ID работы: 13685722

Operation: Be His One and Oni!

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
41
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
10 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
41 Нравится 4 Отзывы 4 В сборник Скачать

***

Настройки текста
Примечания:
      За собой Итто имел довольно много достижений, но несмотря на это, знал, что у него не самый впечатляющий словарный запас. Да даже если бы и был впечатляющим, он сомневался, что нашлось бы достаточно слов, которые смогли должным образом описать Чжун Ли.       Короче говоря, Чжун Ли и правда был особенным. Итто понял это с того самого момента, как впервые увидел его, сидящим за его любимым прилавком с едой, элегантно устроившимся на шатком деревянном табурете, находившимся прямо рядом с местом Итто. Он выглядел как король на золотом троне, такой же роскошный и возвышенный. Итто был, без малейшего преувеличения, полностью ошарашен. Потребовалось несколько минут чрезвычайно энергичного внутреннего монолога, чтобы убедить себя просто сесть рядом с ним. Наконец он сделал это — спокойно заказал еду, после нескольких минут молчания повернулся к незнакомцу и спросил его...       На самом деле, Итто не мог вспомнить. Но, скорее всего, это точно было что-то супер крутое и вежливое, и его голос, скорее всего, не дрожал, будто он подросток с неотросшими клыками. Итто думал, что так оно и было, ведь странный человек не отступился и не начал смеяться из-за его неуклюжести; он отнёсся к нему с крайней добротой. Не успел Итто опомниться, они разговаривали уже так, словно это была самая естественная в мире вещь. Ну, по большей части говорил Чжун Ли. Итто не смог вставить ни слова; в кои-то веки он действительно не чувствовал в этом необходимости.       Поэтому Итто быстро подружился с Чжун Ли — причём даже очень близко, — и по его мнению этот парень был идеальным. Казалось, он имел всё: красоту, ум, харизму, дружелюбие... Он мог даже побороть в битве лучших из лучших. Итто заколебался перед первым предложением по спаррингу опасаясь, что может сломать мужчину пополам. Оглядываясь назад, Итто думал, что, может, его реакция немного вывела Чжун Ли из себя, учитывая насколько спокойным он был. Как бы то ни было, упав лицом в грязь, Итто понял, что ему не о чем было беспокоиться. И после того, как он выковырял всю траву из своих зубов, Чжун Ли был намерен помочь ему зализать его пресловутые раны. И еще кое-что, когда они вернутся домой.       Несмотря на неспособность Итто адекватно описать своё обожание, было ясно одно: сам по себе человек, известный как Чжун Ли, был ослепительно, невозможно совершенен во всех отношениях. И Итто быстро понял, что на сто процентов, бесповоротно, по уши влю...       Ему очень нравился Чжун Ли. В совершенно обычном смысле, конечно же. И Чжун Ли, похоже, он нравился тоже. Разве могло быть по-другому? Это же Аратаки Итто, Величайший, Гордость óни, Жучиный гладиатор! Было вполне естественно, что кого-то столь удивительного и загадочного, как Чжун Ли, потянуло на óни такого калибра. Это делало их идеальной парой; две горошины в стручке, две птицы одного полета, две половинки одного целого.... Итто позаботился о том, чтобы постоянно напоминать себе об этом. Очень громким способом. Вплоть до того момента, пока баке-дануки не начинали швырять в него желудями из кустов, обрывая его полуночные самоутверждения в лесу Тиндзю.       Ладно, просто Итто был... немного обеспокоен твёрдостью чувств Чжун Ли к нему.       Ох... если бы только тогда Итто знал то, что его надоедливая тревога скоро станет намного сильнее.       Когда Чжун Ли впервые сказал Итто, что он не кто иной, как Гео Архонт Рекс Ляпис, он думал, что воспринял эту новость, как совершенно нормальную. Ему удалось удержаться на ногах, несмотря на то, что его колени тут же начали подкашиваться. Он не мог говорить, или заставить своё зрение сфокусироваться, или думать о чем-либо, кроме того факта, что вот уже несколько месяцев один из Семерых — Семерых грёбаных Богов — искренне наслаждался компанией Итто и делал с ним совершенно отвратительные вещи в постели.       Эта новость была слишком ошеломляющей, чтобы сразу принять её. Мысли Итто метались из стороны в сторону, ему потребовалось некоторое время, чтобы информация по-настоящему усвоилась. Но когда это произошло, и Итто наконец смог привести свои мысли в порядок, он сразу понял, что ему нужно делать.       Он приступил к операции: Удиви Гео Архонта, ака Своего Парня, До Звездочек В Глазах, Чтобы Он Убедился В Том, Что Отдал Глаз Бога И/Или Своё Сердце Не Полному Придурку!       К сожалению, с тех пор Итто так и не смог придумать названия получше. Но каким бы длинным оно не казалось, план должен был быть легкоосуществим. В конце концов, он же Аратаки Итто; "Удивительный" было его вторым именем!       