ID работы: 13683134

Слова на вес золота

Гет
R
Завершён
23
автор
Размер:
21 страница, 6 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
23 Нравится 25 Отзывы 2 В сборник Скачать

Глава 1. Продолжение.

Настройки текста
Имя слизеринца она не помнила да и другими воспоминаниями он не отличился. Однако Джерри впервые видела, чтобы кто-то надевал толстовку под школьную мантию. Отгородившись черным капюшоном, слизеринец начал старательно выводить скелеты рыб на своём пергаменте. Довольно эксцентрично. Такой тихий сосед вполне устраивал Джерри. Он пару раз взглянул на книги, кивнул, видимо одобряя выбор, и продолжил своё творчество. Их безмолвная пастораль опиралась на одно единственное правило: ты не мешаешь мне, я — тебе. Краем глаза Джерри заметила, как в класс вернулся Талвани. Профессор явно был чем-то недоволен. Он то и дело повторял себе под нос какой-то диалог, передразнивая обоих говорящих. Со стороны он был похож на ощетинившегося кота, которого окатила водой недовольная хозяйка. Джерри не преминула позлорадствовать. Видимо ее мысли отразились на лице, потому что слизеринец по-мальчишески весело фыркнул. Это не укрылось от Талвани. Он мгновенно подобрался, поправил кулон и натянул гадкую улыбочку: — На чём я остановился? А, баргест не волк, в лес не убежит! — он коротко хохотнул, — Итак записываем, баргесты при своём появлении тянут ману из адресата… Джерри, вполуха слушая мелодичный голос Талвани – как бы этот ползучий гад не раздражал, голос у него что надо – искала схему Хогвартса. Буквально несколько часов назад она видела ее на страницах монографии Моргана Гарвуса. По его словам, он застал Хогвартс во времена основателей и собственноручно составил схему строения. В очередной раз пролистывая работу, Джерри возмущённо захлопнула книгу. Схемы как будто пропали! Вернее их как будто и не существовало, так как следов вандализма Джерри не обнаружила. С мыслью о том, что возможно она перепутала книги, Джерри ещё раз просмотрела все остальные. — Что за гурх? — хмуро прошептала она. Ни в одной из книг не обнаружилось схемы. Ну не приснилось же ей это? Джерри с досадой открыла первую книгу. «От силы рёхха зависит спектр восприятия…» Опять этот рёхх! Джерри ненавидела чувство беспомощности. Целый раздел монографии был ей непонятен, из-за незнания одного единственного слова. — Гурх, гурх, гурх. — это была её своеобразная мантра. Помогает собраться с мыслями и обрести цель. — Мисс Барк, вам что-то непонятно? — цель номер один: избавиться от Талвани. — Баргесты, конечно, сложная тема, но не настолько, чтобы такие слова вылетали из уст леди. — Мне всё понятно, профессор. — Джерри приходилось прилагать неимоверные усилия, чтобы улыбка не превратилась в оскал. — Тогда подскажите мне, на чем мы остановились? — ну надо же, сама любезность. — На среде обитания баргестов? — несмело предположила Джерри. — Ая-яй. Какая досада! — притворно сокрушлся Талвани, — Что же вы не слушаете меня, мисс Барк? И чем только заняты ваши мысли? — Рёххами. — Джерри считала, что честность — лучшая стратегия. По классу прокатилось несколько смешков. — А я думал, вы вышли из возраста, когда верят в сказки. — он добродушно изумился, но тут же посерьезнел, — Мисс Барк, будьте добры, перестаньте срывать урок. Минус ещё десять баллов Гриффиндору, за несвоевременный юмор. Гриффиндорцы возмущённо зашептались. В Джерри даже прилетело несколько смятых бумажек. На одной из них была изображена маленькая Джерри с пустышкой в руках. Рядом приземлилось несколько ташени, но она даже не стала их разворачивать. Джеремию затопила обида и несправедливость — Талвани сам спросил, чем заняты её мысли. Однако больше всего она злилась на себя. Не следовало отвечать правду как есть, не зная значения непонятного слова. Профессор это принял на свой счёт, хотя Джерри не имела ввиду ничего плохого. В результате факультет лишился баллов. Внезапно перед глазами появился лист. Он был изрисован рыбными косточками и размашистым почерком было выведено: В сказках рёххи — вымышленные существа, олицетворяющие духов природы. Воплощенные в образе животных, которые… Джерри не успела дочитать, так как Талвани выхватил листок: — Мисс Барк и мистер Бакоа, по-моему я ясно выразился, что на своем уроке не потерплю халтуры. Назначаю вам обоим отработку. Сегодня после пар. Баргесты сами себя не изучат.

***

Во время перемены Джерри старательно избегала Финну, но та вела себя подозрительно тихо. Барк даже не получила нагоняй за потерянные баллы. Зато вечером Финна чуть ли не пинками выгнала её из общей комнаты. Забыв про странное поведение подруги, Джерри отправилась на отработку пораньше. Джерри шла по коридору в сторону кабинета ЗоТИ, когда заметила темную фигуру, идущую с другого конца коридора. Это был тот самый слизеринец, как же его, а, Бакоа! А ведь он пытался помочь Джерри, за что и угодил на отработку. Сейчас у неё была возможность поблагодарить и, по возможности, распросить его о рёххах. Первой дойдя до кабинета, Джерри хотела постучать, но дверь неожиданно распахнулась, чуть не задев девушку. Навстречу вышел Талвани с охапкой всевозможных кирок. — Профессор, вам помочь? — не заметив студентку, тот подскачил и чуть было не уронил своё добро. — ЛАДРЫТЬ ВА…Мисс Барк, вы меня в могилу раньше положенного сведёте. С этим даже проклятье не так успешно справляется. Что вы здесь забыли? А, отработка, точно. Так. На моём столе есть стопка самостоятельных третьего курса. Ваша с мистером Бакоа задача все проверить. Оценки не завышать! Вернусь — проверю. Аррьо! — скороговоркой выдав указания, он с кирками наперевес умчался в сторону лестниц. — Странный он какой-то. — Теперь Джерри подскачила от внезапного появления Бакоа. Этот парень ходит удивительно тихо. Они вместе зашли в кабинет и принялись искать пергаменты учеников. Талвани был непревзойденным неряхой. Его стол был завален свитками, перьями, травами, одеждой, кружками с недопитым кофе, несколькими булыжниками и Джерри обнаружила даже странный ком земли с травой. И если Джерри просто перебирала вещи Талвани, то Бакоа аккуратно раскладывал. Кружки улетали на кухню, одежда — в спальню, а перья укладывались по возрастанию. На секунду Джерри отвлеклась, а Бакоа уже вовсю орудовал отмычками в нижнем ящике Талвани. Джерри гадала, не стала ли она свидетельницей ограбления, когда Бакоа принялся наводить порядок и в ящике. Деловито вытащив бумаги, он ровнял стопку карт. Джерри заметила, что это были те самые схемы из книг, которые она видела ранее. Она выхватила листы у Бакоа. Поверх четких линий границ Хогвартса красными чернилами были отмечены некоторые места. — Это туалет Плаксы Миртл? — Бакоа опять оказался рядом и ткнул в отмеченное место на карте. Не успела Джерри ответить, как пол под ними содрогнулся.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.