После банкета. От лица Пенелопы:
Я смогла встать с кровати только через четыре дня. — Леди… Вы сейчас в порядке, правда же? Первой, кого я увидела после пробуждении, была Эмили с мокрыми глазами. — Да. Со мной все хорошо. — Какое счастье! Знаете, как я волновалась? Его светлость герцог и трое молодых господ тоже очень беспокоились о вас, леди. — Это так? Я отвечала без особого энтузиазма, предполагая, что Эмили могла иметь в виду не то, что говорила. Затем она размашисто кивнула и защебетала. — Конечно! Первый молодой господин, и юный господин были бледный. Особенно первый господин, когда вбегал в особняк с леди на руках! — ….Мой старший брат? — Да! Его светлость герцог отдал приказ и привел каждого одаренного доктора столицы, а дворецкий едва смог остановить второго молодого господина, собравшегося выезжать в императорский дворец. Её следующие слова меня несколько шокировали. Может быть, она немного преувеличила, но, если отбросить лишнее, то, что они заботились о Пенелопе, было неожиданно. — Я думала, что с вами, может, что-то случилось, леди…. — Должно быть, у тебя настали трудные времена, Эмили. — Трудные времена — мой хлеб! Не говорите так. Я личная горничная леди. Кажется, пока я была в отключке, произошло довольно много всего. Я немного в прострации рассматривала Эмили, заплаканную девушку, при мне упомянувшую свой статус «личной горничной», что была той же служанкой, которая когда-то колола меня иглой. — Ах да! Сейчас не время для болтовни. Я скоро вернусь, как только расскажу, что вы, леди, проснулись! Эмили проворно вскочила, когда я кивнула и обронила: — Захвати немного дынного шербета по пути.***
*Тук Тук Тук — Ваша светлость. Леди Пенелопа прибыла. — Пропусти её. Дворецкий открыл ей дверь, все так же очень почтительно, после того как герцог в кабинете ответил. — Пожалуйста, пройдите внутрь, леди. Пенелопе было немного неловко входить в комнату. Он будто успел пройти курсы повышения квалификации, пока она болела. — Ты пришла. Сегодня герцог сидел на диване перед его рабочим столом. — Вы звали. Леди поприветствовала его поклоном головы. Он кивнул в ответ на её приветствие. — Присаживайся. Она села на диван напротив герцога. Затем подготовила оправдания, которые выдумала специально для этого разговора. Герцог некоторое время молчал, а после медленно заговорил: — Причина, по которой я позвал тебя сегодня…. — Отец. Могу ли я сначала быстро кое-что сказать? Она молниеносно прервала его. Потом встала с дивана и опустилась рядом с ним на колени. — Прошу прощения за все. Таким был её план. Извиниться прежде, чем что-то произойдет. — Похоже, я не вынесла урок из своего наказания, даже вновь подняла шум на императорском банкете, опозорив семью. Заготовленные ею слова текли подобно льющейся воде. — Нет, подожди. Кажется, её план сработал, потому что на его лице отразился, вероятно, испытываемый им шок. — Я не смею молить о прощении. Я прекрасно понимаю, что это моя вина. — Я беспрекословно приму любое ваше наказание. Потому… — Довольно! Она собиралась попросить его немного пощадить её, но он закричал, подняв руку в верх и заставив её замолчать, прежде чем она смогла сделать это. — Пенелопа Эккарт. Герцог назвал её имя низким и тяжелым басом. ‘Ох. Раз я уже однажды использовала эту стратегию, больше этот номер не пройдет? ’ Она начала беспокоиться и, глотнув, ответила: — …Да, отец. — Поднимись. — …Прошу прощения? Это было неожиданно, так что она переспросила. Когда Пенелопа это сделала, у герцога дёрнулась бровь. — Эккарты не опускаются на колени, какой бы ни была причина, поэтому не преклоняйся так легко, Пенелопа. —… — Никто не может заставить тебя встать на колени, пока ты Эккарт. Даже если этот «кто-то» один из членов императорской семьи! Герцог повысил голос на слове ‘императорской’. Далее, он предложил: — Если ты это поняла, тогда поднимайся с пола сейчас же. — …Х-хорошо! И в этот момент вдруг в комнате разнеслось голос: — Ваша светлость. Господа пришли. — Пусть войдут Поклонившись, дворецкий, распахнув дверь с той же изысканной вежливостью, как-то ответил герцог в своем кабинете. — Пройдите, пожалуйста, внутрь, юные господа Кейл, Деррек и Рейональд вошли в кабинет герцога, держась строго и уверенно. Кейл, самый младший, смотрел на всех с безразличием. Слуги подумали, что он опустошен из-за случившегося на банкете . В то время как Деррек, самый старший сын, выглядел как настоящий наследник своего отца — суровый и решительный. Рейональд, средний из братьев, просто смотрел в сторону, словно он был весьма раздражен неожиданным вызовом к отцу. Герцог сидел за столом, выглядел сосредоточенным и серьезным. Он взглянул на своих сыновей и спросил строгим голосом: — Что вы думаете об этой всей ситуации?***
После разговора. От лица Кейла.
— Господин, вы вернулись. Рони поприветствовал меня, как только я вошёл в свою комнату. Я осторожно кивнул и поспешил сесть за стол. Пока я размышлял и сегодняшнем дне, он подал мне чай. — Кхе-кхе. «Этот чай с лимоном что-ли?! Почему даже здесь я не могу не пить этот Чертов чай!» — Что-то не так господин? — с очень «добродушной» улыбкой, от которой по моей спине пробежали мурашки, спросил слуга. — Н-нет, все хорошо. Этот чай с лимоном? — с опаской спросил я. — Конечно, молодой господин. Вы ведь так любили этот чай, когда я вам давал. Сглотнув от испуга, я выпил чай за мгновение, стараясь не морщится и поблагодарил его. — Вы планируете закупиться новыми аксессуарами к предстоящему фестивалю? — Фестивалю? «Точно фестиваль… Иклис, рыцарь, должен появиться в особняке примерно в то время, когда проходил фестиваль.» Стоило мне растерянно спросить, как Рони сразу же ответил: — Юный господин, на следующей неделе пройдет фестиваль, посвященный дню основания нашей страны. Я раздраженно махнул Рони, что начал изучать моё лицо, рукой: — Хорошо, можешь идти. — Как прикажете, молодой господин Рони покинул меня и в комнату пришла тишина. В глубокой задумчивости, я постучал пальцем по поверхности стола. — Так значит, на следующей неделе фестиваль, да… Я резво выдвинул ящик стола и достал листок, который спрятал до этого. Быстро отбросил свою рукопись и пробормотал: — Мне нужно заполучить его раньше чем герцог или Пенелопа. Молодой и талантливый рыцарь, и является третьим принцем страны варворов страны, которая была разрушена по неизвестной причине. Физически очень силён и способен без колебаний убить человека. Такой человек и нужен для безопасности. «Прости, конечно сестрёнка, но он мне будет важнее чем тебе» — Иклис.