***
Когда Гермиона, запыхавшись от бега, добралась до гостиной старост, её лицо пылало. К её удивлению, на диване сидел Том Реддл и безмятежно читал одну из её любимых книг — «Хогвартс: история». Может, у нас всё-таки есть что-то общее. Возможно, это поможет завязать разговор. Но в ту же секунду Том поднял взгляд, встретился с ней глазами, задержался на мгновение — и равнодушно отвернулся, будто не заметив её присутствия. Или, пожалуй, нет. — Нашла себе костюм? — вдруг спросил он, не отрываясь от книги. Вопрос застал Гермиону врасплох, но она ответила, не желая показаться грубой: — Да, нашла. Кларис помогла мне выбрать. А ты? Ты успел найти костюм? Том промолчал. Решив, что он не хочет продолжать разговор, Гермиона направилась к себе, не ожидая, что он снова заговорит. — Дамблдор сказал, что хочет, чтобы старосты школы и префекты открыли бал совместным танцем. Сумка едва не выскользнула у неё из рук. Она резко обернулась, широко распахнув глаза и уставившись на Тома. Тот нахмурился, заметив её выражение. — Что-то не так? Гермиона мысленно встряхнулась: — Нет, всё в порядке. Ладно, пойду-ка я закончу домашнее задание. — И скрылась в своей комнате. Том отложил книгу и сжал виски пальцами. Почему он так нервничал, говоря ей это, и почему сердце кольнуло, когда он увидел её реакцию? Зачем он вообще поехал в Хогсмид за новым костюмом, если обычно обходился своими парадными мантиями? Ему ведь всегда было безразлично до подобных мероприятий, и он ходил туда только по обязанности. В конце концов, Тёмному Лорду в будущем будет всё равно, посетит ли он Хэллоуинский бал или нет. Мерлин, как же всё это странно.***
Чем ближе становился день бала, тем больше Гермиона ловила себя на рассеянности. Даже преподаватели начали поглядывать на неё с беспокойством и намекать, не стоит ли заглянуть к мадам Доне в больничное крыло. Она всё чаще уходила в мечты, мысленно представляя танец с… определённым человеком. Что в этом странного, она не понимала. — Грейнджер, ты в порядке? — раздался голос, вырывая её из задумчивости. Она моргнула и обнаружила, что снова сидит в библиотеке, полностью забыв о времени. Подняв взгляд на того, кто её окликнул, Гермиона встретилась глазами с Томом Реддлом — и ахнула. — Прости, я тебя напугал? — в его глазах читалось неподдельное беспокойство. — Я… я… — Гермиона не могла вымолвить ни слова. Ну что тут скажешь, когда будущий Тёмный Лорд смотрит на тебя с такой заботой, какой ты и представить в нём не могла? И вдруг она поняла, что он вовсе не так уж плох собой. Более того… он был довольно привлекателен. От этой мысли щёки предательски порозовели. Том нахмурился: — Знаешь, если ты не хочешь танцевать со мной на Хэллоуинском балу, могла бы просто сказать. Гермиона, наконец обретя голос, горячо возразила: — Нет! Конечно нет! Я… хочу танцевать с тобой. — И, к своему удивлению, поняла, что это чистая правда. Брови Тома удивлённо приподнялись. — Что ж… — он поднялся, — продолжай в том же духе. Подойдя к ней, он неуверенно потрепал её по голове, словно подбадривая. Гермиона осталась сидеть, ошеломлённая. Том Риддл только что меня подбодрил? И… потрепал по голове? Это точно не поможет сосредоточиться. К тому же он так приятно пах… Обычно Гермиона не относилась к девушкам, которые придают значение запаху парней, но этот момент она не могла не заметить. Его аромат был почти таким же, как у Гарри. Ого. Значит, Гарри Поттер и будущий Волан-де-Морт имеют хоть что-то общее, — усмехнулась она про себя. Вдруг ей пришло в голову, что в Томе Реддле есть нечто большее, чем тёмная магия и будущее, полное убийств. Возможно, когда-то он умел испытывать чувства. Более того, он был… вполне приятным человеком. Гермиона неожиданно осознала, что считает его другом — тем, с кем можно поговорить и провести время. Ничего себе. Я подружилась с Лордом Волан-де-Мортом. Какая ирония. В это время Том задумчиво смотрел на руку, которой только что коснулся Гермионы. Кончики пальцев ещё помнили это прикосновение. «Тёмный Лорд» внутри него с презрением укорял за проявленное сострадание и одобрение. Но Том отмахнулся от этого голоса. Он не хотел об этом думать.***
