***
Троица вошла в старое двухэтажное кирпичное здание и увидела, что внутри действительно располагалось кафе, стилизованное под старомодный бар. Ида подошла к стойке. "Эй, может ли банда пиратов, вроде нас, здесь перекусить?" — спросила Ида у бармена. - "Я и мои дети голодаем!" "Садитесь за столик, там вы найдёте меню. Подзовите нас когда выберете блюда", — сказал бармен, в то время как Луз и Кинг уже выбрали для себя столик. Итак, троица села за столик и сделала свой заказ. Луз принесли жареные куриные крылышки, Кинг ел свой картофель-фри с сырным соусом, а Ида пила обычный яблочный сок. "Не могу поверить, что здесь не продают алкоголь", — пробормотала Ида. "Это к лучшему, мам", - ответила Луз. - "Последнее, что нам нужно, это сбегать от сюда из-за неуплаты заказа". "Да, да", - ответила Ида. - "У вас ведь есть деньги, чтобы заплатить за еду?" "Ага", — сказала Луз, пересчитывая свои деньги в кошельке. - "Заработала их на контрабанде клинового сиропа из Канады. Удобно иметь портал, ведущий в любую точку мира". "Отлично, значит нам не придётся устраивать диверсию, чтобы сбежать", — сказала Ида, откинувшись на спинку кресла и продолжая пить свой яблочный сок. Затем, оглядевшись, она заметила на ближайшей стене картину с изображением особняка. Перед особняком стояли люди в старинной одежде, что вызвало у неё любопытство. Луз заметила, что Ида куда-то смотрит. — "На что ты смотришь, мам?" "А, просто интересное домишка", — прокомментировала Ида. "Это Поместье Грейси", — сказал подросток, который подметал пол рядом с ними. Ида повернулась к мальчику-подростку. - "Ты что-то знаешь о нём?" — спросила она. "Ну, его построил Эмброуз Грейси - капитан торгового флота, который тайно был связан с Лафитом", — объяснил он им. - "Благодаря этой связи Эмброуз нажил большое состояние и построил этот особняк с секретными ходами, которые использовались для ввоза и хранения контрабанды. В этом особняке жило несколько поколений семьи Грэйси, но они все в конечном итоге умерли". Он помолчал, как бы обдумывая что-то. - "Знаете... в особняке каждый год проходит вечеринка в честь Хэллуина". "Вечеринка Хэллоуина?" — спросила Луз. "Да, там аттракцион типа "Особняк с Привидениями". Думаю, это самая большая вечеринка Хэллоуина в этом районе. Много спецэффектов и актеров. Можете заглянуть туда, если захотите. Я уверен, вас туда пустят", — предложил подросток. Луз повернулась к Иде. - "Можно мы пойдем туда, а мам?" "Да, звучит весело! И у них может быть бесплатная еда!" — указал Кинг. "Ну, надеюсь, среди алкоголя у них будет бутылочка рому," — сказала Ида с ехидной улыбкой. — "Окей, мы пойдём на эту вечеринку с привидениями". "Ура!" - заявил Кинг. - "Мы идём на рейд!" Закончив есть, Клоторны направились к выходу их кафе. - "Итак, семья, вперёд в особняк с привидениями!" — заявила Луз, когда они все покинули заведение. Подросток смотрел, как семья уходит, пока его коллега-девушка не ударила его по руке. — "Ай! Да, за что?" "Не могу поверить, что ты обманул эту бедную семью, Джорджи," — ответила она с каджунским акцентом. - "Весь Орлеан знает, что нельзя заходить в этот жуткий особняк!" "Но я говорил правду, Луиза," — сказал он, потирая руку. - "Сегодня вечером в Поместье Грейси проходит вечеринка...»***
В пригороде Нового Орлеана трио Луз, Ида и Кинг теперь находилось у входа на территорию Поместья Грейси, рядом с которым располагалось кладбище. "Вот тут будет вечеринка?" — спросила Луз у мамы. "Ну, тот парнишка так сказал", — ответила Ида, с любопытством глядя на особняк. - "Стоит отметить, в таких то особняках обычно и заводиться призраки..." "Извините," — раздался голос. Все трое обернулись и увидели пожилого мужчину с длинными белыми волосами. Он был одет в коричневую куртку с зеленым шарфом и носил шляпу на голове. В одной руке держал фонарь, а в другой — лопату, так же его сопровождала собака-ищейка. — "Что вы здесь делаете, у Поместья Грейси?" "Кто этот старик с лопатой?" — прошептал Кинг. "Наверное, один из актеров. Видимо, это садовник," — шёпотом ответила Луз, после