Слова на вес золота

R
Завершён
25
4
автор
Размер:
21 страница, 7 240 слов, 6 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
25 Нравится 25 Отзывы 2 В сборник

Глава 1. Конец.

Настройки
— Бежим, — выдохнула Джерри и они с Бакоа сорвались в сторону лестниц. Взрыв случился на первом этаже и, Джерри была почти уверена, в туалете Плаксы Миртл. В руках Бакоа до сих пор держал схемы, найденные в столе Талвани. Джерри не могла понять, каким образом они оказались у него да ещё и с пометками. Последний раз она видела их этой ночью в монографии Гарвуса. Днём их уже не было. Зато вечером они нашлись в личном ящике Талвани, запертыми на ключ. Все было слишком запутано. Преодолев лестницы, они оказались на первом этаже. Куда бежать дальше было понятно — толпа зевак уже начала собираться рядом с женским туалетом. — Так мы не пройдем, — раздосадовано произнесла Джерри. Прошло всего несколько минут, а первый этаж уже наполнился студентами всех курсов и факультетов. — Жди здесь, — сказал Бакоа и растворился в толпе. Через несколько секунд раздался грохот, но уже в другой части коридора. Испуганные студенты бросились прочь из замка. — Что? — Джерри хотела направиться в сторону шума, но ее схватили и затащили под мантию. — КАКОГО ГУР…?! — кто-то зажал ей рот рукой. Джерри со всей силы укусила нападающего, а в ответ услышала знакомый голос: — Шувгеи тебя раздери, Барк, это я! — раздался злобный шепот у девушки над ухом. — Бакоа? — Нет, гурх. Ясное дело – я! — он ещё сильнее прижался к Джерри. Та возмущённо его отпихнула. — Что за домогательства средь бела дня? — Уж прости, что мантия-невидимка такая маленькая. В следущий раз захвачу побольше. — после этих слов Бакоа приобнял Джерри со спины и они двинулись в сторону женского туалета, — Так будет удобнее. — объяснил слизеринец. Они старательно лавировали между обломками, стараясь не оставлять следов. С каждым шагом Джерри лучше видела масштабы разрушений. Взрывная волна зацепила вход. Арка обвалилась и рассыпалась кусочками, которые уже растащились по коридору. Основной удар пришелся на раковины: многие раскололись и грудой мрамора лежали по центру. Пылинки продолжали кружить в воздухе. Джерри посмотрела назад, но за снующими студентами было невозможно увидеть остальной коридор. — Что ты взорвал? — Джерри с тревогой наблюдала за метаниями старост, пытавшихся угомонить взволнованных учеников. Джерри заметила в толпе некоторых профессоров и даже Дамблдора, но никак не могла отыскать Финну. Старосты Гриффиндора не было среди собравшихся. — Хэй, полегче, это был несчастный случай — какой-то студент опрокинул доспехи. История умалчивает его имя, но ходят слухи, он был чертовски красив. — А этот студент не боится, что его мпофут…ммм! — Бакоа снова зажал ей рот и повернул голову Джерри в сторону туалета. Она увидела, как у входа Северус Снейп припер Талвани к стене, нависнув над ним черной тенью: — Тилвас, я знаю, что вы ищете! И если, вы сейчас же не скажете зачем, клянусь Мэрлином, я снесу ваши окклюментные щиты. — голос Снейпа был сродни шипению змеи, недаром что декан Слизерина. — Профессор Снейп, вы что-то путаете, я всего лишь… тестировал артефакт по переселению призраков. — Казалось Талвани никак не смущала их поза. Он самодовольно улыбнулся, сильнее приблизился к Снейпу и выдохнул тому почти в губы: — Да и к тому же, вы не посмеете. Такая близость ошеломила профессора Снейпа и тот отскочил от Талвани на несколько метров. — Вы забываетесь, Талвани. То, чем вы занимаетесь в женском туалете, — Снейп позволил себе ухмылку, — всецело ваше дело, до тех пор, пока это не грозит безопасности студентов. — А вы, Северус, забываете, что мне дано разрешение на проведение любых экспериментов в стенах Хогвартса. — Он картинно поправил лацканы. — Так что, либо присоединяйтесь, — Джерри показалось или Талвани правда подмигнул, — либо не мешайте. Профессор Снейп на эскападу лишь закатил глаза. В это время Талвани быстрым выверенным взмахом восстановил раковины. Снейп принялся по частям собирать арку. — Вы выглядите подозрительно аккуратно для человека, пережившего взрыв, — внезапно сказал Снейп. — Приятно, что вас беспокоит моя внешность, но в первую очередь я — волшебник, а потому мне свойственно выглядеть неподобающе обстоятельствам. — ответил Талвани, не глядя на собеседника. Он поднимал вырванную вместе с косяком дверь. Кажется, профессор был озадачен количеством нанесенного ущерба. Под обломками Джерри заметила знакомый кулон в виде цветка дурмана. Этот кулон не ускользнул и от внимательного Северуса Снейпа. Он лёгким движением призвал его в руки. — Я так понимаю, эта чу́дная вещица принадлежит вам, коллега. — Снейп легко покачал кулон. Увидев его, Талвани тихо ругнулся, но тут же взял себя в руки и ответил: — Конечно, это моё семейное украшение. Принадлежало моей пра-пра-пра-пра-бабушке. — он потянулся к профессору, чтобы забрать кулон, но Снейп, отвёл его дальше. — Спасибо, что нашли его. — Талвани выразительно протянул руку. — Видимо, отсутствие вкуса передается по наследству. — задумчиво проговорил декан Слизерина. Джерри поняла, что Снейп имеет ввиду вычурный кулон в виде ворона, который Талвани неизменно носил на виду. Тот тоже сообразил о каком кулоне идёт речь — его рука непроизвольно потянулась к ворону. Он сжал кулон и нахмурился. — Да, видимо так и есть. — бесцветно произнес Талвани, будто не он несколько минут назад разбрасывался ухмылками. Джерри было стыдно, что они стали свидетелями запредельно личного. Они, как и хотели, выяснили природу взрыва. Конечно, вопросов стало только больше, но Джерри поняла, что здесь ответов они точно не получат. Она потянула Бакоа в сторону выхода, как бы намекая, что пора уходить. Тот кивнул и они двинулись в сторону лестниц.