Увы, Итто пришел к выводу, что произвести впечатление на шеститысячилетнего Бога задача непростая. Чжун Ли, казалось, знал всё, что только можно было знать. Он знал сюжетные линии каждой инадзумской театральной постановки, на которую его приглашали, каждое боевое искусство, которое только могло быть, вкус всех самых экзотических блюд, о существовании которых Итто и не думал. Все попытки óни произвести впечатление на Чжун Ли с треском проваливались, как бы сильно он не старался. Конечно Чжун Ли наслаждался этими моментами, потому что он был замечательным, добрым и терпеливым, но Итто хотел не просто развлечь его странными выходками; он хотел впечатлить его. Подарить ему действительно особенные воспоминания. Что-то, что можно было бы считать бесценным.       Что-то, что хоть немного приблизило бы к тому, чтобы показать Чжун Ли, что Глаз Бога, который он однажды даровал молодому неотёсанному óни, изменило его жизнь настолько, что невозможно выразить словами. И что с того дня каждая частичка души Итто была посвящена тому, чтобы реализовать тот потенциал, который был замечен в нём.       Итто докажет свою значимость, так или иначе, чего бы это ни стоило.       Благодаря желанию Чжун Ли, который ничего так не хотел, как окунуться в традиционную инадзумскую культуру, на Итто снизошло озарение — что может быть более инадзумским, чем одни из знаменитых онсэнов, которыми они так гордятся? Может быть, это было немного… заезженно, ведь Чжун Ли был Богом, как никак. Но он, казалось, был заинтересован подобными простыми занятиями. Итто предполагал, что решения лучше не найти — он докажет Чжун Ли, что он надёжный, заботливый партнёр, не говоря уже о том, что он самый крутой парень, который знает все входы и выходы из всех ситуаций.       Однако, из-за излишнего волнения, Итто забыл о важнейшей части своего плана: о море. В тот момент он... перебивался случайными заработками. Он не осознал, что его карманы пусты, пока не стало слишком поздно.       Но их планам это нисколько не помешало; произошел акт милосердия, из-за которого хотелось просто убежать, поджав хвост. Поняв, куда Итто планирует его отвести, Чжун Ли немедленно поспешил на помощь. Он был в курсе положения дел Итто, поэтому и глазом не моргнул на нехватку у того денежных средств. Он немного поговорил с женщиной, работавшей у стойки регистрации, и, несмотря на бурные протесты Итто, оплатил билет не просто на два места в онсэне, а на приватный онсэн. (Видимо он записал это на счёт похоронного бюро Ваншэн. Чжун Ли настаивал на том, что это будет полезный деловой расход ради его собственного культурного обогащения... на самом деле звучало неправильно, но Итто был не из тех, кто много спорит.)       И вот, они уже были там; в их собственном уединённом онсэне, а Чжун Ли с довольным видом рассказывал об истории подобных мест, потому что, конечно же, он бывал в онсэнах раньше. Разве могли быть сомнения? Если не в этом онсэне, то в каком-то другом. И скорее всего, это был шикарный, золотой архонтский онсэн или что-то типа того. Он был старейшим из ныне живущих Архонтов в Тейвате; как он не мог не побывать в них?       "Еще один замах и промах," — подумал Итто, молча пытаясь успокоить свои нервы. Он сидел неподвижно, сосредоточившись на своих мыслях, пока Чжун Ли продолжал говорить. Что же ему предпринять?       Итто думал, что всё дело было даже не в статусе Чжун Ли как архонта. Итто должен был быть главенствующим во всех смыслах; не имело значения, относилось ли это к его банде Аратаки, или к боям оникабуто, или к опасной игре, где ставкой являлась люб... симпатия. Итто привык быть лидером. Однако еще до грандиозного разоблачения Чжун Ли Итто обнаружил, что ужасно наивен. Или, возможно, более понятной метафорой были мысли Итто о том, что он часто представлял, как его приобнимают за талию, пока он с оленьими глазками, взволнованно щебечет: "О, ох, куда ты меня сейчас ведешь, милый?"       И он не то чтобы был против такого. Но это все равно казалось не совсем правильным, особенно сейчас. Он был тем, кто должен был ухаживать за Чжун Ли. И вот теперь все снова поменялось. Итто пытался найти подходящее решение, но безуспешно. Может быть, на него подействовала жара. Или было что-то еще.       В конце концов, они были полностью голыми.       