ID работы: 13676728

Начиная с поезда и далее по списку

Гет
NC-17
В процессе
53
Voronkusha бета
Размер:
планируется Макси, написано 97 страниц, 26 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
53 Нравится 13 Отзывы 18 В сборник Скачать

Стычка

Настройки текста
      – Самое обидное ведь, что до самого кабинета с ними шёл, а они прямо перед моим носом дверь захлопнули, – Гарри бросил свой недоеденный сэндвич на тарелку, – В общем, толку от этой вылазки никакого. Даже мантия-невидимка не помогла хоть что-то разузнать. Я там ещё постоял, но как ни прислушивался – безрезультатно. В итоге эти слизеринские гады выползли оттуда через полчаса, да ещё с таким нахальным видом, как будто на самом деле ни при чём.       «А я ведь даже не услышала, как его забрали допросить ночью», – мельком подумала Гермиона, а вслух спросила:       – Гарри, с каких пор ты не доверяешь решениям профессора Макгонагалл?       – Но там же был профессор Снейп…       – … который никак не смог бы повлиять на мнение заместителя директора, – перебила его волшебница, – Профессор Макгонагалл никогда не пускала такие опасные ситуации на самотёк и уж точно не позволила бы уйти виновным.        – Может, просто выбить из него признание? – зло прищурившись, Гарри на секунду обернулся к слизеринскому столу, но, как только заметил нахмуренные брови Гермионы, поднял руки в примирительном жесте, – Хорошо, хорошо, обещаю не ввязываться в неприятности.       Девушка удовлетворённо кивнула. Тут в разговор вмешался до того слишком увлечённый едой Рон:       – Хорошо то, что хорошо кончается разве нет? – Он потянулся к лежащим неподалёку салфеткам, чтобы вытереть уголки губ, – В итоге же все живы здоровы. Может и нет тогда особого смысла в поиске виноватых?       Гарри нахмурился.       – Конечно, есть. Нотта хотят найти не для того, чтобы наказать, а чтобы выведать информацию о Волан-де-Морте. Нужно разузнать о его планах, чтобы быть на шаг впереди.       Гермиона опустила взгляд в свою тарелку и неохотно помешала уже остывшую и оттого вязкую овсянку. Неужели её решение отпустить Тео может оказаться для кого-то фатальным? Но ведь оно тогда казалось ей правильным.       Горячая ладонь накрыла её собственную. Девушка подняла глаза. На неё участливо смотрел Рон.       – Не переживай так, разберёмся со всем. Ну уж друг друга точно защитим, как и всегда.       Гермиона мягко улыбнулась. Конечно, Рон неверно истолковал её беспокойство, но его поддержка всё равно вселяла уверенность в том, что рано или поздно всё будет хорошо.        Гарри откашлялся. Лежавшая поверх её собственной ладонь поспешно скрылась под столом.       – Ну так что, – обратился темноволосый гриффиндорец к Гермионе, – Пойдёшь посмотреть на нашу сегодняшнюю тренировку? Давно ты не приходила.       Девушка на мгновение задумалась, припоминая свои планы на день, но в итоге согласилась:        – Да, можно.       – Отлично! Тогда пойдёмте сейчас, ещё переодеться надо успеть.       Гарри неторопливо поднялся. Рон недовольно запихнул недоеденный бутерброд в рот. Гермиона схватила со стола сочное красное яблоко и припрятала его в кармане мантии. Закончив все приготовления и подхватив сумки с пола, троица направилась к выходу. Почти переступив порог Большого зала, девушка услышала громкие хлопки крыльев и невольно обернулась. На стол перед Малфоем грациозно приземлился семейный филин. Его ярко-жёлтые глаза как будто светились в пасмурной серости помещения. Волшебница перевела взгляд на владельца птицы. Тот нахмурился и, взяв брошенное перед ним письмо в руки, тут же запихнул его в карман мантии. «Даже не открыл», – отметила про себя Гермиона, а затем бросилась догонять друзей.       Ребята подоспели вовремя: когда они подошли к полю для квиддича, до начала тренировки оставалось ещё минут пять. Мальчики умчались в раздевалки, а их подруга разместилась на пустой трибуне, предварительно постелив себе тёплый плед и достав припрятанное в кармане яблоко. Игроков всё ещё не было на поле, и девушка от нечего делать принялась рассматривать немногих собравшихся зрителей.        На трибунах собрались только самые ярые болельщики команд и верные друзья игроков: все прочие решили воздержаться от просмотра тренировки. В первую очередь это было связано с погодой. Низкие чёрные тучи предрекали близящуюся грозу. Холодный, пробирающий до костей ветер срывал с деревьев немногие оставшиеся на них листья и закручивал их в ломкие, хрустящие вихри. Гермиона поёжилась и поплотнее укуталась в свой любимый шарф. За пределами поля трава уже давно пожухла, но на нём самом всё ещё оставалась изумрудно-зелёной, не без помощи магии, конечно. Яркие пятна этого цвета виднелись то тут, то там на соседних трибунах, обозначая контуры плакатов, шарфов, причудливых шляп или поролоновых рук особенно преданных фанатов. «Понятно, значит тренировка будет со слизеринцами», – отметила про себя Гермиона.        