ID работы: 13693800

Пламя и шторм

Смешанная
NC-17
В процессе
324
автор
Размер:
планируется Макси, написано 453 страницы, 80 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
324 Нравится 762 Отзывы 103 В сборник Скачать

Рейнира VI. Надежда

Настройки текста
Примечания:
      Драконий Камень с высоты выглядел еще величественнее, чем с палубы корабля. Замок, высеченный из черного камня, грозно возвышался над острыми скалами, окружавшими его. Каменные драконы и горгульи завораживали своей пугающей красотой, заставляя вглядываться в их раскрытые пасти и угрожающие глаза. Густой туман стелется над землей, и это выглядит так, будто бы замок парит над землей.       Рейнира вспоминает свой последний визит на Драконий Камень. Тогда Деймон украл яйцо из Драконьей Ямы и прилетел сюда на Караксесе вместе со своей любимицей Мисарией. В тот день Рейнира предложила дяде убить её и стать наследником короля, как он этого и хотел. А сегодня она прилетела сюда со своим будущим мужем, чтобы убедиться в том, что их с Лейнором брак будет плодородным и подарит королевству необходимых наследников.       Драконы приземляются почти одновременно. Рейнира спускается с Сиракс и велит ей найти себе подходящую пещеру для отдыха. Драконица послушно фыркает и снова поднимается в воздух вслед за Морским Дымом. Лейнор подходит к ней и уже привычно предлагает свою руку. Их встречает кастелян замка и провожает их в уже подготовленные покои. — Прошу простить, Ваше Высочество, если бы мы знали, что вы и сир Лейнор нас посетите, мы бы подготовились лучше, — виновато произносит мужчина, бегая взглядом от принцессы к Лейнору. — Ничего страшного, сир Джон. Мы ненадолго, не нужно переживать. Я просто хочу уладить один вопрос с мейстером Герардисом. Надеюсь, он не занят? — спрашивает Рейнира. — Я сейчас же пошлю за ним, принцесса. Прикажете подать вам ужин сейчас или же позже? — Позже, сир Джон. Принесите и мой ужин в покои принцессы Рейниры, мы отужинаем вместе, — велит Лейнор. — Конечно, сир Лейнор. — Мужчина снова обращается к Рейнире. — К вашим покоям примыкает небольшая комната. Я велел подготовить для вас ванную, чтобы вы могли освежиться после полета на драконе. — Благодарю, сир Джон, — кивает Рейнира. — Мейстер Герардис посетит вас через полчаса, Ваше Высочество. — Сир Джон переводит взгляд на Лейнора. — Сир Лейнор, в ваших покоях вас так же ожидает свежая вода и сменная одежда. — Очень предупредительно с вашей стороны, сир Джон, — улыбается Лейнор.       Кастелян откланивается и оставляет их. Лейнор провожает Рейниру к покоям. — Хочешь, чтобы я был с тобой, когда придет мейстер? — интересуется он.       Рейнира задумывается. Она хотела поговорить с мейстером Герардисом о своих возможностях к деторождению, чтобы быть уверенной в том, что она сможет беспрепятственно продолжить род Таргариенов и Веларионов. После вопроса Лейнора она понимает, что ей страшно столкнуться с последствиями своих вопросов. Поэтому она молча кивает Лейнору. — Тогда я буду здесь через четверть часа, — обещает ей Лейнор. — Спасибо, — шепчет ему Рейнира.       Она сразу направляется к двери, ведущую в комнату с большой ванной, стоящей посередине. От воды исходит пар, как и от стоящих рядом больших глиняных горшков. Девушка скидывает с себя одежду, пропахшую драконом, и с довольным стоном забирается в горячую воду. В другое время она часами нежилась бы, втирая себе в кожу ароматные масла и наслаждаясь запахом душистых трав, растворенных в воде. Но сегодня она прибыла не для того, чтобы расслабляться. Поэтому она быстро смывает с себя грязь и пот и вытирается пушистым мягким полотенцем, лежащим на стуле. Рейнира выжимает свои волосы, оставляя их лежать влажными прядями. Девушка радуется тому, что покои были хорошо натоплены, иначе она замерзла бы. Она заканчивает натягивать на себя белую сорочку, когда раздается стук. — Войдите, — отзывается Рейнира.       