Что, без сомнения, было самой глупой причиной для дискомфорта. Не то чтобы он раньше не видел Чжун Ли обнаженным. Они занимались сексом, черт возьми, уже много раз. Но независимо от того, сколько раз это случалось, Итто не мог не благоговеть привлекательное телосложение Чжун Ли, и с тех пор, как он узнал секрет этого человека, ситуация стала только хуже. Его тело было, без преувеличения, богоподобным. И весь его вид тоже — кожа, блестящая от пота, мерцающие капельки влаги на лбу из-за пара, поднимающегося от воды, длинные пряди золотисто-каштановых волос, ниспадающие каскадом по мокрой груди и прилипающие к коже, его потрясающие янтарные глаза, которые выжидающе смотрели на Итто, движения его губ, когда он говорил, слова, произнесённые его сексуальным, хрипловатым голосом:       — ...хорошо?       Ох, черт. Он задал вопрос. Он задал Итто вопрос. Итто замер, унизительный надломденный писк был единственным ответом, который он мог из себя выдавить. Он быстро выпрямился и энергично прочистил горло, прежде чем снова попытался заговорить.       — А, ха-ха, кхм, — Итто неловко кашлянул, заставляя себя улыбнуться. — Прости, о чём ты говорил?       Чжун Ли приподнял бровь, глядя на него.       — Я спросил, как ты? Всё хорошо?       Желудок Итто сжался. Дерьмо. Чжун Ли был слишком внимателен; он, должно быть, заметил подавленность Итто, и теперь выглядел очень обеспокоенным. Итто начал быстро размахивать руками перед лицом, при этом брызгая на себя водой, пытаясь отмахнуться от своего странного поведения.       — Нет, нет. Я имею в виду да, да! — пробормотал Итто, издавая громкий, нервный смешок. —Я просто супер! Всё замечательно! Наслаждаюсь на полную катушку! Но самое главное это то, что ты хорошо проводишь время! Хорошо ведь?       Чжун Ли недоверчиво нахмурился, слова Итто его явно не убедили.       — Всё хорошо, — ответил Чжун Ли. — Однако, мне кажется ты немного взвинчен.       — О, ну, — пробормотал Итто, подыскивая оправдание. — Ты же меня знаешь! Всегда готов, э-э, идти вперед, и рваться в дальний путь!       Что, черт возьми, это вообще значит? Готов рваться куда и для чего? Он всё испортил. Неудивительно, что Чжун Ли стал подозревать его ещё больше.       —Хм... да, так и есть, — медленно произнёс Чжун Ли, сжимая губы. — Но быть таким осторожным здесь противоречит всей цели нашего прибытия. Я считаю, что просто отдохнуть в онсэне будет более уместным, дорогой.       Итто с трудом сглотнул. Вот же чёрт, ему нужно было придумать оправдание получше… и побыстрее. У него бы не осталось ни капли надежды на удачное свидание, если бы Чжун Ли пришлось провести остаток времени, заботясь о его надломившейся гордости. Итто отчаянно искал ответ и внезапно нашёл его в растущей эрекции, которую в данный момент прятал между своих бёдер. Признаться, это была не самая классная или непринуждённая вещь, но, по крайней мере, это должно было быть обольщающе. И, конечно, это было намного лучше, чем признаться в истинном источнике его нервозности.       — П-прости, — смущённо начал Итто, проводя рукой по своим мокрым волосам. — Просто ты очень хорошо выглядишь. Ну, ты всегда хорошо выглядишь. Сейчас ведь ты голый и всё такое... наедине со мной... Наверное, я перенервничал.       Глаза Чжун Ли на мгновение расширились от удивления, а затем на его губах появилась весёлая улыбка.       — Вот оно что, — изумлённо промычал Чжун Ли, и Итто увидел, как его взгляд скользнул вниз, на сведённые ноги óни. — И это всё?       Итто инстинктивно прикрылся, хмуро глядя на мужчину.       — Н-не нужно смотреть, — робко пробормотал Итто. — Но это всё, честное слово. Ивини, я просто... постараюсь немного расслабиться.       — Нет необходимости извиняться, Итто, — ответил Чжун Ли, тихо посмеиваясь. — Ты должен знать, что мне очень нравится твоя искренность. Это... довольно бодряще.       Итто подумал, что "искренность" — слишком громкое определение для того, чьё состояние сейчас равносильно неопытности и вопиющему возбуждению, он нервно рассмеялся в ответ.       —Я... м-м, спасибо? — Итто опустил руки, издав тихий облегчённый вздох. — Ладно, можешь продолжать свою речь. Не беспокойся обо мне.       Итто быстро сосредоточился на текущей задаче — теперь, когда его история была правдивой, он мог придумать, как произвести впечатление на Чжун Ли. Конечно, он знал всё об онсэнах, но должно было быть что-то, чего он не знал. Может быть, Итто наконец-то сможет показать ему тонкости работы с оникабуто? Выбор сильнейшего бойца, несомненно, продемонстрировал бы его проницательность и честность. Ах, но этот ребенок Такеши, единственный, кто сегодня свободен от занятий… когда дело доходило до боев с оникабуто, он был просто беспощаден. Итто определенно надрал бы ему задницу, если бы сыграл с ним сейчас. Тогда, как насчёт...       