***

— Это кедр? И кажется ещё пачули? — шепотом спросил Бакоа, когда они достаточно удалились от туалета. Джерри все это время думала о Финне. Подруга никогда не расставалась с любимым украшением. И потерять его просто так она не могла — кулон был зачарован. Финна могла его снять самостоятельно или кулон мог пострадать настолько, что чары просто разрушились. Джерри настолько ушла в себя, что не сразу поняла вопроса. Но сообразив, тут же вспыхнула: — Бакоа, какого гурха?! — она выскочила из-под мантии, случайно царапнув шею парня. — Ух, Коготочек, — он потер шею и поморщился, — я ведь ничего плохого не имел ввиду. — Меня зовут Джерри. Никаких «коготочков». Так зачем тебе знать, чем я пахну? — Мокки Бакоа. — ответил он на любезность. — Я лишь хотел сказать, что если мы и дальше планируем перемещаться под одной мантией, то не пользуйся такими узнаваемыми духами. Невидимость — невидимостью, но запах никто не отменял. Джерри смутилась от такого замечания. Справедливости ради, она не планировала сегодня шпионить. Однако слизеринец был прав: её любимые духи слишком броские. Оставался один вопрос: — Почему ты думаешь, что наши «вылазки» продолжаться? — Есть у меня такое предчувствие. — Бакоа пожал плечами, а после достал сложенные схемы Хогвартса. — Я думаю, нам стоит вернуться в кабинет Талвани. Все это время мы должны были проверять работы. — Согласен, к тому же нам есть, что обсудить.
25 Нравится 25 Отзывы 2 В сборник
Отзывы (4)