Смертельный пульс

Перевод
NC-17
Завершён
31
переводчик
et__life бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
98 страниц, 35 309 слов, 20 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
31 Нравится 14 Отзывы 8 В сборник

IX.

Настройки
      Впервые в жизни Фрэнк действительно был рад идти в школу на следующее утро. Он никогда не думал, что на самом деле будет с нетерпением ждать встречи с рыжим парнем, который (любит человеческую кровь). Сначала Джерард просто раздражал его, но теперь он как бы зависел от Джерарда, который делал его дни проще и веселее.       Он едва помахал маме на прощание, прежде чем выпрыгнул из машины, подбежал к школе и практически ворвался в двери, все время ухмыляясь. Джерард стоял у своего шкафчика с Майки, спиной к Фрэнку. Фрэнк подбежал к Джерарду, набросившись, обхватив руками его шею и повис на нем. Джерард немного споткнулся, но Фрэнку пришлось ослабить хватку, чтобы тот не потерял равновесие.       — Привет, Майки, — Фрэнк ухмыльнулся с плеча Джерарда брату рыжеволосого, который только закатил глаза, закрывая дверцу своего шкафчика, но Фрэнк мог видеть небольшой изгиб его губ сбоку. — Привет, Джи.       Его улыбка стала еще шире, если это было возможно, когда он наклонил голову, чтобы увидеть лицо Джерарда, носом задевая щеку.       — Привет, Фрэнки, — Джерард ухмыльнулся в ответ, выглядя таким же довольным, увидев Фрэнка. Он сверкнул зубами, и Фрэнк увидел его клыки, которые казались немного более острыми, чем обычные человеческие. Фрэнк уткнулся носом в щеку Джерарда, его рот коснулся его уха.       — Хорошие зубки, — прошептал он, предупреждая Джерарда, который тут же захлопнул рот, прикрывая его рукой, чтобы убедиться. — Я тебя уже так взволновал, да? — он не мог скрыть самодовольства в своем голосе, не мог стереть ухмылку с лица, даже когда Джерард раздраженно толкнул его локтем со спины. — Эй, я не против, просто подумал, что ты хочешь знать о своих достоинствах.       — Спасибо, — Джерард пробормотал из-под своей руки, закрыв глаза, явно пытаясь заставить свои зубы втянуться.       — Вы, ребята, грубияны, — Майки сморщил нос, глядя на них двоих, и Фрэнк хотел было спросить, знает ли он, но потом вспомнил, да, они братья, конечно, он знал, Джерард делился всем с Майки.       — Они ушли? — спросил Джерард, улыбаясь зубами, чтобы Фрэнк мог проверить. Фрэнк кивнул, не в силах привыкнуть к тому, что его зубы могут просто так перемещаться. — Что у тебя на первым?       У меня математика, и это отстойно не только потому что это математика, а ещё потом что я должен сидеть рядом с чертовым Джорданом, который всегда бормочет «педик» себе под нос, потому что знает, как сильно это меня бесит, но его никогда не осудят, потому что он так далеко в заднице учителя, что это просто смешно. Очевидно, математика отстой в любом случае, — Фрэнк не мог не улыбнуться. Сначала он находил постоянные разговоры Джерарда раздражающими, но теперь он чувствовал, что это было мило, особенно теперь, когда он знал, что Джерард был таким только с определенными людьми. — Что? — Джерард усомнился в улыбке на лице Фрэнка, и Фрэнк только покачал головой.       — Ничего, — он легко рассмеялся, убирая челку с глаз. — У меня сначала английский, а потом математика, так что увидимся на перемене, хорошо? — Джерард кивнул, и Фрэнк не мог не подняться на цыпочки и не поцеловать его в щеку; ему было все равно, кто увидит, он был слишком счастлив. Джерард густо покраснел, прежде чем улыбнуться Фрэнку, когда тот отстранился, сверкая зубами. Фрэнк сделал кусающий жест собственными зубами, приподняв бровь, намекая Джерарду, что его клыки выставлены напоказ, прежде чем подмигнуть и повернуться, чтобы уйти по коридору на следующий урок. *       Выяснилось, что он не смог увидеться с Джерардом на перемене, потому что тот снова забыл домашнюю работу по математике, и миссис Ньюман решила, что если Фрэнка отработает за это, то этого больше не повторится. Ему пришлось ждать до обеда, чтобы увидеть Джи, из-за чего он был немного раздражен, но был просто благодарен, что миссис Ньюман не решила оставлять его на обед после его «постоянных возражений» и «плохого отношения».       