Маринетт, ты попала!

NC-17
Завершён
855
11
автор
Размер:
253 страницы, 108 664 слова, 61 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
855 Нравится 430 Отзывы 97 В сборник

10

Настройки
Наконец-то они прилетели! У самого трапа, их встречал какой-то мужчина. Габриэль взял Маринетт за руку сказав очень тихо, так, чтобы слышала только она: — Веди себя естественно, игра началась. Девушка согласно кивнула, отмечая, что ей приятно, когда он держит её за руку. Мужчина, который встречал их у трапа, приветливо улыбнулся и протянул руку Габриэлю: — Чрезвычайно рад, что ты вновь решил присоединиться к нам, Габриэль! Но кто же твоя очаровательная спутница? — Встречающий окинул Маринетт заинтересованным взглядом. Она почувствовала, как рука Габриэля немного сжала её руку. Агрест ответил: — И тебе здравствуй, Марис, да решил воспользоваться своим правом, я всё ещё полноправный член этого клуба. А эта очаровательная девушка, — Он обнял спутницу за плечи. — Моя пара на этот круиз. — О, я очарован! Тебе всегда достается всё самое лучшее, друг мой! — Улыбнулся Марис. Маринетт не нравился этот человек. Его улыбка и голос, как сладкий мёд, от которого в какой-то момент становится приторно. Она украдкой его разглядывала. Мужчина среднего роста, худощав. Виски его чёрных волос уже тронула седина, его аккуратно зализанная чёлка пыталась компенсировать большие залысины на лбу. Он был одет в дорогой костюм, что явно говорило о его состоянии. — Где машина, Марис? — Спросил Габриэль. Встречающий слащаво улыбнулся: — Всё должно быть по-твоему, да, Габриэль? Ты привык властвовать над людьми. Но не волнуйтесь, машина уже ждёт вас. Не мог же я подвести дорогих гостей. Маринетт показалось, или месье Агрест только что скрипнул зубами? Значит, этот Марис его тоже раздражает? — Ну и что должно произойти, чтобы нам наконец подали машину? — Раздраженно проговорил Габриэль. Марис достал из внутреннего кармана пиджака мобильный телефон, кому-то позвонил и сказал только одно слово: — Давай. Отключил звонок. Затем он посмотрел на девушку и спросил: — Могу ли я узнать, как же зовут это очарование? Маринетт только хотела открыть рот, чтобы назвать своё имя, как её бесцеремонно перебил Габриэль Агрест, холодно сказав: — Тебе ни к чему знать её имя. Вы видитесь в первый и последний раз. Марис хохотнул: — Как знать, как знать? Жизнь, она штука долгая и чертовски непредсказуемая! Подъехал черный лимузин. Маринетт уже обрадовалась, что они наконец-то уедут из аэропорта, как встречающий опять, обращаясь к Агресту, растягивая губы в улыбке, сказал: — Маленькая формальность. Габриэль, ты же знаешь правила? Босс Маринетт, ещё раз скрипнув зубами, достал из кармана брюк две черные карточки и протянул их Марису. Тот радостно сообщил: — Что ж, я так и думал, что все в порядке, ни разу в этом не сомневался. Ты же меня знаешь, Габриэль. Порядок прежде всего. После этого, Марис открыл заднюю дверцу лимузина и приглашающим жестом указал, мол, садитесь, господа! Увидев огромный круизный лайнер, Маринетт не могла не прийти в восторг. Он поражал своей красотой и роскошью. Даже во сне она не могла себя представить пассажиркой этого красавца. Они с Габриэлем вышли из машины и стояли у пристани. Агрест опять взял Дюпен-Чен за руку, немного привлёк к себе, чтобы сказать: — Послушай меня пожалуйста, не отходи от меня далеко. Делай то, что я скажу. Ясно? Девушке не понравился его холодный повелительный тон, поэтому она ответила: — Я постараюсь! На борту лайнера их уже ждали. Две девушки в одинаковых униформах, мило улыбаясь, сначала потребовали пропуск, затем одна из них сообщила, что покажет им каюту. Каюта оказалась большой комнатой, выполненной в пастельных тонах. Всё в этом помещении говорили, о богатстве и роскоши. Особо конечно выделялась огромная кровать. Из мебели тут так же были большой шкаф купе, по размеру скорее гардеробная, два мягких кресла, и журнальный столик между ними. Была ещё одна дверь, но куда она ведет, ещё предстоит узнать. Полюбовавшись на всё это великолепие Маринетт спросила: — Это Ваша комната, или моя? Габриэль, закрывая дверь за девушкой, которая их проводила, и пояснил: — Это называется каюта, и жить мы будем тут вместе, спать вот на этой вот кровати. — Мужчина кивнул в сторону упоминаемой мебели, потом опять повернувшись к Маринетт добавил: — Приставать не буду, по крайне мере постараюсь, первое время. Увидев в глаз девушки промелькнувший страх, он улыбнулся: — Не бойся, я просто шучу. — Шутки у Вас не смешные! — Обиделась Маринетт. После добавила. — Может быть, поговорить с кем-то из работников, возможно, на таком большом судне, найдется свободное место? Агрест провёл рукой по волосам, убирая выбившуюся прядь, из идеальной причёски: — Свободных мест полным-полно, но ты пришла со мной, поэтому будем жить вместе. Другую каюту тебе не дадут, таковы правила. Он сделал шаг к Маринетт, приподнял её голову за подбородок, что бы их глаза встретились, и нежным голосом проворковал: — Не надо меня боятся. Маринетт почувствовала, как у неё пересохли губы. Она нервно их облизала. — А вот так вот лучше не делай. — Усмехнулся мужчина, отступая на два шага. Раздался стук в дверь. Габриэль пошёл