Пересекая черту / Crossing the Line

Перевод
NC-17
Завершён
443
2
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
162 страницы, 73 192 слова, 40 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
443 Нравится 30 Отзывы 102 В сборник

Часть 36

Настройки
Неуверенная в том, что ее разбудило, Джордан пошевелилась. Перекатившись на прохладную сторону кровати, она попыталась вернуться в бессознательное состояние к сексуальному сну, который ей снился. Когда она пошевелилась, мышцы в нижней части спины напряглись, посылая резкий укол боли вниз по ноге. Глаза Джордан распахнулись, когда в ее сознании промелькнула предыдущая ночь. Проведя рукой по пустой стороне кровати, как будто ее глаза могли обмануть её, она тщетно искала Сьерру. Желчь, горькая и кисловатая, подступила к горлу. Она снова ушла. Стыд захлестнул женщину, как канализационная вода, текущая по трубам под городскими улицами. Сьерра никогда не говорила, что останется, и Джордан была глупой, ожидая этого. По крайней мере, в прошлый раз она попрощалась, с горечью подумала она, накрывая лицо подушкой, как будто это могло помочь ей избавиться от запаха девушки, пропитавшего простыни. Её собственную кожу. Утопая в жалости к себе и упрекая себя за то, что она такая наивная и жалкая, Джордан отчаянно пыталась снова заснуть. Чтобы спастись от потока стыда. Что это, черт возьми, такое? Приглушенная музыка вплыла в ее комнату после того, как ей надоело без особого энтузиазма накрываться подушкой. Выскользнув из постели, Джордан порылась в своем комоде в поисках старой футболки и шорт для бега, которые на самом деле ни разу в жизни не применялись по назначению. Словно приготовившись обнаружить вампира Лестата, слоняющегося по ее дому, Джордан осторожно вышла из своей спальни и бесшумно прошла по короткому коридору в гостиную. Она действительно услышала музыку, или, по крайней мере, то, что, видимо, должно было быть музыкой, и доносилось оно из кухни. Облегчение расслабило тело Джордан, и невольная улыбка тронула ее губы. Она осталась. На кухне Сьерра была занята наведением беспорядка, очевидно, решив использовать всю кухонную утварь в доме Джордан, а также все продукты, имеющиеся в шкафу и холодильнике, оставляя их разбросанными по столешнице. Скрестив руки на груди, Джордан прикусила внутреннюю сторону щеки, чтобы не расплыться в улыбке еще шире. Одетая в одну из футболок женщины и ничего больше, Сьерра выглядела ошеломительно, когда танцевала под какую-то по-настоящему жуткую музыку, помешивая что-то в миске. - Доброе утро. - Джордан наконец обнаружила себя. Сьерра обернулась с широкой улыбкой на лице. - Привет! Черт, я тебя разбудила? Я думала, что музыка играет достаточно тихо, - ответила она, указывая глазами на свой телефон. - Ты меня не разбудила, - солгала она. - Но что, черт возьми, это за шум? - Шум? - Сьерра подняла брови. - Мы же на самом деле не делаем этого, да? Ты не называешь мою музыку шумом, как какая-то восьмидесятилетняя бабка, которая сотрясает кулаками воздух и поносит современную молодежь. - Нет, однозначно, нет. - Джордан прошествовала на кухню и поцеловала Сьерру в щеку, прежде чем потянуться за одним из кофейных зернышек в чашке рядом с кофеваркой. - Я не могу этого делать, потому что этот шум - не музыка. Это вроде как кто-то просто бормочет в микрофон, видимо, только что выйдя из состояния общей анестезии. - Она вставила капсулу в аппарат и драматично повернула голову, как будто внимательно прислушиваясь. - О, и, возможно, его лицо попало под драм-машину. Сьерра рассмеялась. - И это говорит женщина, которая поет ‘Whoomp! There It Is’*, когда разогревает что-нибудь в микроволновке. Твой музыкальный вкус, определенно, безупречен. (* Whoomp! ThereIt Is’ - песня американского хип-хоп и рэп-дуэта Tag Team) Сдержав улыбку, Джордан скрестила руки на груди и прислонилась к стойке, в то время как кофеварка за ее спиной с ревом ожила. - Теперь, когда мы разобрались с музыкой, я немного беспокоюсь о том, что у тебя здесь происходит. - Она