ID работы: 13678924

Принцесса Шарлотта и "плохие" автозапоминающие куклы

Джен
NC-17
В процессе
4
Guideau бета
DjeNot бета
Размер:
планируется Мини, написано 6 страниц, 2 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
4 Нравится 0 Отзывы 2 В сборник Скачать

Часть 2: Бывшая Принцесса и бывшая служанка

Настройки текста
      Шарлотта резко отскочила назад, стальной меч массой в добрый десяток фунтов в колющем движении проскочил в паре дюймов от её, прикрытого одной лишь тонкой рубашкой, живота. В этот момент девушка чуть не потеряла равновесие. Возможно, как раз поэтому, в её сторону последовал очередной, в этот раз уже не ответный, выпад — рубящий удар сверху. Бывшая принцесса не имела ни малейшей возможности парировать его собственным оружием, а потому весьма неуклюже резко отшатнулась в сторону. Чудом сохранив равновесие, она встала в уже давно заученную защитную позицию, в ожидании очередного удара.       — Прости. — Промолвила Анна, делая шаг назад и в успокаивающем жесте отводя своё оружие вниз и в сторону. — Я слегка увлеклась.       Шарлотта согласилась поучаствовать в тренировке своей подруги, но с условием, что Анна будет только защищаться, а бывшая принцесса попытается пробить её защиту. Однако, получилось так, что бывшая служанка не упустила возможности в наиболее подходящий момент перейти в атаку, так что её бывшая госпожа была вынуждена уворачиваться, даже не имея возможности использовать своё оружие для парирования.       — Очень немногие сражения за всю историю выигрывались статичной обороной. — Шарлотта припомнила афоризм, который она очень любила озвучивать в свою бытность принцессой.       Анна вновь взяла оружие на изготовку.       — Продолжим? — вопросила бывшая служанка.       Бывшая Дроссель утвердительно кивнула и рванулась вперёд, решив попытаться компенсировать недостаток мастерства прямой грубой силой. Закруглённые лезвия тренировочных мечей столкнулись с громким звоном. Анна выдержала удар. Более того, усилив нажим на рукоять меча, она постаралась сбить противницу с ног. Шарлотте вновь пришлось отскочить в сторону, однако в этот раз она сохранила контроль над своим оружием и в мгновение смогла закрыться от возможного удара.       Бывшая служанка, в отличии от своей госпожи, прошла процедуру телесной модификации в куда более юном возрасте, а потому была заметно сильнее и выносливее. Шарлотта помнила, как перед началом процедуры Эрика предупреждала её о возможных печальных последствиях, однако бывшая принцесса была непреклонна и учительница всё же дала согласие на этот очень рискованный шаг.       Удара не последовало, вместо этого Анна слегка опустила своё оружие, хотя всё ещё держала его двойным хватом. Грубой силы у Шарлотты было недостаточно, и она не сомневалась в том, что сильно уступает своей визави в искусстве владения клинком. Принцесса понимала, что при всём желании едва ли сможет пробить защиту своей служанки, однако тренировка с оппонентом на голову выше была отличным способом потренировать собственные, далёкие от идеала, навыки.       Бывшая служанка хотела что-то сказать, однако, прежде, чем она успела вымолвить слово, её бывшая госпожа снова бросилась вперёд. Анна приготовилась нанести колющий выпад и потому повернулась к своей противнице плечом. Шарлотта, быстро оценив ситуацию, рванулась в сторону, как бы пытаясь оказаться за спиной девушки. На мгновение растерявшись, бывшая служанка сделала два не слишком обдуманных движения, попыталась отскочить в сторону и одновременно ударила наотмашь. Тогда бывшая принцесса нанесла удар по дальней части лезвия её меча с намерением выбить оружие из руки. Если бы не железная хватка Анны, это бы ей, скорее всего, удалось.       — А ты не так пло… — Начала было бывшая служанка, одновременно пытаясь повернуться и восстановить равновесие, закрываясь при этом удерживаемом в одной руке мечом. Удар, пришедшийся на лезвие, оборвал её слова и окончательно выбил автозапоминающую куклу из равновесия. Анна упала на пол, выронив оружие, и сделала перекат вперёд — абсолютно бесполезное, с точки зрения Шарлотты, действие.       Ещё мгновение, и бывшая принцесса уже стояла, склонившись над своей бывшей служанкой, держа меч в вытянутой руке.       — Полагаю, ты слишком расслабилась. — По-дружески мягким голосом промолвила Шарлотта.        — А ты совсем не так плоха, как думаешь. — Улыбнувшись, промолвила Анна.       «Если бы я ещё не была так слаба», — подумала про себя бывшая принцесса.

***

      Откуда-то сзади послышалось неспешное, но громкое хлопанье в ладоши. Шарлотта обернулась на звук. За то не слишком продолжительное время, что они тренировались, в тренажёрный зал зашли ещё несколько автозапоминающих кукол. Одна из них, судя по всему, успела увидеть окончание поединка.       Хлопавшей в ладоши женщиной оказалась Лили. Она привычно была одета в своё повседневное синее платье. Во внешности ученицы магистра странным образом сочеталась явная деловитость и удивительная женственность. Для тех, кто видел её в первый раз, она могла бы показаться очень интересным человеком. Однако бывшая принцесса хорошо знала, что за этой внешностью скрывалась фанатичная и в некоторой степени даже догматичная натура. И нет, одна далеко не злоупотребляла цитатами магистра и не отсылалась на её авторитет. Но, тем не менее, было очевидно, что она как мало кто другой имеет вполне определённое видение того, кем и чем должны быть автозапоминающие куклы.       В представлении Лили, они должны были стать прекрасными, нежными и обворожительными девами, этакими принцессами из детских сказок, очаровывающими прекрасных принцев. Ученица магистра любила говорить, что в каждой женщине должна быть какая-то неразгаданная загадка, нечто таинственное, и что каждая женщина прекрасна по-своему. Возможно, всё это и звучит не так плохо, когда слышишь об этом в первый раз, но слушать бесконечные лекции Лили о женственности, красоте, утончённости, манерах и прочих «женских премудростях» порой казалось Шарлотте невыносимым. С другой стороны, иногда ученица магистра читала лекции и на весьма интересные бывшей принцессе темы. Одной из любимых тем Лили, которая так же интересовала и бывшую Дроссель, была «анатомия планетарной обороны». В этом ученица магистра, похоже, действительно знала толк.       «Чтобы понимать, где искать и как идентифицировать объекты планетарной обороны, нужно уметь думать с точки зрения тех, кто эту оборону выстраивает». Примерно таким был её подход к делу.       — Мастер… — Промолвила, слегка удивлённая вниманию Лили к их с Анной импровизированной тренировке, Шарлотта.       Бывшая принцесса сделала несколько шагов в сторону от своей лежащей на полу подруги, после чего присела в приветственном реверансе. Ученица магистра в ответ так же изобразила реверанс, куда более плавный и грациозный, чем у не успевшей отойти от боевого напряжения Шарлотты. В добавок, руки Лили не были заняты оружием, так что она без труда могла сложить их на груди.       Валяющаяся на полу Анна, не имея возможности быстро изобразить приветствие, повернула голову в сторону ученицы магистра и сложила руки на груди. Затем она быстро, насколько могла, поднялась на ноги, и также изобразила, на удивление тоже более грациозный, чем у её бывшей госпожи, реверанс.       Ученица магистра улыбнулась. Судя по всему, неловкие и поспешные приветственные жесты учениц показались ей забавными.       — Вижу, за последнее время ты кое-чему научилась, Шарлотта. — Промолвила Лили со слегка весёлой интонацией в голосе.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.