Вдруг её внимание привлекла неуверенно семенящая по кромке поля фигура. Она пригляделась. Это был Симус. Девушка помахала ему рукой, но гриффиндорец, совершенно не смотрящий по сторонам, даже не обратил на это внимания. Тогда Гермиона громко позвала его. Парень вздрогнул от звука собственного имени и, наконец, обернулся. Волшебница жестом пригласила его присесть рядом. Тот, как будто нехотя, поплёлся в её сторону, постоянно на кого-то оборачиваясь. Гриффиндорка проследила за его взглядом. Он был устремлён на почти что пустую трибуну слизеринцев посередине которой сидела скучающая в одиночестве Пэнси Паркинсон. Гермиона закатила глаза. Её товарищ всё больше и больше напоминал преследователя.       Тем временем Симус уже успел подняться по ступенькам и плюхнулся на расстеленный плед рядом с девушкой. Они поздоровались.       – Не знаешь, – спросила Гермиона, – Дин и сегодня будет заменять Кэти?       – Да, – недовольно буркнул её собеседник, кажется, до сих пор раздосадованный тем, что взяли не его, – Ей ещё минимум неделю нельзя играть, так сказала мадам Помфри.       Девушка кивнула. Следующий вопрос она задать не успела – на поле наконец вышли игроки, встречаемые бурными овациями своих самых верных фанатов. Игра началась. Только что выпущенный снитч взмыл ввысь и исчез за тучами, как и бросившиеся за ним ловцы. Между оставшимися в поле зрения игроками развернулась ожесточённая борьба.       Взгляд волшебницы скользнул к рыжеволосому вратарю. Тот пока оставался на периферии всеобщей сутолоки, но был напряжён и сосредоточен, готовый к предстоящим нападкам. Девушка сосредоточила внимание на центре поля. Сейчас основная борьба происходила между охотниками. Гермиона не могла не заметить, что Дин сидит на своей метле как-то уж больно неустойчиво. Кажется, тот же вывод сделала не она одна: свои ему не пасовали. Сидящий рядом Симус фыркнул, вероятно, думая о том же.        По-видимому, соперники тоже не разглядели в новичке угрозы, а потому, позабыв о его существовании, оттеснили того за свои спины. Это оказалось их роковой ошибкой: Дину тут же передали квоффл и тот на полной скорости понесся к кольцам и оказался рядом с ними раньше, чем слизеринцы успели развернуть свои мётлы. Так Гриффиндор заполучил свои первые десять очков. Неодобрительный гомон и радостные крики болельщиков слились воедино. Гермиона улыбнулась. Игра началась удачно.       Дин, опьянённый своей небольшой победой, снова ринулся в самую гущу событий. Девушка отметила, что, несмотря на недавний прорыв, охотник не стал держаться крепче: его попеременно клонило то вправо, то влево. В облаках замаячила тень. Кажется, снитч пикировал вниз, а за ним и ловцы. Тем временем Дину снова передали мяч. Сосредоточенный на том, чтобы подать удачный пас своим товарищам, гриффиндорец не сразу заметил несущийся на него бладжер. Когда квоффл наконец был передан другим игрокам, парень только и успел что повиснуть на своей метле вниз головой, пропуская над собой летящий с огромной скоростью металлический шар. Гриффиндорцы одобрительно закричали. Дин снова перевернулся в воздухе и едва успел восстановить своё хрупкое равновесие, когда его зацепил пикирующий вниз ловец. Неустойчивость охотника всё-таки сыграла с ним злую шутку: даже этого небольшого толчка хватило, чтобы парень рухнул вниз. Хоть расстояние до земли было небольшим, Дин, кажется, неудачно приземлился на руку, потому и закричал от боли. Слизеринец же продолжил погоню и почти что настиг летящий у самой земли золотой шарик, как вдруг послышался свисток тренера, возвещающий о прекращении матча. Парень грациозно приземлился, оглянулся и только теперь заметил лежащего на земле Дина и спешащую к нему команду Гриффиндора. Кажется, слизеринец всё ещё не понимал, что охотник рухнул из-за его толчка.       Гарри отделился от окружавшей Дина группы и направился в сторону белокурого волшебника, за ним последовал Рон. Гермиона и Симус сорвались с места и бросились вниз по ступенькам, предчувствуя надвигающийся конфликт.       – Ты специально, да? – набросился на слизеринца Гарри, – Специально его толкнул?       – Разве я его толкал? – искренне удивившись переспросил волшебник.       – Ещё и отнекиваешься! – Гарри всегда быстро раздражался, особенно когда это касалось Малфоя, – За стычку тебе полагается временное отстранение от тренировок!       Слизеринец резко выдохнул и заговорил елейным голосом:       – Скажи на милость, Поттер, зачем мне понадобилось его толкать? Я бы поймал снитч, если бы не преждевременное окончание тренировки, – холодный взгляд его полуприкрытых глаз буравил гриффиндорца.       – Не поймал бы ты его, – небрежно махнул рукой Гарри, – Летаешь сегодня, как сонный авгурей. Наверное, тяжело приходится, после ночной вылазки по спасению твоего дрянного дружка?       