Прежде чем Итто успел обдумать что-либо ещё, он внезапно осознал, что Чжун Ли присел к нему слева. Итто даже не заметил его приближения. Вот он уже сидел рядом с ним, прижимаясь своим бедром к бедру Итто. Рука Чжун Ли скользнула между ног Итто, вызвав у óни совершенно унизительный удивлённый вскрик, поскольку он немедленно напрягся от этого прикосновения. Он попытался снова сжать бедра вместе, но это только помогло руке Архонта коснуться его полутвёрдого члена. Итто становился всё более взволнованым, но прежде чем он успел повернуть голову и спросить, что он делает, губы Чжун Ли прижались к его уху. Итто застыл, почувствовав растущую улыбку на чувствительной коже.       — Знаешь, — промурлыкал Чжун Ли, горячо выдыхая, — нет никакой необходимости сдерживать себя. Будет жалко, если ты не сможешь насладиться отдыхом из-за меня. В конце концов, цель онсэна — восстановить силы. Поэтому, может быть, я смогу помочь тебе расслабиться по-настоящему.       Итто вздрогнул от этого предложения и, сам того не осознавая, раздвинул бёдра. Чжун Ли воспользовавшись возможностью, обхватил член óни рукой, поглаживая его по всей длине, остановившись, чтобы потереть головку большим пальцем.       Итто пискнул. Он не мог ничего сказать, поэтому закашлялся в тщетной попытке скрыть этот звук.       — Это, ах, это... — заикаясь, пробормотал Итто, стараясь не двигать бедрами, пока Чжун Ли томно доводил его до полной твёрдости. — Т-тебе не нужно...       — Просто расслабься, мой дорогой, — проворковал Чжун Ли. Он сжал зубами мочку уха, игриво прикусив её. — Тебе не о чем беспокоиться.       Итто попытался сказать что-то в ответ, но старания Чжун Ли лишили его дара речи. Он мог только молча наблюдать, как твердел с каждой минутой, пока крепкая рука Архонта гладила его, а поверхность воды мягко покачивалась от движений. Было немного странно делать это подобным образом — совершенно новый опыт для Итто, — но это было далеко не неприятно. Язык Чжун Ли скользнул по его уху, лаская мочку и раковину, влажный звук и щекочущее ощущение заставляли его член нуждающе подёргиваться.       Ох. Это определенно было плохо. Итто уже туго соображал. И если бы он продолжил ничего не делать, то ни за что не смог бы превратить это свидание во что-то стоящее. Итто попытался стряхнуть с себя оцепенение.       — Ты... ты уверен, что нам следует делать это здесь? — коротко спросил Итто, пытаясь воззвать Чжун Ли к благоразумию. Это вызывало некоторое беспокойство, по крайней мере, у Итто. Они, конечно, не занимались этим на улице средь бела дня, но он никогда раньше не делал подобного за пределами спальни. От этого у него слегка скрутило живот, но, к его огорчению, мысль о таком бесстыдстве, заставила его задрожать от возбуждения.       Чжун Ли остановился на секунду и усмехнулся в ухо Итто.       — Возможно, это немного неприлично, — игриво признал он. — Но мы уже заплатили за наше личное время, так что уверен, нас никто не потревожит. Да и в любом случае... похоже, ты не так уж сильно возражаешь.       Чжун Ли начал рисовать маленькие круги вокруг головки члена Итто отработанными, опытными движениями. Итто извивался под его прикосновениями, поскуливая, когда непрекращающиеся движения Чжун Ли становились быстрее, дыхание óни, стало тяжелым, а его бёдра слегка задрожали. Итто все ещё пытался сдерживаться; ему хотелось двинуться, толкнуться в умелые руки Чжун Ли, но он не мог этого сделать. Чжун Ли оказался прав; даже страха быть пойманным в публичном месте было недостаточно, чтобы унять жар, нарастающий внизу живота. Он знал, что если расслабится хоть немного, то превратится в дрожащее месиво, как и происходило всегда. Он полагал, что с этим ничего нельзя поделать.Чжун Ли обладал многолетним опытом во всех сферах. А Итто... ну, у Итто был только Чжун Ли. Он просто не мог с этим мириться. Независимо от того, насколько круто он старался выглядеть, Чжун Ли всегда удавалось сбить его с ног. Даже в моменты, когда предполагалось, что это должен был делать Итто.       Итто стиснул зубы, наполовину от разочарования, наполовину от упрямого, мучительного удовольствия, и из его горла вырвался сдавленный стон. Наконец, Чжун Ли немного замедлился. Его пальцы, слегка сжимаясь, скользнули вниз по члену Итто.       — Не переживай, мой дорогой, — произнёс Чжун Ли. — Я позабочусь о том, чтобы ты как следует расслабился. Ты же хочешь этого, верно?       Последовало ещё несколько умеренных поглаживаний по всей длине Итто, горячая вода окутывала его так же приятно, как и рука Чжун Ли. Его кожа была скользкой от влаги, но это совсем не было похоже на смазку; каждое движение вызывало дополнительное сопротивление, электрический ток пронзал его с каждым касанием. Чжун Ли позволил своей руке пройти весь путь обратно, к головке его члена. Его большой палец слегка надавил на уздечку, быстро очерчивая там маленькие круги. Спина Итто начинала выгибаться дугой по мере того, как долго он задерживался на этом месте.       — Ах, Чжун Ли, это... — пробормотал Итто, пытаясь закончить предложение. Всё было тщетно, и он довольствовался тем, что приобнял Чжун Ли за талию, впиваясь ногтями в его бедро.       — Слишком? — спросил Чжун Ли, заканчивая мысль за него. Другая его рука потянулась к внутренней стороне бедра Итто, крепко сжав его. Он издал довольное хмыканье в ответ на жаждущий стон, вырвавшийся у óни. — Подумать только, даже спустя столько времени, ты всё ещё такой чувствительный. Я думаю, это довольно мило.       Продолжая дразнить его член, рука Чжун Ли скользнула глубже. Он прижал палец к промежности Итто, и óни, наконец, качнул бёдрами вперёд с удивлённым вздохом. Чжун Ли воспользовался возможностью, чтобы своими прикосновением дотянуться до сжимающегося входа Итто. Он просунул палец внутрь до самых костяшек, нащупывая самое чувствительное место.       Итто прикусил губу в попытке подавить еще один пронзительный стон, норовящий вырваться, пока Чжун Ли продолжал дразнить его. Ему нужно было собраться; последнее, что он хотел, — это кончить прямо сейчас, как какой-нибудь девственник (и только благодаря милости Гео Архонта он больше им не был). Но всего этого было слишком много. Чжун Ли просовывал в него уже другой палец, потираясь о его набухшую простату, член Итто пульсировал в ожидании разрядки. Было слишком жарко — стойкий пар, поднимающийся от горячей воды, теперь казался просто удушающим, и у Итто слегка закружилась голова. Он был слишком взбудоражен. Он бы потерял сознание, если бы не был осторожнее.       Но должно же было быть что-то, что он всё ещё мог сделать. Он не мог позволить себе просто стать бесформенной лужицей, до того, как у него появится шанс по-настоящему удивить Чжун Ли. По крайней мере, он мог попытаться немного ответить взаимностью.       — П-подожди, Чжун Ли, — попытался возразить Итто, даже когда Чжун Ли ввел в него третий палец. Итто, возможно, просто раздвинул ноги немного шире. Дерьмо... Чжун Ли действительно натренировал его. — Я... Позволь мне. Просто подожди немного, пожалуйста. Я тоже могу сделать так, что тебе будет хорошо.       — О, да, я уверен, что ты можешь это сделать, — сказал Чжун Ли с собственническими, озорными нотками в голосе. Намёк заставил Итто вздрогнуть в предвкушении. Но обычного темпа было недостаточно.       — Н-нет, не так, ах, не так, как всегда, — захныкал Итто. — Я х.. ох, я хочу сделать больше...       Руки Чжун Ли продолжали двигаться.       — О? Тогда скажи мне, чего ты хочешь.       Чего хотел Итто... Ещё раз, чего он хотел? Его голова кружилась слишком сильно, чтобы сказать точно. В какой из вселенных он не хотел, чтобы Чжун Ли вошёл в него поглубже и дразнил его чувствительный, ноющий член доводя до исступления? О… вот оно, он... хотел быть крутым. Кем-то, кем Чжун Ли мог восхищаться. Настоящий, обходительный, мужественный парень. Но Итто чувствовал, как его решимость слабеет. Сквозь его затуманенное зрение, линии казались слишком размытыми, было сложно отличить одно от другого.       Это было достаточно мужественно, так ведь? Настоящий мужчина может принять всё, что предложит шеститысячилетний Бог, верно?       С паром перед глазами и заполнившей голову болью, которая молила о выходе, это казалось таким же хорошим решением, как и любое другое.       Итто повернулся к Чжун Ли, вдыхая и пытаясь продержаться ещё немного.       — Сделай меня своим, — заскулил Итто. — Н-не сдерживайся. Я приму всё, уверяю, я хочу, чтобы ты гордился мной.       Последнюю часть было немного странно произносить, но это было правдой, поэтому слова вырвались сами по себе. Во всяком случае, он был не совсем в том положении, чтобы по-настоящему смущаться из-за этого.       К счастью, казалось, что в этом не было необходимости.       Это было единственное, что заставило Чжун Ли замереть с тех пор, как он начал, и это было нечто большее, чем просто заминка в движении его рук, он полностью застыл. Итто услышал, как у него перехватило дыхание.       Через несколько мгновений из груди архонта вырвался веселый смешок.       — Ну что ж, — соблазнительно промурлыкал Чжун Ли. — Если это то, что ты желаешь... Тогда, полагаю, я смогу оказать тебе эту услугу, милый.       Сначала Итто понятия не имел, о чем он говорит. Но он был слишком взвинчен, чтобы думать и спрашивать, не в силах ничего сделать, он смотрел, как его член дергается в руке Чжун Ли, изображение искажалось из-за колыхающейся воды. Затем что-то изменилось.       Поначалу это было скорее внутреннее ощущение, чем визуальные изменения. Что-то, от чего сердце Итто учащенно забилось, а в голове помутилось, еще больше, чем было до этого. Даже когда Итто наблюдал, как ногти Чжунли медленно темнеют и вытягиваются наружу, превращаясь в устрашающие острия, он не мог полностью осмыслить это. Это было нечто за гранью его понимания, возбуждение росло в его груди, вплоть до того момента, пока он не почувствовал, как его икры коснулся хвост.       