В покои заходит Лейнор. Его серебристые волосы были собраны в хвост, и вода все еще капала с них, оставляя мокрые пятна на белой рубашке из полупрозрачной ткани. Светлые штаны обтягивали его сильные ноги, и Рейнира задерживает на них взгляд на мгновение дольше, чем положено. — Тебе не холодно? — спрашивает Лейнор, почему-то глядя не ей в глаза, а ниже.       Девушка следит за его взглядом и понимает, что он смотрит на её грудь. Рейнира с удивлением осознает, что сорочка практически не скрывала ее тела, очерчивая её грудь и бедра. Румянец смущения запоздало расползается по её щекам. Взгляд Лейнора жадно проходится по её фигуре, задерживаясь на её затвердевших сосках, темнеющих сквозь тонкую ткань. Тепло зарождается внизу её живота, расползаясь по телу. Рейнира сама позволяет себе беззастенчиво разглядывать тело Лейнора, его широкие плечи, мышцы груди, очерченные рубашкой, тонкую талию. — Драконы ведь не мерзнут. — Произносит Рейнира, глядя в потемневшие глаза Лейнора. — А тебе холодно? Кровь Веларионов разбавила пламя Таргариенов, что течет в тебе?       Пламя, вспыхнувшее во взгляде Лейнора, тут же опровергает её слова. Внутренности Рейниры сжимаются в ожидании чего-то неизвестного. Лейнор делает шаг в её сторону. Затем еще один. Медленно, не спеша. Давая ей выбор — позволить ему приблизиться или же отойти. Но Рейнира почему-то чувствует себя ланью, загнанной в угол. Дрожь проходит вдоль её позвоночника. Лейнор подходит совсем близко. Так близко, что она чувствует его дыхание на своём лице. Ей приходится запрокинуть голову, чтобы смотреть ему в глаза. Лейнор медленно поднимает руку и заправляет её прядь за ухо, а затем проводит вниз по её шее кончиками пальцев, останавливаясь у ямки между ключиц. Жар внизу живота становится еще сильнее, заставляя сердце Рейниры биться у самого горла. — Сделай же что-нибудь! — Недовольно приказывает ему Рейнира. — Чего ты хочешь, моя принцесса? — Ухмыляется Лейнор, поглаживая нежную кожу у основания шеи большим пальцем.       Рейнира злобно сверкает глазами, не собираясь просить его прекратить эту пытку. Улыбка исчезает с лица Лейнора так же быстро, как и появилась, и он наклоняется к и целует её. Рейнира хрипло стонет, и Лейнор пользуется этим, проникая в её рот языком. Ноги Рейниры перестают держать её, поэтому она вцепляется в его плечи, неосознанно прижимаясь к его телу. Лейнор зарывается одной рукой в её волосы, прижимая её губы еще крепче, а второй обхватывает её ягодицы. Рейнира охает в его губы, чувствуя, как его пальцы сжимают её задницу. Это заводит её еще больше, и она трется сосками об грудь Лейнора, заставляя его сдавленно простонать в её губы. Лейнор отрывается от её губ, и Рейнире хочется захныкать, как маленькому ребёнку, чтобы он продолжил её целовать. Но Лейнор не обращает внимания на её недовольство, приникая губами к её соску, посасывая его сквозь ткань. Рейнира со свистом выдыхает воздух, неосознанно прижимая его голову ближе к своей груди. Лейнор оставляет её грудь и прокладывает дорожку поцелуев от ключиц до мочки уха. Рейнира горит, не зная, что делать, чтобы погасить то пламя, что разворошил в ней Лейнор. Она обхватывает лицо Лейнора, чтобы снова поцеловать его, но её останавливает стук в дверь. — Принцесса, это мейстер Герардис, — слышится из-за двери. — Одну минуту, мейстер! — Кричит Рейнира и отталкивает Лейнора, забегая в соседнюю комнату.       Поцелуй раззадорил её, заставляя промокнуть в тех местах, где она мокрой быть не должна была. Она избавляется от видимых следов возбуждения на своем теле и с пылающим от стыда лицом возвращается в покои. Лейнор же стоит посреди комнаты, сияя самой широкой улыбкой, которую она видела на его лице. Её взгляд непроизвольно цепляется за выпуклость на его штанах. — Мейстер Герардис пришел как раз вовремя, — усмехается Лейнор, проследив за её взглядом. — А то нам нечего было бы демонстрировать лордам и леди после первой брачной ночи. — Бесстыдник! — Шепчет Рейнира.       Она прочищает горло. — Входите.       