Джерард уже сидел в столовой за их обычным столиком, а Боб, Рэй, Патрик и Майки уже были там. Джерард сел напротив Майки и четко следил за тем, чтобы никто не сел рядом с ним, так как там было пустое место, и сидел Рэй. Фрэнк поймал взгляд Джерарда через всю столовую, и рыжеволосый тут же ухмыльнулся, его глаза, казалось, загорелись, когда он отчаянно помахал Фрэнку.       — Фрэнки! Я занял тебе место! — и Фрэнку пришлось закатить глаза, потому что, очевидно, тот мог видеть пустое место, которое Джерард ясно обозначил как: «НЕ СИДИТЕ ЗДЕСЬ, КОГДА ВЫ НЕ ФРЭНК, И Я НЕ БУДУ ТРОГАТЬ ВАС». Фрэнк слегка покачал головой, подходя и садясь на стул рядом с Джерардом.       — Ты не пришел на перемене, — Джерард слегка надулся, склонив голову набок. — С тобой все в порядке?       — Да, меня задержали после математики из-за того, что я не сделал домашнее задание. Ты был в порядке?       — Ах, да, Майки был здесь, так что… все было хорошо, — он кивнул, глядя на свой поднос с едой, чтобы передвинуть его. Если подумать, Фрэнк никогда не видел, чтобы Джерард ел человеческую пищу. Разве он не нуждался в этом? Очевидно, сейчас было не то время чтобы спрашивать об этом, поэтому он отодвинул эту мысль на потом. Это было странно; Фрэнк не знал, как вести себя с Джерардом перед его друзьями. Никто из них не знал, что произошло между ними двумя, хотя это и произошло довольно быстро. Ему хотелось схватить Джерарда за руку или быстро поцеловать, но он не был уверен, как парни отреагируют на это. — Фрэнки? — Фрэнк не осознавал, что отключился, когда Джерард пытался с ним заговорить.       — Извини, что?       — Ты уверен, что с тобой все в порядке? — Фрэнк не мог не улыбнуться искреннему беспокойству, которое Джерард выражал ему, его глаза смотрели вниз, туда, где вчера его зубы вонзились в шею Фрэнка. Фрэнку было все равно, что подумают его друзья, и он протянул руку, схватил Джерарда за руку и сжал ее. Очевидно это было все, что нужно Джерарду, чтобы подтвердить, что он может наклониться и прижаться губами к губам Фрэнка, что он и сделал.       Сначала это испугало Фрэнка, потому что, очевидно, он этого не ожидал, они с Джерардом на самом деле не говорили о том, как они будут вести себя на публике, или что они собираются сказать людям, если те спросят, но Фрэнк догадался, что Джерард сделал бы все, чтобы хоть повалить его там.       Это был всего лишь короткий поцелуй, но, тем не менее, это был поцелуй, и поцелуй от Джерарда, так что у Фрэнка все равно что-то перевернулось в животе. Когда Джерард разорвал поцелуй, Фрэнк чувствовал, что все смотрят на них, но ему было все равно. В этот момент времени он не мог видеть ничего, кроме яркой улыбки, которой Джерард осветил Фрэнка.       — Эм… так… вы двое… что происходит? — спросил Рэй, и Фрэнку потребовалось некоторое время, чтобы понять, что кроме него и Джерарда здесь были и другие люди.       — Да, я думаю, ты мог бы сказать им, — Фрэнк ухмыльнулся, не сводя глаз с Джерарда, и Джерард только улыбнулся в ответ.       — Эй, у тебя действительно острые зубы, — Боб указал через стол, и – черт возьми – Фрэнк даже не заметил, что Джерард оскалил свои вампирские зубы на всеобщее обозрение. Прежде чем кто-либо успел обратить внимание на то, что сказал Боб, и обратить свой взгляд на Джерарда, Фрэнк снова сократил расстояние между ним и рыжеволосым, прижавшись губами к губам Джерарда, чтобы никто не мог видеть его зубы. Джерард издал горловой писк, вероятно, не ожидая, что Фрэнк будет так вести себя посреди их школьной столовой. Он углубил поцелуй настолько, что услышал возгласы своих друзей за столом, и однажды зная, что все они будут с отвращением отворачиваться, он отстранился от Джерарда, шепча ему в губы.       — Зубы, — это все, что он сказал, и Джерард тут же закрыл рот, густой румянец залил его щеки, когда он вернулся к своей нетронутой еде. К тому времени, когда его друзья открыли глаза, они уже забыли о зубах Джерарда и теперь настаивали на том, чтобы они вдвоем свели свои публичные проявления привязанности к минимуму. Майки поддержал это.       