указала на то, что было похоже на завтрак лесоруба. Сьерра поставила миску для смешивания и венчик на столешницу. - Изначально мною двигали самые лучшие намерения, - призналась девушка. - А потом я поняла, что не знаю, что ты любишь есть на завтрак, - добавила она, направляясь к Джордан и обнимая ее за талию. - А потом я сделала еще более неприятное открытие - на самом деле я не умею готовить. Смеясь, Джордан сжала Сьерру в объятиях, прежде чем поцеловать ее. Улыбнувшись, Сьерра поцеловала ее в ответ. Положив голову Джордан на грудь, Сьерра прижалась к ней носом. - Итак, теперь, когда я испортила большую часть продуктов в твоем доме, как насчет того, чтобы угостить тебя завтраком в каком-нибудь месте, где риск заражения сальмонеллой будет в разы меньше? Если только у тебя не было других планов на сегодня, - добавила она, прежде чем выскользнуть из ее объятий. Джордан подавила желание вернуть её на место. - У меня не было никаких планов, - призналась она, прежде чем поняла, что должна была сказать что-то более стоящее. - У тебя есть какие-нибудь идеи? Взяв открытую упаковку бекона и вернув ее в холодильник, Сьерра пожала плечами. - Как насчет того, чтобы побыть туристами в нашем собственном городе? Сделать то, чего мы обычно не делаем. - Она убрала то, что осталось от коробки с яйцами, когда подумала об этом. - Например, когда ты в последний раз была в Бейсайде? - В Бейсайде? Это ловушка для туристов. Зачем мне туда ехать? - спросила Джордан, добавляя сахар в свой кофе. Торговый центр под открытым небом на краю залива Бискейн, был крайне неудобно расположен в центре города, имел дорогую парковку и невкусную еду. Хуже того, он предназначался для туристов, ищущих недостоверную, стилизованную версию Майами, которую они видели по телевизору. Как будто весь Майами был одним сплошным городом отелей в стиле ар-деко на Майами-Бич. - Почему нет? - Сьерра настаивала. - В Бэйсайде в эти дни много чего интересного. Там есть это здоровенное колесо обозрения с видом на центр города и залив. Ты же помнишь, что должна прокатить меня на таком, ведь помнишь же? Или мы можем арендовать лодку и заплатить за то, что не будем ловить рыбу. - Она начала загружать посудомоечную машину. - Мы определенно должны поесть в сетевом ресторане, где еда одновременно невероятно дорогая и чрезвычайно посредственная. Джордан покачала головой. - Идея более, чем ужасная, - решила она, прежде чем улыбнуться. - Едем. - Да? Правда? - Сьерра взглянула на нее, когда та устанавливала противень на нижнюю полку посудомойки. Усмехнувшись, Джордан пожала плечами. - Разумеется. Я не могу придумать лучшего способа провести День Святого Валентина. К тому же, я не была в Бейсайде с тех пор, как... ‘Whoomp! There It Is’ была на вершине чартов, - пошутила она. - Ой! Я все время забываю. Блин, я ужасный Валентин. Что ж, тогда ты права, мы должны поехать туда, - сказала Сьерра так, как будто это была идея Джордан. - Первый совместный день Святого Валентина - это большая ответственность. Есть только одна загвоздка. Сердце Джордан подпрыгнуло при мысли о том, что будут еще Дни Святого Валентина. - И в чем же загвоздка? Сьерра вытерла руки кухонным полотенцем, свисавшим с одной из ручек выдвижного ящика. - Мне придется одолжить твою одежду, если ты не хочешь, чтобы я ехала домой. Сделав глоток кофе, Джордан притворилась, что обдумывает просьбу. - Если это цена, которую я должна заплатить, то, полагаю, так тому и быть. Это ведь тебе придется носить одежду на два размера больше, - ответила она с преувеличенным вздохом. Ни одна из них не заикнулась о том, что Бейсайд находится всего в нескольких минутах езды от квартиры Сьерры в Уинвуде. Вместо этого Сьерра снова обняла Джордан. - Ты такая щедрая, - сказала она, целуя Джордан в шею и продолжая пить свой кофе. Джордан поставила свою кружку и снова притянула Сьерру к себе. - Я знаю, - пошутила она, ее теплая кожа гудела везде, где соприкасалась с кожей Сьерры.
443 Нравится 30 Отзывы 102 В сборник
Отзывы (1)