За неделю до бала в школе началась настоящая гонка за парнями и девушками. Гермиону несколько раз останавливали парни, которых она едва помнила — разве что смутно ассоциировала с каким-то своим уроком, и то не всегда. Запоминать имена у неё никогда не получалось. Разумеется, она всем отказала: идти с человеком, которого она толком не знала, ей не хотелось. Кларис, напротив, быстро нашла себе пару — ловца команды по квиддичу из Пуффендуя, красавца и любимца публики Дерека Диггори. Услышав это, Гермиона фыркнула. Ей очень хотелось надеяться, что Кларис не окажется такой же, как Чжоу Чанг, бывшая девушка Гарри, которая плакала по любому поводу. Гермиона помнила Седрика, будущего внука Дерека: тот был так же хорош собой и имел ту же обворожительную улыбку, от которой у многих девушек подкашивались колени. Но Гермиона лишь закатила глаза. Такие парни её никогда не привлекали — за исключением, разве что, Гарри Поттера. Тем не менее она заметила, что почти каждый раз, когда кто-то приглашал её на бал, где-то поблизости оказывался Том Риддл. Он что, следит за мной, чтобы услышать ответ? — мелькнуло у неё. Глупости. У вас одни и те же занятия и одинаковый маршрут между классами. Конечно, ты его видишь. И всё же Гермиона не могла не признать, что ей чуть-чуть хотелось, чтобы Тому было небезразлично, с кем она пойдёт на бал. — Мисс Грейнджер? Мисс Грейнджер? — раздался чей-то голос. Гермиона почувствовала резкий толчок в бок и очнулась от грёз. — Анимаг, — отозвалась она автоматически. Профессор Макгонагалл подняла бровь, удивлённая тем, что ученица ответила правильно, хотя явно витала в облаках. Однако промолчала. Гермиона едва заметно улыбнулась. Научиться одновременно слушать и мечтать было непросто, но это умение не раз её выручало. С другого конца аудитории послышался сдержанный смешок. Обернувшись, она встретилась с насмешливым взглядом Тома. Гермиона, как маленькая девочка, показала ему язык и снова отвернулась. Джейку, в отличие от неё, не повезло: Макгонагалл отчитала его за невнимательность и пригрозила неделей отработок, если это повторится. Строгости профессора, как заметила Гермиона, с годами ничуть не убавилось. — Что это было, Том? — с издёвкой спросил Абраксас Малфой. Если бы существовала премия за самый презрительный тон, её непременно получил бы кто-нибудь из Малфоев. — Заткнись, Малфой, — отрезал Том, его хорошее настроение тут же испарилось. Он внимательно следил, кому Гермиона скажет «да», и каждый раз, когда кто-то её приглашал, ощущал странную смесь ревности и желания защитить. К его облегчению, она всем отказала. В последнее время между ними начали завязываться вполне нормальные разговоры, и враждебность старост исчезла. Том неохотно признавал, что стал считать её другом. Не то чтобы у него было много друзей — Абраксас и Орион скорее относились к разряду случайных спутников. И сейчас эти спутники его раздражали. — Похоже, Томми влюбился в старосту из Гриффиндора, — вполголоса хихикнул Орион. — Том Реддл! — раздался строгий оклик Макгонагалл. — Приведите своих друзей в порядок! От старосты я жду большего! — Да, профессор, — пробормотал Том, метнув сердитый взгляд на обоих. — О, Томми получил нагоняй! — загоготали Абраксас и Орион. — Почему бы вам двоим не заткнуться? — ухмыльнулся Том и наложил на них заклятие тишины. Ему пришлось сдерживать смех, наблюдая за их растерянными лицами, когда они внезапно обнаружили, что не могут издать ни звука. Макгонагалл, похоже, решила проигнорировать странные судорожные жесты на задней парте. Он перевёл взгляд на Гермиону и заметил, что она едва сдерживает смех. Очевидно, она видела всё от начала до конца. Том откинулся на спинку стула и усмехнулся. Может, гриффиндорцы не так уж и плохи.