открывать. Оказалось, что принесли их вещи. Агрест легко забрал два чемодана у носильщика, который видно держал их с трудом. Габриэль же нёс эти чемоданы к шкафу так, будто они вообще ничего не весили. Разложив вещи в шкаф, мужчина сказал, что ему срочно нужен душ. Накинув полотенце на шею, он уже направился к двери, назначение которой заинтересовало Маринетт, но остановился, повернулся и сказав: — Ах да. Вот, держи. — Он протянул сидящей в кресле девушке, черную пластиковую карту, добавив: — Береги её, как величайшую ценность! Пока Габриэль принимал душ, Маринетт задумчиво разглядывала карту, которая была совершенно чёрная, без надписей, без картинок. Но она заметила, что под особым углом виднелись какие-то надписи. Попытка прочитать, не увенчалась успехом. Буквы были совершенно не знакомы. Увлеченная изучением карты, девушка не заметила, как Агрест вышел из душа. Подняв на него взгляд, она невольно залюбовалась. Мужчина стоял у дверей, из которых только что вышел. На бедрах он держал полотенце. Его светлые волосы, больше не были зачесаны в идеальную причёску, они свободно висели мокрыми прядями, немного прикрывая глаза. Маринетт подумала про себя: "Надо же, он такой красивый. Как Адриан". Вспомнив про Адриана, девушка снова загрустила. Заметив столь резкую перемену настроения, на её лице, пошутил: — Неужели мой вид без одежды тебя так огорчает? — Габриэль предложил: — Советую тоже сходить в душ. Через полтора часа будет ужин знакомства. Маринетт совершенно не знала, как себя вести. Алья так радужно описывала перспективы отдыха, что Дюпен-Чен как-то упустила тот факт, что ей придётся жить три месяца со взрослым мужчиной, да ещё спать с ним в одной кровати. К такому жизнь ее явно не готовила. «Он так и собирается стоять голым посреди комнаты?» — Подумала про себя девушка, вслух же сказала, — Вы знаете, я, пожалуй, воспользуюсь Вашим советом. После душа Маринетт сушила свои черные волосы в ванной, размышляя о том, что надо будет каждый раз просить месье Агреста выходить из комнаты, когда ей нужно будет переодеться. Выйдя из ванной, она обнаружила совершенно пустую комнату. Габриэля нигде не было. На кровати аккуратно лежало вечернее платье, небесного цвета. Рядом же лежал новый комплект нижнего белья, в тон платью. Она только фыркнула про себя: — Спасибо, месье Агрест, но я сама решу, что мне носить под платьем! Агрест вернулся в тот момент, когда Маринетт уже надевала туфли. Он окинул её придирчивым взглядом, и нахмурившись заметил лежащие на кровати лифчик и трусики, которые он специально подобрал к вечернему платью. Девушка никак не могла справиться с застёжкой. Она была полностью поглощена этой проблемой, поэтому не сразу заметила Габриэля. Он молча подошёл к ней, присел на корточки, и со словами: — Давай я тебе помогу, — нежно обхватил её за лодыжку своими пальцами и немного приподнял девичью ступню. У Маринетт пробежали мурашки, от прикосновения. "Что это со мной?" — думала она. Габриэль ловко справился с застёжкой. Ему стоило больших усилий, чтобы не провести рукой вверх по красивой ножке. Вставая с корточек, он указал на кровать, на котором лежало нижнее бельё: — Почему ты не надела его? Чувство благодарности к Агресту старшему, потухло как спичка. — Месье Агрест, я Вам очень благодарна за Ваш ценный совет! Но позвольте, всё, что касается моего нижнего белья, я буду решать сама! Не надо мне указывать, что носить под платьем! — У меня только один вопрос? Поднял указательный палец мужчина, при этом он был максимально серьезен: — Ты надела платье без белья? Его левая бровь иронично изогнулась. Маринетт фыркнула: — Конечно же нет. У меня есть своё белье. Агрест засунул руки в карманы брюк, и сказал: — Так чисто для справки. Мы тут на три месяца. Вещей у тебя с собой нет, потому как я тебя предупреждал, что ничего брать не нужно. Всё, что у тебя сейчас есть из того, что не я купил, это то, что у тебя сейчас под платьем, я полагаю. Стук в дверь раздался неожиданно. Габриэль с раздражением посмотрел в её сторону, и пошел открывать. На пороге стоял пожилой мужчина во фраке. У него было такое выражение лица, будто его только что заставили выпить стакан уксуса. Гость окинул презрительным взглядом сначала Маринетт, затем удостоил таким же взглядом Агреста. Встретившись с холодным, стальным взглядом, немного стушевался. Кашлянув себе в кулак, пришлый объявил: — Позвольте представиться, меня зовут Аллен Баллен! Я имею честь быть распорядителем этого мероприятия. Через пятнадцать минут ожидаем всех на ужин. Благодарю за внимание! — С этими словами легка поклонившись, Аллен гордо удалился по своим делам. Закрыв за гостем, Габриэль Агрест, который с трудом сохранял невозмутимое выражение лица, оперся спиной об дверь и расхохотался. Маринетт, не ожидавшая такой реакции, немного растерялась. Даже мелькнула мысль, что мужчина тронулся умом. Немного отсмеявшись, утирая выступившие слёзы Габриэль произнес: — Аллен Баллен, какой ужас господи. Теперь и Маринетт стояла, улыбаясь, действительно, забавно звучит. Особенно смешно то, как это было сказано, с таким пафосом, будто им только что представился сам принц Уэльский.
855 Нравится 430 Отзывы 97 В сборник
Отзывы (13)