чего повернулась к старику. — "Ну, сэр, мы услышали что здесь проходит вечеринка, и мы хотели бы посетить её". "Ну, да, сегодня вечером состоится балл с привидениями", — сказал старик. "Отлично! Тогда, я надеюсь, вы не будите против лишних гостей," — сказала Ида, когда она вместе с детьми прошли мимо старика в сторону Поместья. "Подождите!" — крикнул он им. - "Вам не стоит туда ходить! Сейчас уже ночь на дворе, и поэтому там...!" "Да-да, конечно, остерегайся какой-нибудь фигни в стиле Скуби-Ду и бла-бла-бла, мы вас поняли!" — сказала Ида, показывая сторожу большой палец и даже не оглядываясь на него. "С-стойте!" — попытался старик окликнуть троицу, но они его не послушали. Он огорчённо вздохнул повернулся к своей собаке. - "Как всегда, никто нас не слушает..." Итак, Клоторны поднялись на крыльцо особняка. Ида уже собиралась постучать в дверь... как они тут же перед ней распахнулись. "Хм, должно быть, они автоматические," — прокомментировала Ида, прежде чем войти внутрь вместе с детьми. "Ого, ту всё выглядит таким... старым", — прокомментировала Луз, осматривая интерьер Поместья. Она заметила несколько мужчин и женщин, одетых как дворецкие и горничные, которые убирали и чистили помещение. Они не обращали особого внимания на Клоторнов. - "Эти ребята должны быть тоже актеры". "Вы рано пришли," — заговорил дворецкий, появившись позади Клоторнов, чем напугал их. "Господи, не пугай нас так в следующий раз! Я хоть в душе и молодая, но могу и инфаркт схлопотать." - сказала Ида. "Мои извинения, мисс", — извинился он. — "Позвольте мне спросить, с какой целью вы сюда пришли?" "Мы здесь из-за вечеринки в честь Хэллоуин"», — сказала Луз. "Хм, значит вы пришли к нам на праздник", — сказал дворецкий пристально рассматривая гостей. — "Вы уверены, что готовы к этому?" "Эй, мы за свою жизнь такого повидали, что вам даже и не снилось!" — заявил Кинг. "Ну, я не в силах отказать таким энтузиастам," — сказал дворецкий, указывая на правый коридор. - "Ступайте туда, и вы окажетесь в картинной галерее. Именно там и начинается экскурсия для всех гостей по указанию Хозяина". "Хорошо, спасибо, Альфред", — сказала Луз дворецкому, после чего, Ида и Кинг направились в галерею. "Я Чарльз..." — тихо поправил дворецкий, когда семейка ушла в глубь здания. Троица прошла по коридору и добралась до картинной галереи. Комната имела форму восьмиугольника со статуями горгулий по углам, а не стенах весели множество картин с портерами разных людей. Луз увидела портреты пожилой дамы с розой в руках, бородатого мужчины с листом бумаги и пером, женщины с зонтиком и мужчины со скрещенными руками. "Как вы думаете, кто эти люди?" — спросил Кинг. "Может быть, прежние владельцы," — сказала Ида, пожав плечами. "Добро пожаловать, глупые смертные!" Вся троица напугалась и огляделась по сторонам, пытаясь понять, откуда доносится голос. Дверь за ними тут же захлопнулись. - "Добро пожаловать в Особняк с Привидениями! Я ваш Хозяин... ваш Призрачный Хозяин". "Откуда он говорит?" — спросил Кинг. "Не волнуйся, наверное, где-то стоит скрытый динамик", — успокоила Луз демонёнка, оглядываясь по сторонам. — "Верно, мама?" "Ага..." — сказала Ида, хотя у неё было странное предчувствие. "Наша экскурсия начинается здесь, в этой галерее изобразительного искусства, наполненной портретами некоторых из наших гостей, какими они предстали в своём тленном, смертном состоянии. И пожалуйста не пытайтесь выламывать двери, ведь теперь пути назад нет!" "И пожалуйста не пачкайте картины", — сказала женщина с зонтиком на картине. Луз обернулась к ней, но та уже замерла на месте. "Кто это сказал?" — спрашивает Луз, оглядываясь по сторонам. "Наверное, другой оратор." — ответила Ида. — "Как ты и сказала, верно?" "Д-да..." - призналась Луз. - "Должна признать, они здесь не халтурят". В этот момент она кое-что заметила. - "Эй, ребята... Вам не кажется, что эта комната... искажается?" "В смысле?" — спросила Ида, прежде чем осознать, что комната реально изменяется. Как будто стены удлинялись вверх... а потолок удалялся от них всё