Когда его последний урок подошел к концу, он поймал Джерарда у своего шкафчика со счастливой улыбкой на лице.       — Эй, не хочешь зайти ко мне? — спросил Фрэнк, возбужденно раскачиваясь вперед и назад на носке. Глаза Джерарда загорелись, когда он повесил сумку на плечо. Прежде чем Джерард успел дать свой ответ, который, как легко предсказал Фрэнк, должен был быть «да», Майки появился позади своего брата с суровым выражением лица.       — Нет, — сказал он, нахмурив брови. Джерард тут же надулся, пытаясь изобразить щенячьи глаза, чтобы расположить к себе Майки. — Нет, — твердо повторил он. — Я едва сдавал математику, и хотя бы не получал еще одного штрафа за опоздание с домашним заданием, потому что я должен был заменить тебя, — он раздраженно посмотрел на Джерарда. — Извините, но нет.       — Но, пожалуйста, Майки! Ты не можешь пойти к Питу или еще куда-нибудь? — умолял Джерард, его глаза были охрененно огромными, но Майки, должно быть, стал невосприимчив к уязвимому взгляду Джерарда за все эти годы, потому что он не сдавался.       — Нет, Джи, я же говорил тебе, у меня слишком много дел.       — Почему бы мне не прийти к вам? — предложил Фрэнк, видя в этом простое решение, при условии, что их отец не возражает против этого. Лицо Джерарда сразу же снова озарилось при упоминании об этом, и он снова с надеждой повернулся к Майки.       — Да! Мы можем это сделать! Мы можем это сделать, Майкс? Папа не будет возражать, не так ли? — Майки закусил губу, неуверенно переводя взгляд с Фрэнка на брата.       — Я не знаю, Джи… я имею в виду… он сходит с ума по любому поводу, ты знаешь это.       — Я знаю, но, может быть, ему понравится Фрэнки? — Майки с сомнением поджал губы, но в итоге лишь пожал плечами.       — Отлично. Можно будет попробовать. *       Фрэнк должен был признать, что он немного нервничал по дороге к дому Джерарда и Майки. Последний и единственный раз, когда он встречался с их отцом, ему, похоже, не нравился Фрэнк. Даже не немного. Может быть, это было просто потому, что он беспокоился о своем сыне. Может быть, на этот раз он был бы более дружелюбным, зная, что его сын-вампир (его не волновало, что сказал Джерард, Фрэнк называл его вампиром) не вышел на улицу, высасывая кого-то досуха.       Несмотря на то, что он нервничал, он не позволял себе показывать этого. Он был рядом с Джерардом по пути к его дому, и ему просто нравилось прикасаться, чувствовать его. Именно таким был Фрэнк. В один момент он обнимал Джерарда за плечи, в следующий он забирался ему на спину, и самое лучшее во всем этом было то, что Джерарда это, казалось, устраивало. На самом деле ему это нравилось, он улыбался всякий раз, когда Фрэнк проводил рукой по его рыжим волосам или прижимался грудью к спине Джерарда.       Фрэнк знал, что эта привычка может раздражать его потому что, блять, Боб говорил, что всего этого было предостаточно, так что, когда Джерард действительно наслаждался этим, это заставляло Фрэнка чувствовать себя нужным по настоящему.       Честно говоря, они добрались до дома Джерарда раньше, чем Фрэнку хотелось бы. Он заставил себя убрать руки с той части тела Джерарда, на которой они находились в этот момент, и немного отойти от него, сопротивляясь желанию прикоснуться. Джерард выглядел немного разочарованным внезапной потерей контакта, но Фрэнк не был уверен, как их отец отреагирует на то, что он так прикасается к его сыну-вампиру.       Отец Джерарда вообще знал, что они вместе? Отец Джерарда вообще знал, что Джерард был геем?       Может быть, Фрэнку стоило спросить об этом по пути к дому.       Прежде чем он успел попытаться втиснуть короткий вопрос, Майки уже открыл дверь, и прежде чем Фрэнк успел это осознать, он вошел в дом Уэя.       Он не знал, что думать об этом месте. Все казалось таким… стерильным , как будто это была больница сама по себе. Фрэнк не хотел ни к чему прикасаться, на случай, если на него попадут микробы или что-то в этом роде, черт, он даже не был уверен, стоит ли ему наступать на их ковер.       Должен ли он снять обувь?       — Ты скажешь папе, — Майки через плечо обратился к Джерарду, и плечо Джерарда немного опустилось, но он все равно кивнул.       