Changing

Перевод
PG-13
В процессе
10
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
планируется Миди, написана 21 страница, 7 940 слов, 6 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
10 Нравится 4 Отзывы 4 В сборник

Глава 4

Настройки
      Неделя после того, как Гермиона расплакалась, оказалась мучительно неловкой — и для неё, и, как она даже не подозревала, для Тома тоже. Ситуацию усугубляло то, что им почти каждый день приходилось проводить собрания старост, чтобы обсудить предстоящее школьное мероприятие — Бал на Хэллоуин. Старосты, как и всегда, были «помощниками» так себе, выдавая идеи настолько нелепые, что даже сам Мерлин вряд ли смог бы их воплотить. Когда они с Томом дошли до своей общей гостиной, Гермиона тяжело вздохнула: — У этих старост фантазия, конечно, что надо, — пробормотала она скорее себе, чем собеседнику. Она и не ждала ответа — за последнее время они общались только по строгой необходимости, и её это устраивало. Гермиона всё ещё ломала голову, как заставить Тома измениться, хотя прекрасно понимала: проще было бы сдвинуть гору. А вне рамок обязанностей старост любое её слово или действие неизменно заканчивалось тяжёлым взглядом Риддла — очередным шагом назад в их и без того шатких отношениях. — Скорее, они просто глупы, — буркнул Том. — Так мы никогда ничего не закончим. Гермиона удивлённо вскинула брови — не ожидала, что он вообще отзовётся. — Знаешь, по крайней мере они хоть что-то предложили. А ты только и делал, что отметал каждую идею. — Да, да, устроим бал с НАСТОЯЩИМИ чудовищами! Потрясающе! Потанцуем с троллями и вампирами — ведь они такие дружелюбные! — съязвил он. — Нет ничего плохого в том, чтобы мечтать. — Да? Чтобы наверняка всё провалить? — отрезал он с горечью. Теперь уже Гермиона начинала закипать. Усталость только подливала масла в огонь. Неужели в нём нет ни капли оптимизма? — Почему ты не можешь быть хоть немного добрее? Хоть раз подумать о чём-то в положительном ключе? Знаешь, весь мир не настроен против тебя. Если бы ты присмотрелся, то увидел бы, что в нём есть и хорошее. — резко ответила она. — Ах, тебе нужен оптимизм? — Том поднялся и подошёл к ней вплотную, его стальные глаза сверлили её взглядом. — Попробуй быть оптимисткой, когда отец бросил тебя, мать умерла, оставив в приюте, а детство прошло в постоянных насмешках, издёвках и страхе, потому что вокруг происходили странные вещи, которых ты даже не мог объяснить. Гермиона поняла, что задела больную тему, но Том не остановился: — А потом ты приезжаешь в Хогвартс — единственное место, где надеешься быть нормальным, — и попадаешь в дом, где кровь значит всё. Забыл сказать? Мой отец — маггл. Да, я полукровка! Ну что, Гермиона Грейнджер, попробуй-ка быть оптимисткой в таких условиях! — Ах так, Реддл… — в крови у Гермионы вскипела ярость. — Думаешь, у меня жизнь — сплошная сказка? Ошибаешься. Все мои друзья были жестоко убиты тёмным волшебником. Я была под действием проклятия и не могла встать, чтобы помочь, — только смотрела, как они умирают… у меня на глазах. — В горле у неё встал ком, но она заставила себя говорить. — А на пятый год, под Рождество, убили и моих родителей. Я узнала об этом, только вернувшись в школу. Она выпрямилась, не позволяя себе сорваться в слёзы: — И насчёт твоего происхождения — не всем это важно. Вот тебе новость: мои родители оба магглы. Я слышала слово «грязнокровка» с первого курса и даже не знала, что оно значит, пока мне его не объяснили. Подумай об этом, Реддл. С этими словами Гермиона развернулась, вышла и с силой захлопнула дверь своей комнаты, оставив Тома стоять посреди гостиной. Да, похоже, он перегнул палку. Ну кто вообще мог знать о её прошлом? Она ведь перевелась из Шармбаттона, и никто здесь не имел о ней ни малейшего представления. И всё же в глубине души он ощущал вину за то, что поспешил с выводами. Его потрясли её слова. Но другая часть его сознания орала на него за то, что он раскрыл ей свою историю — он не делал этого никогда. — Эта девчонка сводит меня с ума… — Том провёл рукой по волосам и тяжело вздохнул. Мысли противоречили друг другу, голова начинала болеть. Решив, что сон поможет прояснить всё, он переоделся и лёг.        …Знакомая брюнетка бежит к нему, а напротив стоит мальчишка-подросток. Вспышка зелёного света — и тот падает на землю. — НЕТ! — закричала девушка, бросаясь к нему, но тут же её сразило проклятие от фигуры в капюшоне. Крик эхом разнёсся в ночи. Том резко проснулся, задыхаясь, весь в холодном поту. Что это было? Он не понимал. И уж точно не понимал, чем так особенна Гермиона Грейнджер и почему даже во сне не может перестать думать о ней.