выше. "И картины вместе с ними!" — заметил Кинг, заметив, что портреты также удлиняются, показывая свои скрытые части, которые изначально не попали в кадр. "Ваша трупная бледность выдает ауру дурного предчувствия", — отметил Призрачных Хозяин. - "Это почти, как если бы вы почувствовали тревожную метаморфозу... Действительно ли эта комната растягивается? Или это просто ваша фантазия разыгралась... хм?" Клоторны смотрели на портреты, когда стены вместе с ними тянулись вверх, в конечном итоге раскрывая судьбы каждого человека. Эти картины выглядели мрачными, но в то же время смешными. Дама с розой сидела рядом с надгробной плитой, на котором был изображён мужчина по имени Джорж с топом в голове. — "Ну... это вдова, это очевидно", — прокомментировала Ида. Бородатый мужчина оказался без штанов и сидел он на бочке с динамитом, которая вот-вот взорвется. Женщина с зонтиком стояла на канате, растянутый над бассейном с аллигаторам, желающий её съесть. Наконец, человек со скрещенными руками сидел на плечах другого человека, который также сидел на плечах третьего человека, который в свою очередь погружался в сыпучие пески. "Что-то мне подсказывает, что у этих людей была не самая достойная смерть..." — прокомментировала Луз. "Действительно, ты в чём-то права," - ответил Призрачный Хозяин. - "И если учесть ваше показательное наблюдение: в этой комнате нет ни окон, ни дверей... что предлагает вам одну жуткую задачу: найти выход! ЭХАХАХА!" В этот момент Клоторны заметили, что дверь, через которую они вошли, исчезла. — "Вех?! — воскликнул Кинг, стуча своими кулачками по стене, где раньше находилась дверь. - "Двери нету!" "Но она только что была здесь!" — воскликнула Луз, в то время как Ида обняла детей и прижала их к себе по ближе. "Не волнуйтесь, это ведь... не по настоящему... верно?" — спросила Ида, оглядываясь по сторонам. - "Эй, Призрачный Хозяин, или кем бы вы небыли, есть отсюда выхода?" "Ну... У меня есть свой выход." В этот же момент комнате погас свет, после чего послышался сильный раскат грома. В помещении вспыхнула молния и троица услышали крик сверху, из-за они все посмотрели в потолок. Вернее, там, где когда-то был потолок. Теперь под потолком весел скелет на петле, что была обмотана у него вокруг шеи. После этого вспыхнула ещё одна молния, озарившую комнату своим светом, и повешенный скелет в тот же момент исчез, показывая Клоторнам старый потолок. "Красивая у вас декорация!" — прокомментировала Луз, хотя она, Ида и Кинг всё ещё были шокированы этим зрелищем. "Оу, я не хотел так рано вас пугать," — сказал Призрачный Хозяин, когда перед Клоторнами появилась новая дверь. - "Настоящее шоу ещё в переде. А теперь глядите в оба, ведь мы продолжаем нашу маленькую экскурсию. И давайте не разбегаться, пожалуйста..." Вся троица посмотрела на появившуюся из неоткуда дверь. - "Это всё какие-то спецэффекты, не так ли?" - спросила Ида. "Н-наверное," - ответила Луз, удивляясь, как они так реалистично замаскировали двери. - "Давайте пойдём дальше". "А мы должны?" — спросил Кинг, прежде чем они услышали шепот. Это была одна из каменных горгулий. "Идите," — сказала им горгулья. Клоторны прошли в коридор, в котором было ещё больше портретов и картин, а вдоль стен стояли несколько бюстов. Пока они шли, Кинг заметил, что некоторые бюсты буквально наблюдали за троицей, слегка поворачивая свои головы. - "Это... какие-то полу-аниматроники, верно?" — спросил он, увидев, как один из бюстов моргнул. — "Вех!" "И некоторые картины... тоже", — сказала Луз, глядя на один из портретов женщины, но после вспышки молнии, она оказалось антропоморфной кошкой. Рядом с ней висел картина рыцаря на коне, который превратился в скелетоподобного призрака. Портрет красивого дворянина превратился в гниющий скелет, одетый в рваный костюм, а корабль в спокойных водах поменялся на корабль-призрак посреди шторма. "Немного жутковатые украшения", — сказала Ида, проходя мимо портрета женщины, которая после вспышки молнии превратилась в горгону. - "Хех, неудачный поход к парикмахеру, верно?" "ХИСССС!" — прошипела