Гермиона наконец поняла, к чему всё это время клонил её друг. Ему просто нужен был повод, чтобы провести свой собственный допрос.        – Гарри…, – вмешалась было волшебница, но заведённый брюнет не дал ей и слова сказать.       – Или ты от него избавился, за то, что тот «миссию» провалил? Что только не сделаешь, чтобы свою шкуру сохранить, правда? Главное перед ним выслужиться, а всё остальное по боку?       – За словами следи, – раздражённо бросил слизеринец.        – А то что? – голос Гарри звучал грубо, ядовито, – И меня покалечишь? Как Кэти?       Вдруг он сделал резкий выпад вперёд и схватил блондина за левое предплечье. Тот дёрнулся, на секунду в его глазах мелькнула паника. Стоящие за ним слизеринцы заметно напряглись, готовые в любой момент броситься на помощь.       – Докажи, что непричастен, – гриффиндорец зло выплёвывал слова, – Покажи. Он тряхнул зажатой в ладони рукой Малфоя. Теперь ясно: Гарри хотел убедиться в наличии Тёмной метки. Гермиона выступила вперёд и положила руку на плечо друга.       – Прекрати, Гарри, – мягко произнесла она, – Это не докажет его виновность, как бы нам того не хотелось. Только к драке приведёт, – она показала глазами на две застывшие друг напротив друга команды по квиддичу, – А мы не хотим доводить до дисциплинарных взысканий, правда же?       Гарри, прислушавшийся к её словам, отпустил руку своего оппонента и, раздражённо скривившись, направился к раздевалкам. По-видимому, он и сам прекрасно понимал, что обвинения без доказательств не имеют смысла, а наличие Тёмной метки не говорит о причастности к последним событиям. Тем не менее, её друг никак не мог удержать свой бешеный норов.        Не смотря на всё ещё стоящего рядом слизеринца, девушка пошла за своими вещами. Ей не хотелось, чтобы он подумал, будто она вступилась за него. Просто не хотела, чтобы друзья пострадали. За ней направился Рон. На трибуну поднимались молча. Девушка тяжело вздохнула и села на расстеленный на лавке плед, Рон примостился рядом.       – Ты всё правильно сделала, – через время сказал он, – Проблемы нам сейчас не нужны, не дай Мерлин ещё от тренировок отстранят.        Парень на мгновение задумался.       – Не знаю, что с ним в последнее время такое. Как об этом хорьке речь заходит, так ему сразу крышу срывает.       Девушка тяжело вздохнула.       – Да уж, это точно.       Помолчали.       – Пойдёшь уже? – спросил парень, – Неизвестно ещё, возобновят ли тренировку. Дин в больничном крыле, а с двумя охотниками играть не комильфо.       Девушка посмотрела на небо.        – Да и дождь собирается, – ответила она, – Ладно, тогда позже увидимся. Дел сегодня невпроворот.        Волшебница быстрыми движениями запихала плед и недоеденное яблоко в свою бездонную сумку и, неловко обнявшись с Роном, пружинящим шагом направилась в сторону школы.       Про дела девушка не соврала. Надо было как следует подготовиться к предстоящим занятиям, особенно к зельеварению. Слизнорт предупреждал, что на следующей паре студентам предстоит сварить напиток живой смерти, и что победитель получит от него небольшой подарок. Волшебница никак не могла забыть своего провала во время последней встречи Клуба Слизней, а потому решила для себя, что обязана справиться с этим заданием лучше всех. Поэтому сейчас она бодрым шагом направлялась в библиотеку, готовая до потери пульса искать модификации зелья и расширенные комментарии к процессу его изготовления. А потом надо было бы заглянуть в «Общий практикум по травологии», попрактиковаться в написании рун и повторить заклинания, изученные на последних занятиях у Флитвика…       Когда Гермиона вечером шла к комнатам старост после ужина, она чувствовала себя выжатой, как лимон. Ей так хотелось лечь в кровать и провести остаток дня за чтением очередного глупого романа, но впереди её ждало патрулирование. Девушка удручённо вздохнула. От обязанностей никуда не денешься.       Наконец Гермиона очутилась в гостиной старост. У камина, повернувшись к ней спиной, стоял Малфой. Кажется, он что-то читал. Заслышав звуки приближающихся шагов, он бросил лист бумаги, который держал в руках в огонь, и обернулся к вошедшей девушке.       – Что это было? – спросила она, указав на разбушевавшееся на мгновение пламя.       – Ничего особенного, – задумчиво произнёс слизеринец, – Просто плохие новости из дома.       Он действительно выглядел раздосадованным. Гермиона кивнула и направилась к себе. Вопросов задавать не стала – то было не её дело, да и усталость давала о себе знать. Войдя в свою комнату, девушка бросила сумку на пол и рухнула на кровать. Через десять минут она поднялась и еле таща ноги направилась к двери: пришла пора патрулирования.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.