Мейстер Герардис проходит в покои и коротко кланяется принцессе и Лейнору. Это был мужчина лет сорока, высокий и жилистый, с длинными сильными руками, держащим небольшую холщовую сумку, и строгим лицом. Серая ряса мейстера не скрывала его могучих плеч и крепкого телосложения. Рейнира думает, что с такими данными мейстер Герардис мог бы стать славным рыцарем.       «Выбери он такой путь, тебя бы могло и не быть на этом свете», — напоминает ей голос разума.       Рейнире хочется съежиться от цепкого взгляда, но она сдерживается. Она выпрямляет спину, смело встречаясь взглядом с мейстером. — Смотрите на меня так же, как в тот день, когда вы появились на свет, Ваше Высочество. — Строгое лицо Герардиса смягчается от воспоминаний. — Ваша матушка боялась, что вы не переживете ночь, но я уже тогда знал, что вы не сдадитесь и будете жить назло всем. — Если бы не вы и не ваша забота о моей матери, меня могло бы здесь и не быть. Я обязана вам жизнью, мейстер, — благодарно отвечает Рейнира. — Не стоит, моя принцесса. — Отмахивается от благодарности Герардис и переводит взгляд на Лейнора. — Я не поздравил вас с предстоящей свадьбой. Моя принцесса, сир Лейнор, примите мои поздравления. Надеюсь, этот брак принесет счастье вам и процветание нашему королевству. — Именно поэтому я здесь, мейстер Герардис. — Рейнира видит недоумение на лице мужчины и поясняет. — Как наследница моего отца и будущая королева, я обязана обеспечить Железный трон принцами и принцессами для продолжения рода и обеспечения спокойствия в государстве. Вы помните, как тяжело моя мать переносила беременности и роды. Да и женщины Таргариенов не славятся большой плодовитостью. Лишь прабабушка Алисанна отличилась, произведя на свет тринадцать детей, девять из которых дожили до зрелых лет. Вы помогли моей матери пережить беременность мною. Вы спасли мою и её жизни в родах. И теперь я хочу, чтобы вы сказали мне, смогу ли я в будущем зачать и выносить здоровых детей. — Вы хотите, чтобы я осмотрел вас, моя принцесса? — Тут же переходит к делу Герардис. — Да, мейстер. — Здесь есть теплая вода и мыло или мне послать за ними служанку? — В соседней комнате есть и то и другое. — Я скоро вернусь.       Герардис скрывается в покоях с ванной и возвращается спустя несколько минут, вытирая руки чистым полотенцем. — Сир Лейнор будет присутствовать при осмотре? — Интересуется Герардис, закатывая рукава своей рясы. — Да. Он мой будущий супруг и отец наших будущих детей. Он должен знать всё, что касается нашей семьи, — твердо отвечает Рейнира, и взгляд Лейнора наполняется благодарностью. — Мудрые слова, моя принцесса, — одобрительно кивает Герардис. — Сядьте на стул, пожалуйста.       Мужчина подтягивает стул к окну, поближе к естественному свету. Рейнира послушно садится на стул. Герардис начинает осмотр. Он разглядывает белки её глаз, водит зажженной свечой перед её лицом, прося следить за огоньком; он заставляет её поднять руки и прощупывает её лопатки и ребра, велит глубоко вздохнуть, задержать дыхание и медленно выдохнуть; он проверяет, на одном ли уровне находятся её плечи, не слышно ли хрипов, когда она вдыхает через рот и через нос. Рейнира открывает рот, позволяя ему осмотреть её язык, небо и внутреннюю сторону щек. Мейстер просит её подняться и постоять сначала на правой ноге, затем на левой. Его мозолистая рука проходится по её позвоночнику, ища несовершенства и искривления. — Хорошо. Ложитесь на кровать. Теперь я попрошу вас раздеться, чтобы проверить вашу грудь и чрево, моя принцесса.       Рейнире хочется рассмеяться от выражения ужаса на лице Лейнора. Она стягивает сорочку, совершенно не стесняясь мейстера, и ложится на кровать. Герардис смотрит на неё не как на молодую обнаженную женщину, а как Хелейна на своих жуков и бабочек — как на непонятную диковинку. Он приподнимает каждую грудь, аккуратно щупая её на наличие странных уплотнений. Затем он надавливает на низ её живота, прося её напрячь его, а потом расслабить. — Сир Лейнор, в моей сумке лежит маленькое зеркало, передайте его, пожалуйста, — велит мужчина Лейнору.       