Смертельный пульс

Перевод
NC-17
Завершён
31
переводчик
et__life бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
98 страниц, 35 309 слов, 20 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
31 Нравится 14 Отзывы 8 В сборник

XII.

Настройки
      Фрэнк не был уверен, сколько времени прошло, когда он услышал звонок в дверь. Джерард все еще спал, его грудь мягко вздымалась и опускалась с каждым маленьким вздохом. Эти движения напомнили Фрэнку, что Джерард смертен.       Джерард был уязвим и мог пострадать, как и любой другой. Он не был монстром. Он был человеком, хотя и странным. Когда в дверь позвонили в третий раз, Фрэнк понял, что тот, кто стоит у двери, в ближайшее время не уйдет, и начал медленно выползать из-под Джерарда, стараясь не разбудить его. Он быстро огляделся, увидев кровь на своей футболке, быстро переоделся в черную толстовку, скомканную на полу, провел рукой по взлохмаченной челке, прежде чем неохотно спуститься вниз.       Он не был уверен, кого ожидать у двери. Может быть, почтальон, может быть, один из его друзей, но ни один из этих вариантов не стал бы так настойчиво звонить в дверь. Нет, он не знал, кого ожидать, но Майки Уэй определенно был сюрпризом.       — Нам нужно поговорить, — строго заявил Майки. *       «Нам нужно поговорить».       Майки выглядел изможденным, как будто он прополз через два апокалипсиса только для того, чтобы попасть сюда. Его волосы были в беспорядке, торчали со всех концов, как будто кто-то поднес к ним бензопилу; лицо его было бледно, бледнее бледности, но, может быть, ему так казалось из-за того, какими темными казались круги под глазами. Его одежда была грязной и явно нестиранной, потому что Фрэнк чувствовал ее запах с того места, где сам стоял. Единственное, что, казалось, уцелело от Майки, так это его чертовы очки.       — Мы должны...       — Да, но я впервые услышал тебя, где ты, черт возьми, был? — Фрэнк спросил его, схватив Майки за руку и потянув внутрь. — Джерард ужасно беспокоился, я…       — Подожди, Джерард здесь? — Майки вырвался из хватки Фрэнка, осторожно отступив от двери.       — Ну да, а куда ему было еще деться? Майки, что происходит?       — Слушай, ты можешь не говорить ему, что я был здесь, хорошо?       — Что? О чем ты говоришь? — Фрэнк сейчас был совершенно сбит с толку. После всего, через что прошел Джерард, почему ему не разрешили увидеть своего брата, который, как он думал, пропал?       — Он твой брат, Майки, он думает, что ты пропал, он думает, что ты в беде. Черт возьми, я же не говорю ему, что ты здесь прямо сейчас… — Майки схватился за рубашку Фрэнка, вытащил его за собой на улицу и закрыл за собой дверь. — Майки, какого хрена…       — Что он тебе сказал? — прошипел Майки, сузив глаза, которые смотрели на Фрэнка сквозь очки.       — Он рассказал мне, что случилось в доме, знаешь ли… когда твой папа психанул и забрал тебя. Он просто оставил Джерарда одного, голодного и одинокого. Что с ним не так? Это его сын! Не говоря уже о том, что для всех остальных было бы опасно, если бы Джерард вышел на улицу голодным.       — Это опасно для тебя, Фрэнк, — Майки рассмеялся, но это было неискренне. Он провел рукой по лицу, сдвинув очки в сторону, прежде чем сделать глубокий вдох, не опуская плеч при выдохе. — Это не то, что уже случилось на самом деле.       Прежде чем Фрэнк успел задаться вопросом, что, черт возьми, происходит прямо сейчас, глаза Майки расширились, когда он что-то увидел, схватив голову Фрэнка и дернув ее в сторону, одновременно дергая воротник его толстовки вниз. Фрэнк быстро оттолкнул от себя брата Джерарда, поправляя толстовку и бросая взгляды в сторону Майки.       — Что, черт возьми, не так с вами?!       — Это был ты!       — Кем я был? — Фрэнк понятия не имел, что происходит прямо сейчас, и даже начал сомневаться в собственном здравом уме относительно того, что было на самом деле, а что — нет.       — Ты позволил ему питаться от тебя, не так ли? — Фрэнк был ошеломлен внезапным допросом брата своего парня. Он не должен был отвечать на это, верно? Это был личный обмен между ним и Джерардом, а не то, чем он бы с радостью поделился хоть с кем-то.       — Я… я не знаю, о чем ты говоришь он лгал, и очень сильно, — Фрэнк не ожидал такого вопроса, и это застало его врасплох.       — Ну что за бред?! Ему нельзя пить человеческую кровь, — это застало Фрэнка врасплох больше всего, что произошло за последние несколько дней.       Это застало его врасплох, потому что это означало бы, что Джерард солгал ему.       — Что… что… нет, это… этого не может быть, Джерард сказал мне, он сказал мне …       — Да, Джерард говорит много вещей, чтобы получить то, что он хочет, — Майки вздохнул, явно раздраженный всей этой ситуацией, которую Фрэнк постепенно начинал понимать все больше и больше. — Ему нельзя пить человеческую кровь. Я не знаю, что он тебе сказал, но причина, по которой мы так защищаем его, состоит в том, чтобы не дать ему вообще пить человеческую кровь. Это… это меняет его, делает… другим, чем он есть на самом деле, — Фрэнк изо всех сил пытался понять все это, все только что стало в сто раз сложнее, чем он думал сначала.       — Майки… что на самом деле произошло той ночью, прежде чем я нашел Джерарда одного в твоем доме? — Фрэнк боялся спросить; боялся услышать правду, но она была ему нужна. Если бы это означало, что у него может быть больше шансов помочь Джерарду, тогда он бы это сделал.       Майки сел на ступеньку перед домом Фрэнка, обхватив голову руками, его плечи начали слегка трястись, его огорченные эмоции разрушали его обычно беспечное поведение.       — Он… он… он напал на него… — Фрэнк ничего не сказал. Фрэнк ничего не мог сказать. Он просто плюхнулся на ступеньку рядом с Майки, глубоко вздохнув, чтобы подготовиться услышать остальное.       — Когда мы вернулись домой после того, как я забрал его отсюда, он был странным. Он тоже вел себя странно по дороге домой, но я подумала, что это потому, что он был счастлив увидеть тебя. Ты ему действительно нравишься, больше, чем кто-либо, вот почему я думал… вот почему я не думал, что он сделает это с тобой. Я был наивен, — Майки наконец поднял голову, и Фрэнк заметил, что его глаза покраснели от слез, которые он пытался сдержать.       — Он пришел домой, и папа сразу понял, что его от кого-то кормили. Может быть, если бы я… я обратил больше внимания, я бы заметил и смогла бы… не знаю… что-то сделать.. Я точно не знаю, что произошло, меня отправили в мою комнату, сказали оставаться там. Я слышал много криков, и когда я услышал тишину, долгую тишину, я спустился вниз… и тогда я увидел… — речь Майки стала дрожащей, его руки скользнули к коленям, костяшки пальцев побелели из-за того, что он сжал их, — папа, должно быть, угрожал снова увезти его, и в состоянии, в которое его привела человеческая кровь, Джерард, должно быть, только что потерял его. Была кровь, так много крови. Но Джерарда там даже не было. Я имею в виду, он был там, его тело было там, но как будто настоящий Джерард ушел… исчез.       Фрэнк знал, что он имел в виду. Это заставило его вспомнить то утро, когда он увидел, как Джерард кормился на улице, и когда он посмотрел ему в глаза, ему показалось, что он был где-то совсем в другом месте.       — Когда мне удалось привлечь внимание Джерарда, он полностью сломался, был безутешен, болтал о том, что он не имел в виду, он не знал, что произошло. Когда он, наконец, успокоился, это было как… как будто он притворялся, что этого даже не произошло. Как будто он не только… чуть не убил… нашего папу, — к этому моменту по лицу Майки текли слезы, все его тело тряслось.       — Я… я не видел ничего подобного… подобного… когда заходил в дом.       Когда Фрэнк отправился на поиски Джерарда, дом был совершенно пуст, хотя и темен, но пуст, в этом он был уверен.       — Я, эм, я позвонил другу. Он уже выручал нас в подобных… ситуациях. Он взял папу, сказал, что позаботится о нем, сказал мне присмотреть за Джерардом и привести его, когда я буду готов. Но я охренел. После того, как он ушел, я не мог пойти к Джи. Я был напуган и я убежал. Я вышел из дома, запер его и побежал. Я не должен был, я даже не могу представить, что творилось в голове у Джи или что он чувствовал, но… я просто не мог.       — Должна быть какая-то ошибка, Джерард не стал бы делать что-то вроде…       — Но он сделал! Я его брат, Фрэнк. Ты знаешь его сколько, месяц? Может чуть дольше? Ты буквально ничего о нем не знаешь! Ты съел всю ложь, которой он тебя кормил, и, черт возьми, просил еще.       — Ну, может быть, если бы ты сам рассказал мне о его положении! Но нет, вместо этого ты полагался на свою надежду, что он не будет лгать мне, и оставил меня в этом беспорядке!       Долгое молчание повисло над ними двумя. Майки все еще плакал, а Фрэнк изо всех сил пытался сдержать слезы. Мальчик, которому, как ему казалось, он так легко читал, которому он доверял,… сделал нечто подобное. Сыграл с Фрэнком, чтобы получить то, что он хотел, заставил Фрэнка стать фактором того, как сейчас все обернулось. Он вообще нравился Джерарду? Он просто использовал Фрэнка, чтобы получить то, что он хотел, чтобы накормить?       Фрэнку стало плохо, хуже, чем когда он узнал секрет Джерарда, хуже, чем когда отец бросил его и его маму. Фрэнк приветствовал этого… монстра в своем доме, в своей жизни. Он чувствовал себя больным.       — Я… я все устрою для Джерарда у наших друзей, — Майки первым нарушил молчание, потирая руки о колени, пытаясь восстановить самообладание.       — Кто этот друг?       — Мы знаем его много лет. Он как Джерард. У него такое же… состояние. Он знает, как справиться с этим намного лучше, чем Джерард. Он как реабилитационный центр для Джи, когда он в беде. Это все, что у него есть сейчас, — Фрэнк оглянулся на свой дом, на окно своей спальни. Как это вообще возможно?       Парень, который сейчас спал в его постели, был не тем парнем, которого только что описал Майки. Парень, который не мог перестать говорить о таких невинных вещах, был не тем парнем, которого только что описал Майки. Парень, который так страстно поцеловал Фрэнка, заставил Фрэнка почувствовать, что он действительно ему нравится, был не тем парнем, которого только что описал Майки. Нет, этот парень был кем-то другим. Это был не Джерард. Это был не его Джерард, это не был Джерард Майки, это был не тот Джерард, которого они знали.       — Мне нужно, чтобы ты продолжал присматривать за ним, пока мы обустраиваемся в доме друга. Джерард не придет легко, и если я скажу ему сейчас, я просто рискую получить от него...       — Как я должен это сделать? — Фрэнк и сам был на грани безумия. — Я не подвергаю свою маму опасности, ни для тебя, ни для кого-либо.       — Ей ничего не угрожает.       — Черт возьми, это не так! После того, что ты только что сказал мне, что, если он пойдет и нападет на нее в следующий раз? — Майки бросил на Фрэнка отвращенный взгляд, как будто Фрэнк был тем, кто стал причиной всего этого.       — Он не чудовище, Фрэнк. Он может показаться таким прямо сейчас, но даже ты знаешь, что он не такой, — Фрэнк знал это, знал, но прямо сейчас он мог думать только о том, как Джерард солгал ему, использовал его и превратился в кого-то, кого он даже не знал. — Я должен идти. Я вернусь завтра, чтобы забрать его. Было бы здорово, если бы ты мог пойти с нами. Было бы хорошо, если бы у него был там друг.       Фрэнк ничего не мог сделать, кроме как думать прямо сейчас. Он смотрел, как Майки торжественно уходит, не возвращаясь сразу же внутрь, просто нуждаясь в секунде, чтобы обдумать все, что ему только что сказали.        «Это опасно для тебя, Фрэнк»       Он не мог выкинуть это из головы.       Майки на самом деле не это имел в виду, не так ли?
31 Нравится 14 Отзывы 8 В сборник