***

       Бал становился всё ближе, а у Гермионы оставалось всё меньше времени на друзей. Впрочем, это помогало ей отвлечься от воспоминаний о той ночи после собрания старост с Томом. — Ты вообще когда-нибудь выделяешь время для себя? — поинтересовался Джейк за ужином на следующий день. С тех пор, как он познакомился с Гермионой, она, казалось, проводила всё свободное время либо за книгой, либо за домашним заданием. Особенно в этом месяце, когда стали давать столько заданий, что даже сам Джейк — вероятно, самый большой лентяй на свете — начинал чувствовать ж перегруженным. — Конечно выделяет! Она проводит его в библиотеке! — съязвила Кларис. Джейк закатил глаза: — Слушай, в эти выходные поход в Хогсмид. Пойдёшь с нами? Или ты слишком занята бурными вечеринками… в библиотеке? Гермиона ударила его по плечу учебником по зельям (а он был и правда тяжёлый и массивный). — Я не всё время сижу в библиотеке! И вообще, я занята подготовкой к Хэллоуинскому балу — между прочим для вас же. — Так ты пойдёшь с нами, Гермиона? — нетерпеливо спросила Кларис. — Мы можем вместе выбрать костюмы! Гермиона вздохнула: — Пожалуй… — Ей и правда нужен был перерыв от учёбы. Она уже и не помнила, когда в последний раз выбиралась куда-то с друзьями, не опасаясь нападения Пожирателей смерти. Но, стоило ей об этом подумать, в голове тут же всплыл Том Реддл. Гермиона украдкой взглянула на стол Слизерина — и наткнулась на его любопытный взгляд. Почему-то ей стало неловко, и она поспешно отвела глаза, вернувшись к ужину. Тем временем за столом Слизерина Том усмехнулся, заметив, как Гермиона отвернулась. Его… приятели (если так можно их назвать) сразу уловили его интерес к старосте из Гриффиндора. — У Тома, что, теперь подружка? — с издёвкой протянул Абраксас Малфой. — Гриффиндорка, да ещё и староста? Я думал, у тебя вкус получше, Том, — подхватил кто-то ещё. — Да ладно вам, — вмешался Орион Блэк. — Уверен, он просто придумывает способ, как помучить мисс-Старосту. Кто вообще может к ней испытывать симпатию? Слышал, что она грязнокровка. — Ну тогда это точно не его любовь! — расхохотался Абраксас. — Эй, Том, давай наколдуем на неё какую-нибудь пакость — будет отличный хэллоуинский костюм. За столом раздались одобрительные смешки и шёпотки. — НЕ СМЕЙТЕ к ней прикасаться! — резко оборвал их Том, вскакивая на ноги. Он с раздражением покинул стол, оставив весь факультет в шоке: Том Риддл впервые кого-то защитил… и это была староста Гриффиндора. Гермиона, впрочем, всё это видела и с интересом наблюдала. Похоже, у Риддла всё-таки были какие-то друзья… хотя, судя по лицам, почти все они в будущем станут Пожирателями смерти. Одного из них она даже узнала — точная копия слизня Малфоя, только постарше. Вероятно, дедушка Драко. — Что? — переспросила она, отрываясь от наблюдений. — Я говорю, кем ты хочешь быть на балу? — повторила Кларис. — Не знаю. Ещё не думала, — ответила Гермиона. — Отлично! Значит, я тебе помогу! — обрадовалась подруга. — Предупреждаю, — шёпотом сказал Джейк, — в прошлом году я позволил ей выбрать мой костюм… и пришёл на бал в костюме коровы.

***

             В субботу Гермиона с победной улыбкой поставила точку в своём восьмифутовом эссе по ЗОТИ. Несмотря на то, что профессора звали Мерритот, у студентов после такой работы не было никаких «весёлых мыслей». Но теперь все домашние задания были сделаны, и она могла спокойно наслаждаться походом в Хогсмид. Правда, мысль о том, что Кларис будет помогать ей с костюмом, вызывала лёгкую дрожь… но, впрочем, пусть будет как будет. Собрав вещи, она радостно выскочила из своей комнаты. Впервые за много месяцев ей было так легко на душе. — Почему ты такая счастливая? — раздался за спиной до боли знакомый голос. Гермиона остановилась. Чёрт. Она совсем забыла, что делит старостскую гостиную с будущим Темным Лордом. Всё это время она пыталась встроить какие-никакие отношения, но продвинулась мало. Повернувшись, она натянуто улыбнулась, хотя и почувствовала, как лицо начинает гореть, а сердце бьётся быстрее. Она не понимала, почему так происходит — и это только мешало сосредоточиться. — Я иду в Хогсмид за костюмом для бала. А ты? Уже решил, кем будешь? — попыталась завязать разговор Гермиона. Том нахмурился: — Ты ведь знаешь, что старосты обязаны там присутствовать? — Конечно, знаю, — раздражённо ответил он на свой же вопрос. — Отлично. Ну, мне пора, Кларис наверняка уже ждёт! — и она быстро выскользнула из гостиной. Оставшись один, Том поморщился. Он напрочь забыл, что и ему нужен костюм для бала. Со вздохом поднялся и пошёл копаться в сундуке, дабы найти там деньги. Похоже, придётся идти за покупками.
10 Нравится 4 Отзывы 4 В сборник