Тот послушно вкладывает зеркало в руки мейстера и отходит. Герардис устанавливает зеркало напротив входа в её лоно и просит Рейниру пошире раздвинуть ноги. Он пристально смотрит в зеркало в течение нескольких минут, а затем убирает его и подает Рейнире её сорочку. Рейнира быстро одевается и впивается в мейстера ожидающим взглядом. — Что вы можете сказать, мейстер? — Нетерпение отчетливо слышится в голосе Рейниры. — Ну, только то, что вы почти наверняка унаследовали плодовитость от своей прабабушки Алисанны, моя принцесса, — спокойно отвечает мейстер. — Что? — Удивленно спрашивает Рейнира. — У вас отменное здоровье, моя принцесса. Сильное упругое чрево, хорошие мышцы живота, широкие бедра. У вас отличные зубы, красивый цвет языка и щек, чистые белки глаз. Всё это позволяет надеяться на то, что в будущем вы сможете стать матерью множества принцев и принцесс, Ваше Высочество, — подводит итоги Герардис, собирая свои инструменты в сумку. — Вы уверены? А как же моя мать? А до неё моя бабушка Дейла? Дейла умерла, родив мою мать, а моя мать пережила с десяток выкидышей и мертворожденных детей. Как знать, не последую ли я по их пути? — Рейнира забрасывает мейстера вопросами, боясь, что надежда окажется напрасной. — Принцесса Дейла была болезненным ребёнком, которого ваша прабабушка Алисанна пыталась оградить от любой опасности, будь это шмель в дворцовом саду или безобидная кошка. Было очевидно, что роды не прибавят ей здоровья, и её смерть от родильной горячки не стала неожиданностью. А ваша матушка впервые забеременела в тринадцать лет, а вас родила в пятнадцать. К вашему рождению она перенесла уже два выкидыша, хотя я уговаривал нашего короля подождать с консумацией брака и позволить телу принцессы Эйммы окрепнуть. Но долг требовал от Визериса наследника, поэтому ваша матушка большую жизнь своей короткой жизни провела в тягости и в мучительных родах. — Мейстер накрывает сцепленные ладони Рейниры. — Вам это не грозит, моя принцесса. Ваше тело уже сформировано и не будет сильно меняться с возрастом. Я знаю, что даже будучи младенцем, вы очень редко болели. А после того, как вы связали себя с Сиракс, болезни вообще стали для вас чем-то далеким, не так ли?       Рейнира только кивает в ответ. — К тому же ваше положение отличается от положения иных женщин. Вы — наследная принцесса. И пускай я надеюсь на то, что как муж и отец сир Лейнор будет мудрее нашего государя, у вас есть выбор. Никто не сможет заставить вас рожать наследников, если вы сами этого не захотите. А это многого стоит, поверьте мне. — На суровом лице мужчины появляется улыбка. — Хотя что-то мне подсказывает, что Отрада королевства не захочет лишать свою страну возможности чествовать драконьих принцев и принцесс, не так ли?       «Союз воды и огня благословит твое чрево, взрастит в нём драконьих принцев и принцесс».       Рейнира вспоминает пророчество старухи. Она боялась верить ему, но слова мейстера подтвердили обещания пророчицы. Принцесса позволяет надежде расцвести в её груди. — Думаю, вы правы, мейстер Герардис. Я перед вами в еще большем долгу, чем прежде. — Рейнира сжимает руки Герардиса в своих ладонях, сдерживая слезы. — Никаких долгов между нами, Ваше Высочество. Просто почаще навещайте наш мрачный остров. Вы ведь принцесса Драконьего Камня. Ваше появление каждый раз оживляет этот темный замок, — шутит мейстер, и его серые глаза искрятся весельем. — Обязательно! — торжественно обещает Рейнира.       Герардис снова кланяется и оставляет их с Лейнором наедине. Лейнор садится на кровать рядом с Рейнирой и раскрывает руки. Она бросается в его объятья и изливает все те страхи, что копились в ней с тех пор, как умерла её мать. Рубашка Лейнора насквозь мокрая от его слез, но это их не волнует. Он обнимает свою принцессу, позволяя ей выплакать всю боль. И в какой-то момент слезы, сдавливавшие грудь Рейниры, иссякают, уступая место робкой надежде.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.