Внезапно взгляд Итто снова сфокусировался, и он, охая, поднял взгляд на Чжун Ли, видя наконец это зрелище. Чжун Ли изменился; голову украшали два изогнутых янтарных рога. Его глаза теперь светились невероятно ярко, он смотрел на Итто сверху вниз кокетливой клыкастой ухмылкой. Хвост, невесомо скользящий по ноге Итто, должно быть, был по меньшей мере такой же длины, как сам Чжун Ли. Покрывавшая его кожу чешуя была гладкой, почти шелковистой там, где погружалась в теплую воду, и окаймлена золотыми ободками. Итто и до этого слышал легенды о Рекс Ляписе и его статусе всемогущего бога-дракона-главаря адептов. Но после встречи с самим Архонтом он решил, что это, должно быть, просто истории. Не более чем небольшое историческое преувеличение. Однако теперь Итто смотрел живой легенде прямо в глаза.       Смутно он предположил, что источником внезапного жара, вспыхнувшего у него в животе, были перемены, произошедшие с Чжун Ли в момент его трансформации. В конце концов, он был отчасти ёкаем; в отличии от людей, у ёкаев была иная связь с Богами. Они лучше понимали их абсолютную мощь, тягу к свободе, которую несли с собой. Возможно, именно это в первую очередь привлекло Итто в Чжун Ли.       Вероятно, все было бы по-другому, покажи Чжун Ли эту форму людям. Они могли бы быть испуганы.       Но, будучи óни, Итто был просто шокирован тем, что не кончил прямо на месте. Вместо этого он замер, когда Чжун Ли улыбнулся ему сверху вниз, теперь неся мантию могущественного бога, которым он являлся.       — Надеюсь, это в твоём вкусе, Итто? — немного самодовольно спросил Чжун Ли.       Итто пискнул в ответ. На этот раз он не стал утруждать себя попытками скрыть это. И это был весь ответ, в котором нуждался Чжун Ли.       Чжун Ли вытащил из него пальцы, ощущение пустоты было похоже на щелчок выключателя. Оцепенелый шок Итто рассеялся в одно мгновение, когда волна ненасытного желания захлестнула его подобно цунами. Он чуть было не всхлипнул, его член дернулся, когда он слишком поздно сжал место, в котором не так давно побывали пальцы Чжун Ли.       — Не выходи, я... — пронзительная мольба Итто была прервана. Вода расплескалась вокруг Чжун Ли, он вскочил на ноги, хватая Итто за бедра и подтягивая наверх. От такой скорости у Итто закружилась голова. Итто вздохнул от удивления, когда его с лёгкостью подняли и перевернули, от грубого обращения глаза инстинктивно закрылись. Немного погодя его взору открылся край онсэна. Чжун Ли стоял у него за спиной и...       Ох. Итто вздрогнул, когда Чжун Ли просунул свой член между бёдер óни. Итто рефлекторно выгнул спину, даже встал на цыпочки, демонстрируя ему себя, но Чжун Ли не сразу принял приглашение. Он сопротивлялся очарованию Итто, головка его члена тёрлась о нижнюю часть его яиц в темпе, который ни много ни мало был мучительно медленен. Итто начал покачиваться вместе с ним, пытаясь ухватиться за движения, пытаясь позволить Чжун Ли войти внутрь. Безмятежная водная гладь беспокойно плескалась, обмывая их обнажённые тела. Жар от онсэна вкупе с его отчаянным положением едва не заставили Итто свалиться. На мгновение он потерял равновесие, но Чжун Ли протянул руки, придерживая его. Он крепко схватил его за запястья и поднёс его руки к краю онсэна. Наклонив его, он прижался грудью к спине óни. Итто почувствовал, как губы Чжун Ли коснулись его уха.       — Если хочешь произвести на меня впечатление, маленький óни, — прошептал Чжун Ли, и хрипловатый тембр его голоса заставил тело Итто покрыться мурашками, — тогда я скажу тебе, что нужно делать.       У Итто перехватило дыхание, когда Чжун Ли внезапно отвел бедра назад. Головка его члена задела его промежность и прошлась прямо по ней, его длина скользнула по отверстию Итто. Это было мучительно и сделано специально, надрывный звук сорвался с его губ из-за продолжительного ощущения пустоты.       — Да, всё, что угодно, — хрипло заскулил Итто. — Пожалуйста, пожалуйста, я всё сделаю.       Чжун Ли издал низкий смешок ему в затылок, звук напоминал что-то среднее между рычанием и мурлыканьем.       — Тогда побудь хорошим мальчиком ради меня, ладно? — поддразнил Чжун Ли. Он провел когтями по предплечью Итто, оставляя за собой жгучие красные линии. — Возьми всё, что я могу тебе дать. И убедись, что у тебя хорошо получается, мой милый.       