Неужели их папа был так строг в таких вещах? Он должен быть страшным, если даже Джерард беспокоился об этом, а у Джерарда были клыки, черт возьми.       — Папа? — крикнул Джерард, ведя Фрэнка к тому, что оказалось кухней.       — Джерард, — прозвучал низкий голос, не очень приветливый. — Как дела в школе?       — Э-э, в школе было, э-э, в школе было все в порядке… эм… я привел кое-кого… надеюсь… надеюсь, ты не сердишься, — глаза Джерарда были прикованы к его ногам все это время, и он выглядел почти таким же напуганным, как и Фрэнк. Послышался звук стула, скребущего о плитку, а затем тяжелые шаги, приближающиеся к ним. Вскоре перед ними стоял человек, с которым Фрэнк имел удовольствие встречаться только один раз (и он использует здесь слово «удовольствие» очень вольно).       — А, я тебя помню, — Мистер Уэй встретился взглядом с Фрэнком, и Фрэнку пришлось очень постараться, чтобы не поежиться. — Кто ты? — прежде чем Фрэнк смог понять, как снова использовать свой голос, Джерард догадался до этого первым.       — Это Фрэнки. Мой друг.       Друг. Ясно. Никакого гейства.        Вот это и прояснилось сейчас.       — Друг, — скептически повторил мистер Уэй, как будто сильно сомневался в том, что у Джерарда когда-нибудь может быть друг, и, откровенно говоря, это разозлило Фрэнка.       — Да, Джи классный парень, — Фрэнк воскликнул, чувствуя необходимость защитить его, когда даже его собственный отец не защищал. Он заметил, что плечи Джерарда слегка расслабились при этом, но снова напряглись, как только мистер Уэй продолжил говорить.       — Джи? У него проблема с восприятием имен или что? — Фрэнк не чувствовал, что должен отвечать на это, поэтому и не стал. — Ну, ты же знаешь, как я отношусь к тому, что ты находишься среди незнакомцев, Джерард.       — Но он не чужой, это Фрэнки!       — Джерард…       — Папа. Фрэнк хороший парень, — позади них раздался голос Майки, и Фрэнку сейчас было настолько некомфортно, что он просто хотел, чтобы земля поглотила его. Если он так себя чувствовал, то он даже представить не мог, что чувствовал Джерард.       — Хорошо, тогда мы пойдем в мою комнату, — Джерард выбежал, схватил Фрэнка за руку и вытащил из кухни, прежде чем его отец успел возразить.       Фрэнк с радостью позволил Джерарду затащить его вверх по лестнице в комнату в дальнем конце коридора, закрыв дверь за ними обоими.       — Прости за моего отца, он просто… он ведь меня защищает и… да… мне очень жаль… — Фрэнк даже почти не слушал его, он был слишком занят, глядя на то, что, как он предполагал, называлось спальней Джерарда.              Фрэнк почти ожидал, что в комнате появится каталка, судя по тому, как выглядел остальной дом, но это было далеко не так, комната Джерарда была как будто бы после взрыва.       На полу была разбросана одежда, карандаши и альбомы для рисования; Фрэнк не был уверен, зачем Джерарду понадобился шкаф или письменный стол, если большая часть его вещей валялась на полу. На самом деле, если честно, там пахло очень плохо, как будто кто-то или что-то умерло там, не то чтобы Фрэнк знал, как пахнет гниющий труп, но он предполагал, что это будет довольно хорошее сравнение.       Но как ни странно, Фрэнку это понравилось. Ему нравилось, насколько он отличался от остального дома, ему нравился Джерард.       — Фрэнки? Фрэнки? Ты в порядке? — наконец Фрэнк оторвал взгляд от обломков и посмотрел на Джерарда.       — Э-э, да, да, я в порядке, просто… твоя в комната, чувак...       — О… прости… у меня не было возможности… прибраться.       — Что? Нет! Нет, чувак, я имею в виду… это потрясающе.       — Правда?       — Да, это так… так… по-твоему, — Фрэнк ухмыльнулся ему, и Джерард ухмыльнулся в ответ, возможно, даже шире. Джерард подвел его к кровати, Фрэнк ухитрился обойти груды одежды и беспорядка, не споткнувшись, пробрался к кровати и рухнул на нее, откинувшись на что-то… мягкое? — Какого хрена, Джи?        Он поморщился, отлепляя кусок пиццы, на которой лежал, от рубашки. — Я думал, ты пьешь кровь, а не томатный соус.       — Это ещё тогда, когда Майки вчера вечером заказал пиццу. Я забыл об этом, — он пожал плечами, как ни в чем не бывало. Рубашка Фрэнка была липкой от томатного соуса, и ему было некомфортно, поэтому он стянул ее через голову, стараясь не высмеивать откровенный взгляд Джерарда.       — Могу я одолжить рубашку или что-нибудь?       — Э… да, конечно…да. — он начал рыться на полу, подобрав рубашку, которая выглядела так, будто бы Фрэнку она велика (потому что, будем откровенны, он был маленьким парнем), прежде чем понюхать ее и снова уронить. Он повторил этот процесс четыре или пять раз, прежде чем бросить Фрэнку черную футболку с выцветшим логотипом группы. Футболка не подошла идеально, она была еще немного великовата, свисала с плеч, обнажая ключицы, но в остальном все было в порядке. И пахло Джерардом, что было немедленным плюсом.       — Знаешь, — начал Фрэнк, ухмыляясь, — если бы ты на самом деле стирал белье более одного раза, тебе вероятно, не пришлось бы так часто подвергать свою одежду тесту на запах.       — У меня нет времени на стирку.       — Что?! Ты сам сказал мне, что всегда читаешь комиксы, чтобы занять себя!       — Но это другое! Это на самом деле весело, — Фрэнк мог только закатить глаза.       — Ты такой чертов придурок, ты знаешь это?       — Ага! — он счастливо ухмыльнулся. — Эй, хочешь увидеть что-нибудь классное?       — Всегда, — Джерард лег на живот и начал пробираться под кроватью. — Джи? Не то чтобы мне не нравилась твоя комната, просто… если снаружи такой беспорядок, я действительно не хочу знать, что у тебя под кроватью.       — Заткнись, чувак, ты хочешь увидеть что-то крутое или нет? — Фрэнк вздохнул, опустился на колени и проскользнул под кровать, присоединившись к Джерарду. — Видишь?       Под кроватью было довольно темно, и Фрэнк почему-то подумал, что если прищуриться, то будет легче видеть.       — Я ничего не вижу.       — Ты не смотришь, — он протянул руку и схватил Фрэнка за подбородок, повернув его голову к задней стене и указывая на плинтус.       — Видишь?       Фрэнк видел. На плинтусе было выгравировано имя.       — Кто такая Лейни?       — Не знаю, наверное, девушка, которая раньше здесь жила, — Джерард понизил голос так, что теперь это был едва ли шепот. — Но я просто думаю, что это так круто, я имею в виду, что мы понятия не имеем, кем была эта девушка, чем она увлекалась, какой она была. В этой комнате жил кто-то совершенно неизвестный нам. Я просто думаю, что это действительно круто. Хотя я отстойно объясняю.       — Нет, это не отстойно, я понимаю. Это как… у нее могли быть все эти секреты, о которых никто никогда не знал, я имею в виду, она могла быть даже типо серийной убийцей, понимаешь?       — Да! Да, именно так, — он повернулся к Фрэнку, широко улыбаясь. — Я никому этого раньше не показывал. Даже Майки.       — Почему?       — Иногда мне просто нравится притворяться, что у нас есть секрет, у меня и Лейни. Что-то для себя, чем я не должен делиться ни с кем другим. Мило.       — Тогда… почему ты поделился им со мной? — Джерард пожал плечами, повернув голову так, чтобы снова посмотреть на имя.       — Ты мне нравишься, — он заявил просто. — Теперь это может быть секретом между нами тремя. Я думаю, это было бы довольно круто — если ты согласен с этим, я имею в виду.        Улыбаясь, Фрэнк протянул руку и взял Джерарда за ладонь.              — Да, это было бы здорово, если бы Лейни не возражала.       — Держу пари, с ней все будет в порядке, — Джерард сжал его руку, и Фрэнк был доволен тем, что остался с ним под кроватью до конца дня. Очевидно, у мистера Уэя были другие планы на них двоих.       — Джерард, — раздался громкий стук в дверь, сопровождаемый гулким голосом. — Думаю, Фрэнку пора идти домой.       — Но он не пробыл здесь и десяти минут! — недоверчиво воскликнул Джерард.       — Джерард, — Мистер Уэй предупредил, и Фрэнк действительно не хотел, чтобы Джерард попал в еще большие неприятности, чем те, в которых он уже мог оказаться из-за него.       — Все в порядке, Джи. — Фрэнк мягко улыбнулся, наклоняясь, чтобы прижаться губами к губам Джерарда. — Увидимся завтра, да? Посмотрим, сможешь ли ты убедить Майки позволить тебе прийти ко мне? — Джерард грустно кивнул.
31 Нравится 14 Отзывы 8 В сборник