***
- Смазка? Для чего она тебе? - Юноша был в замешательстве. - Погоди, ты не знаешь для чего нужна смазка? - Тут уже у принца начали появляться вопросы. - Ты разве не знаешь, для чего она нужна? - Для того чтобы смазывать скрипящие колёса, двери... Почему ты на меня так смотришь?! Наследник скривил лицо, на котором читались удивление и недовольство. Покачав головой, Его высочество направился к выходу из умывальни, но, в последний момент, он почувствовал чьё-то присутствие в комнате. - Кёджуро, оденься, пожалуйста. - Кронпринц взял свой халат и надел, аккуратно завязывая пояс. - Танджиро, ты же не обиделся на меня? Ну я правда не знаю для чего она ещё может быть нужна. - Ренгоку вскинул руки, непонимающе смотря на своего принца. - Не в этом дело... В наших покоях кто-то есть. - В наших? - На лице заклинателя появилась глуповатая улыбка. - Кёджуро, мой милый мальчик, в последнее время ты как-то плохо соображаешь. Ты хорошо себя чувствуешь, нигде не ударялся головой? - Камадо взволнованно прикоснулся к щекам Кёджуро и повернул его голову в разные стороны. - Мой принц, прекрати. Я понял, что задаю слишком много глупых вопросов. - Юноша отстранился от Танджиро и подошёл к своей одежде. Парень быстро переоделся, на что Его высочество кивнул и вышел из умывальни. Как наследник и говорил, в покоях кто-то был. Кронпринц удивлённо вскинул брови, а на лице заклинателя появился страх."Мне конец"
Ренгоку нервно покосился на мужчину, что успел задремать, пока дожидался молодых людей. - Господин Ренгоку, здравствуйте. Давно мы с вами не виделись. - Наследник нарочито громко проговорил свои слова, чтобы старший Ренгоку проснулся. Шинджуро медленно открыл глаза и потёр их, чтобы восстановить способность видеть. Наконец-то проснувшись, старший Ренгоку оглядел присутствующих. - Ваше высочество, с возвращением. - Глава императорской гвардии быстро встал с места и поклонился, приветствуя сына своего давно погибшего друга. - Я очень рад, что вы живы. - Господин Ренгоку, вам не стоит мне кланяться. Вы же близкий друг моего отца. - Танджиро схватился за руки мужчины, поднимая его в вертикальное положение. - Здравствуй, отец. - Кёджуро нервно подёргивал рукава ханьфу, когда взгляд Шинджуро упал на него. - Владыка всемогущий. - Глава гвардии в тот же миг оказался у своего сына и заключил его в свои крепкие объятия. - Ты в порядке, какое счастье... Парень немного растерялся, но всё же ответил на столь редкие объятия. Юноша никак не ожидал такого от своего вечно хмурого и чем-то недовольного отца. - Я тоже рад тебя видеть, отец. Спустя мгновение, мужчина отстранился и зарядил своему сыну хорошую затрещину. Его обеспокоенный взгляд вмиг превратился в разгневанный. - Ты что совсем головой разучился думать?! Куда ты полез, да ещё и в одиночку! Ты хоть представляешь, как сильно мы с твоими матерью и братом волновались, когда узнали, что за тобой ведёт охоту девятый князь?!- Шинджиро разом выплеснул весь свой гнев, по поводу этой ситуации. - Погодите, Кёджуро разве вас не предупреждал, что собирался вызволять меня? - Глаза наследника округлились, когда увидели смущённое лицо заклинателя. - Владыка, дай мне сил... Господин Ренгоку, я понимаю ваше негодование и полностью его поддерживаю, но Кёджуро отлично справился. По пути в Диюй его сопровождали господин Химеджима и господин Кибутсуджи. Собственно, господин Химеджима также проводил нас до вашего поместья. До божественного сада мы добирались под защитой стражников, хоть они и привили нас в ловушку, сами того не подозревая, но мы выбрались. На пути в столицу мы были с семьёй моей сестры. И каждый раз, Кёджуро показывал превосходные навыки владения мечом и заклинаниями. Поэтому я прошу от своего имени не наказывать вашего сына, я обязан ему жизнью. - Закончив свой монолог, Его высочество взглянул на удивлённые лица двух Ренгоку. Они выглядели настолько забавно, что принц не смог сдержать улыбку. Он прикрыл свой рот рукой и издал тихий смешок. - Если вы просите меня об этом, то я не смею отказывать. - Мужчина сам удивился своим словам, но позже вспомнил, что и господин Танджуро тоже умел его убеждать, и успокоился. - Но, всё же, я хотел бы забрать сына в поместье, если вы не будете против. - Отец! - Младший Ренгоку хотел что-то сказать, но его заткнул его же отец. - Не надо мне тут. Ты и так месяц с лишним не пойми где шастал и пропустил множество своих занятий. - Со всем моим уважением, но я не хочу отпускать Кёджуро. На данный момент, он самый надёжный человек в этом месте, который может помочь мне. Я не до конца восстановился и сейчас мне нужен человек, которому могу всецело доверять и быть уверенным, что он сможет меня защитить. - Во взгляде наследника читалось упрямство и нежелание отпускать своего мальчика. - Если понадобится, я попрошу своего учителя взять вашего сына как временного ученика. Так же, я и сам многое помню и смогу помочь ему в обучении. - Ваше высочество, я благодарен вам за это, но я настаиваю на том, чтобы мой сын вернулся в своё родное поместье. - Шинджуро был ещё упрямее чем Кёджуро, из-за чего Танджиро решил попробовать последний возможный вариант. - Кёджуро, ты хочешь остаться во дворце со мной? И тут юноша выпал в осадок. На него взирали двое строгих мужчин и от ответа парня зависела его жизнь. "Если я выберу Танджиро, то отец меня убьёт, а если выберу отца, то Танджиро обидеться на меня." - Отец, раз уж Его высочество не против, то я хотел бы остаться во дворце.