С этими словами Чжун Ли выпрямился, схватил Итто за задницу и развёл ягодицы в стороны. Вход óни был полностью открыт, Архонт больше не терял времени даром; он вошёл в него до самого основания. Итто издал пронзительный звук, потому что Чжун Ли оказался слишком глубоко. Он стремительно прикрыл рот рукой, это не помогло подавить крик, его гордость и осознание того, в каком месте они находятся, медленно таяли на фоне почти дикого желания, которое овладело им. Чжун Ли заёрзал внутри него, его эрекция вонзилась в сжимающиеся внутренние стенки óни, и Итто бессмысленно застонал в собственную руку. Его конечности начали дрожать, Чжун Ли дал ему ничтожный шанс приспособиться к своим размерам, и Итто качнулся навстречу. Горячий пар обдавал его лицо, по которому стекали влажные струйки, он чувствовал себя всё более возбужденным. Он взглянул на себя снизу, налитый кровью член, стал достаточно твёрдым и теперь выглядывал из воды, и... о, чёрт. Чуть ниже пупка он увидел неестественно выпирающую часть: источник тугого, опьяняющего давления в животе, точка, которую достиг Чжун Ли. Рука Итто соскользнула со рта, и он легонько коснулся выпуклости на своём животе. Чжун Ли был таким большим. Итто чувствовал себя наполненным до отказа, и это ощущалось чудесно, это казалось правильным. Долгий, протяжный стон вырвался из него, он осторожно погладил свой растянутый живот.       Прежде чем Итто успел опуститься на поверхность воды, в его волосы вцепилась рука. Сначала Чжун Ли с легкой игривостью собрал густые белые локоны, накручивая каждый выбившийся локон на запястье, пока они влажным комом не легли на спину Итто. Затем он заскользил пальцами по его волосам, просовывая их между прядями, его когти слегка царапали кожу головы Итто. Он крепко ухватился и сильно потянул его волосы назад. Итто вскрикнул, его спина выгнулась дугой, а член дёрнулся от толчка, рука двинулась, ища опору.       — Я надеюсь, что это не слишком? — сказал Чжун Ли. Он наклонился, проведя языком по мочке уха Итто. — Мне бы не хотелось видеть, как такой прекрасный цветок увядает на моих глазах.       — Нет, нет, нет, — выдохнул Итто. — Не останавливайся, ох, я хочу этого, я всё приму, правда, я буду хорошим для тебя, пожалуйста.       Чжун Ли издал легкий смешок и начал двигаться, сначала медленно, дразняще, нежно покачивал бедрами, исследуя самую сокровенную часть его тела в неторопливом темпе. Он ещё немного потянул Итто за волосы, голова óни почти уткнулась в изгиб его шеи. Пот на лбу Итто смешался с каплями пара, заставляя кожу Чжун Ли блестеть, образуя влажную, скользкую границу, из-за которой контакт казался легким и похожим на сон. У Итто кружилась голова; было слишком жарко. Слишком хорошо. Но он хотел большего. Он хотел, чтобы Чжун Ли сделал его своим. Хотел всецело принадлежать ему.       — Твой энтузиазм как глоток свежего воздуха, дорогой, — проворковал Чжун Ли. — Если это так, то я не смею заставлять тебя ждать.       Итто заскулил, когда Чжун Ли быстро отвел бёдра назад, а затем резко дёрнул их вперёд, чтобы войти глубже. Он подкрепил толчок уверенным, яростным рывком за волосы, которые всё ещё сжимал между пальцами, и колени Итто чуть подогнулись. Чжун Ли набрал определённый темп, входя в него с особой страстью; он ограничил его в свободе действий, позволяя ощущать каждый дюйм своего члена, пока трахал его в ноющий вход. Запрокинув голову и отчаянно вцепившись руками в край онсэна, чтобы не упасть, Итто не мог посмотреть вниз, но он всё чувствовал. Он чувствовал, как член Чжун Ли пронзает его насквозь, задевая самую глубокую часть его тела, мог представить, как его толчки, должно быть, заставляли желудок сжиматься. Из горла Итто вырвалось жалобное, протяжное хныканье, его больше не заботили ни своя собственная громкость, ни громкость мокрых шлепающих звуков.       — Это... это так... — Итто задыхался, слова выходили из него пронзительными рваными звуками, всякий раз, как Чжун Ли безжалостно толкался в него. — Он... ах, он т-такой большой! Слишком большой, Чжун Ли.       Чжун Ли был неумолим. Итто слышал, как с улыбкой на губах он произнёс:       — Уже чересчур?       — Н-нет, нет, нет, — быстро заскулил Итто. — Н-не останавливайся, не останавливайся! Я-я...Ох, я...       Слова Итто лишили его дара речи, поскольку он был полностью ошеломлён. Чжун Ли терся о его простату при каждом движении. Всё, что óни мог делать, сейчас — это восхищаться умелыми действиями Архонта. Слова, которые он хотел произнести, всё вертелись на кончике его заплетающегося языка: Я хочу тебя полностью. Дай мне всё. Я приму каждую частичку тебя.       Из груди Чжун Ли вырвалось низкое рычание, и внезапно он отпустил волосы Итто. Он надавил ладонями между его лопаток, достаточно сильно, чтобы локти óни слегка согнулись, но не настолько, чтобы он упал. Чжун Ли почти незаметно замедлил темп, и поскольку Итто опёрся на локти, он наклонился, чтобы прижаться губами к его ушной раковине.       — Подними ногу, — хрипло пробормотал Чжун Ли, и Итто, несмотря на всю дрожь и чувственное головокружение, каким-то образом сумел исполнить просьбу, подняв ногу и поставив её на край онсэна, так что икра оказалась на одном уровне с каменной плиткой. Стоять в такой позе было немного неудобно, но когда Чжун Ли вошёл в него ещё глубже, дискомфорт тут же смыло удивительным приливом возбуждения. Итто распластался по полу, перенеся большую часть своего веса на руки и приподнятую ногу, и услышал, как Чжун Ли одобрительно хмыкнул.       — Хороший мальчик, — нежно сказал Чжун Ли. — Ты так хорошо принимаешь меня, дорогой.       Сердце Итто бешено заколотилось, а голову вскружило от желания, когда Архонт вонзился в него с большим рвением. Руки Чжун Ли провели по его бокам, нашли бёдра и крепко сжались на них, удерживая его на месте, не оставляя ему возможности избежать головокружительного темпа, который вскоре задал Бог. Итто глухо застонал, теплая вода, колыхаясь и разбрызгиваясь вокруг, омывала его бёдра и ноющую эрекцию. Он, поджав пальцы ног, и пуская слюни на землю, полностью ослаб.       Он даже не смог связать несколько слов, чтобы хоть как-то предупредить, что кончил. Он сжался вокруг члена Чжун Ли, изливаясь прямо в воду.       — Хорошо, хороший мальчик, — произнёс Чжун Ли, лихорадочно двигая бёдрами. Он говорил с придыханием, но короткие одобрительные слова продолжали слетать с его губ.— Вот так, у тебя хорошо получается, кончи для меня. Почти, милый, почти...       С хриплыми прерывистыми стонами Чжун Ли глубоко вонзился в внутрь сжимающегося óни. Итто почувствовал, как семя Архонта наполняет его. Глаза Итто закатились от теплого ощущения, он содрогнулся от удовольствия и закричал в экстазе, прижимаясь к земле. Чжун Ли продолжал изливаться в него, Итто почувствовал, что вот-вот взорвётся. Он продолжал горячо шептать, уткнувшись в плечо óни, покусывал и облизывал его кожу, пока муки оргазма не прошли. Чжун Ли выпрямился, немного приходя в себя. Он отодвинул бедра назад, со стоном наслаждения выскальзывая из Итто. Итто почувствовал, как он коснулся края его незакрывающегося ануса. Сперма уже вытекала из него. Итто заскулил от этого ощущения, а его поднятая нога задрожала, когда Чжун Ли забавляясь, провел по его использованному входу.       Чжун Ли, видимо, гордившийся своей работой, легко усмехнулся.       — Хороший мальчик, — с благоговением произнес он. — Ты отлично принял меня, любовь моя.       Любовь моя.       После этих слов лихорадочное отчаяние Итто вышло из-под контроля. Жар, наконец, подействовал на него, забрав все силы, и он тяжело опустился на землю. Чжун Ли очень быстро понял, что что-то не так.       — Итто, что такое? Ох, милый.       Усадив óни на край онсэна, достаточно далеко от пара, Чжун Ли начал обмахивать его рукой, в голове Итто, наконец, стало проясняться. Более или менее. Из него вытрахали всю душу, и даже когда способность мыслить вернулась к нему, бёдра всё ещё дрожали.       — Ты должен был сказать мне, что у тебя кружится голова, — с ноткой упрека в голосе произнёс Чжун Ли. Он вернулся в свою человеческую форму, и его брови были обеспокоено сдвинуты. — Нехорошо позволять себе перегреваться       Итто, выпятив нижнюю губу, сжался, как щенок, которого ругали за проступок.       — Извини, — уныло ответил Итто, его речь была немного невнятной. — Я просто... хотел убедиться, что ты хорошо провёл время.       — Я бы в любом случае прекрасно провёл время, Итто, — мягко сказал Чжун Ли. Черты его лица на мгновение расслабились, и он одарил его тёплой, ласковой улыбкой. — Любое время, проведённое с тобой, очень ценно для меня.       Итто, вероятнее всего, покраснел, но это никак не отразилось на его перегреве. Тем не менее, ему было приятно; каким-то образом, несмотря на то, что его мысли всё ещё путались, он мог думать немного яснее. Может быть, он просто слишком сильно себя накручивал. Чжун Ли был счастлив. И если бы Итто мог выкинуть все переживания из своей головы на некоторое время, чтобы думать о настоящем, он был бы на седьмом небе от счастья. Может быть, это было всё, в чём они нуждались. Может быть, они действительно идеально подходили друг другу.       Но всё же капля одобрения не такое уж плохое желание, правда ведь?       — И та-ак... что думаешь? — спросил Итто. Он тут же хихикнул над своим собственным вопросом, чувствуя себя немного опьянённым. Взволнованным. Счастливым. — Мне удалось впечатлить тебя?       Чжун Ли был немного шокирован таким вопросом. Через мгновение его лицо приобрело удивлённый вид.       — Конечно удалось, любовь моя, — мягко сказал Чжун Ли. Он наклонился и запечатлел поцелуй на раскрасневшейся щеке óни. Одна из его рук покоилась в центре между ключицами Итто: как раз там, где обычно находился его Глаз Бога. — И всегда впечатлял.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.