, что блокирую твой поцелуй страсти. - сказал Данте: - Но я должен доставить мышку домой к полуночи. "Адюсто анемтэб исенереп". Поверженное тело Бэтмена постепенно исчезло. "Алзечси ьревд". - Дверь исчезла из стены, Брат Найт посмотрел на Затанну. Эмбер посмотрела на Сына Спарды который держал свой меч перекинутым через плечо, а пистолет направленным на нее. - Я хотела оставить тебя на второе блюдо, - сказала Эмбер, поднимаясь на ноги, чтобы посмотреть на Данте сверху вниз. Затанна встала рядом с ним. - Я не из терпеливых. - сказал Данте, склонив голову набок: - И опять этот поцелуй смерти. Это определенно универсальная тактика сумасшедших дамочек. Брат Найт хмыкнул: - Покажи им адское приветствие, куколка. - Он открыл портал в стене: - Хотел бы я задержаться и посмотреть, но у меня есть город, который нужно превратить в ад! - Он шагнул внутрь. - Вернись подонок! - Затанна выпустила молнию из своей руки, но некромант уже прошел через врата, - Черт. - Мы достанем его, - сказал Данте, - давай сначала разберёмся с этой психичкой. Эмбер немедленно взлетела вверх, пламя и густой дым повалили из ее тела. Ее и без того красные глаза светятся ярче. Она закричала на двух героев, огонь вырвался из ее горла и накрыл ночной клуб приливной волной. Зная, что природное происхождение делает его устойчивым к подобному пламени, Данте прыгнул перед Затанной, чтобы защитить ее, а волшебница уже воздвигла свой собственный мистический щит. Затанна посмотрела на полудемона, ухмыляясь ему: - О, как по-рыцарски. Как бы мне это ни нравилось, не беспокойся. Я могу постоять за себя. - Данте огляделся, языки пламени, не причиняя вреда, пролетали над мистическим шаром и вокруг него. Он кивнул: - Впечатляет. Справа послышалось движение, и эти двое посмотрели как раз в тот момент, когда кулак Эмбер ударил по щиту, разбив его вдребезги. Сила и внезапное разрушение ее магии заставили Затанну ахнуть и споткнуться. Данте немедленно предпринял попытку атаковать Мятежником, драконица поймала клинок за острие. И ответила ударив Сына Спарды в грудь достаточно сильно, чтобы отбросить его назад. "Бам!" Эмбер выплюнула воду, едва не поперхнувшись, когда пламя в ее горле превратилось в пар. Вслед за этим она ударила Затанну когтями, волшебница действовала быстро и попыталась увернуться, отлетев назад. Она была поймана кончиками драконьих когтей, Эмбер нанесла четыре неглубоких пореза на животе волшебницы. Драконица устремилась за ней, из ее горла вырывался смертоносный дым. Прежде чем она успела сократить дистанцию, две пули пронзили ее спину, глаза Эмбер расширились, когда она упала обратно на пол. Данте покрутил своими пистолетами: - И дело сделано. Затанна приземлилась рядом с охотником, уставившись на него: - Данте... - Да, мэм. - Ты помнишь, что я сказала раньше, верно? - спокойно спросила Затанна. - О чем именно? - О, что-то насчет того, что Эмбер на самом деле дракон, который просто использует человеческое тело для вынашивания ребенка. Они оба посмотрели на тело Эмбер, ее тело сильно содрогнулось, прежде чем плоть разорвалась на части, большая чешуйчатая масса быстро приняла форму и заполнила ночной клуб. В красных хищных глазах отражались два специалиста по сверхъестественному. Данте и Затанна подняли головы, равнодушно глядя на рычащего дракона, который смотрел на них сверху вниз. - Знаешь, - начал Данте, - только сегодня днем я дрался с действительно огромной рыжей женщиной. Затанна подняла глаза, подумав: - Гигантой? Данте щелкнул пальцами: - Ну да. - О-о-о. - сказала Затанна, - Как это было? - Эта цыпочка слишком большая, чтобы делать то что делает. - Уф, - закатила глаза Затанна, - она все еще это делает? Зная ее, трудно сказать, делает ли она это нарочно, или ничего другого не умеет. - Я мог бы сказать, что она не самая мудрая женщина на свете, - сказал Данте, - и, говоря о злых дамочках... - Ваша бессмысленная болтовня раздражает меня... - Раздался глубокий и раскатистый голос Эмбер. - Ну, если ты так спешишь, чтобы тебе надрали задницу... - сказала Затанна, ее руки наполнились сверхъестественной энергией. - Давай же! - Данте бросил вызов. Дракон взревел, сила его боевого клича разнесла большую часть ночного клуба. В трещинах обнаружилась белая и туманная пустота, дестабилизирующая карманное измерение. Дракон расправил крылья и взмыл вверх, пикируя на двух героев.