на Иду горгона в картине, внезапно оживившись. "ЧТО ЗА...!? Ида отступила назад, а Луз услышала мяуканье и увидела, как женщина-кошка, буквально вышла из картины к ним в коридор. "Мама..." - заговорила Луз. - "Я не думаю, что всё это постановка..." "В этом доме действительно обитают призраки!?" — воскликнул Кинг в шоке. "999 счастливых призраков если быть точным, но есть место для ещё одного постояльца. Есть желающие?" "Нет!" — закричала Ида, увидев женщину-горгону, которая тоже выползла из портрета. Совиная Леди вытащила свой посох и выстрелила лучом света в горгону, отбросив её от своих детей. Затем она повернулась к женщине-кошке и, нарисовав магический круг, выстрелила в неё огнём, чем отпугнула ожившего персонажа из картины. Луз тем временем схватила Кинга и побежала дальше по коридору, подальше от оживших картин. Ида, отстрелявшись, побежала за ними. "Из всех чудных мест в этом городе, мы оказались в чёртовом доме с привидениями!" — воскликнула Луз. "Призрак на лошади!" Кинг указал на скелета-призрака, который выскочил из портрета верхом на своей лошади, за которой последовала картина Летучего Голландца, извергающая в коридор поток воды. Остальные картины тоже ожили, и их персонажи стали преследовать новых гостей. Луз указала вперед. - "Вон там!" - крикнула она, указывая на дверь в библиотеку. Клоторны ворвались внутрь и захлопнули за собой двери, после чего притихли и прислушались к шуму снаружи. "Думаю, мы оторвались", - сказала Ида, прежде чем огляделась комнату. Это была вполне обычная библиотека полная книжных полок и лестниц. - "Здесь мы передохнём." "Библиотека хорошо укомплектована бесценными легендами и историями. Конечно же, все они о призраках", — объяснил Призрачный Хозяин. - "И мраморные бюсты величайших писателей, которых когда-либо знал литературный мир". После того, как он это сказал, Клоторны увидели, как лестницы и стулья начали двигаться сами по себе, а книги подхватывали большие светящиеся руки, когда библиотека наполнилась призраками, которые пришли сюда почитать. "Это ещё более стремно, чем в Библиотеке Боунсборо..." — сказала Луз. "Ладно, думаю, мы достаточно насмотрелись," — сказала Ида, засунув руку в пальто, но обнаружила, что чего-то там не хватает. - "Какого черта...?!" "Э-э... что такое, Ида?" — спросил Кинг. "Ключ от Портала... Его нету!" — воскликнула Ида, за которой последовала жуткая вспышка молнии. "Что?!" — воскликнули Луз и Кинг. "Ты потеряла ключ от портала!?" — спросила Луз. "Он был у меня в пальто!" — крикнула Ида, из-за чего здешние призраки шикнули на них, чтобы те не кричали в библиотеке. "Оу, не волнуйтесь, ваши вещи в безопасности", — сказал Призрачный Хозяин. - "Вы сможете забрать их в конце экскурсии". "Эй! Я больше не собираюсь терпеть эту призрачную чушь! "— заявила Ида. - "Либо возвращайте мне ключ, либо я сожгу это место дотла!" С этим она вызывая пламя из своих рук: - "Я, знаете ли, тоже не совсем обычный гость. Я ведьма, мать вашу! Яхахахахааа!" — безумно рассмеялась Ида... как тут же на неё сверху вылился поток воды, который потушил огонь в её руках. "Тсс!" — снова шикнули на неё призраки. "Пожалуйста, осмотритесь в библиотеке, прежде чем мы продолжим экскурсию", — сказал он им. - "И не забывайте о тишине..." "Пойдем, мама. Найдем выход, как они этого хотят", — сказала ей Луз, направившись с Кингом в глубь библиотеки. Ида разочарованно фыркнула, прежде чем последовать за своими детьми. Троица огляделась, проходя мимо движущихся лестниц и тележек с книгами, которые тоже катались сами по себе. Когда они обошли библиотеку и уже направились обратно к выходу, Кинг заметил портрет на стене. "Хм, а кто этот парень?" — спросил Кинг, указывая на портрет. Ида и Луз обернулись и увидели портрет худощавого высокого мужчины, одетого в старый черный костюм с пучком увядающих гвоздик на груди. У него были бледные и худощавые черты лица и седые, почти выпавшие волосы на голове. Под портретом было его имя: Аминус Аркейн. "Должно быть, это библиотекарь или типа того", — прокомментировала Луз. "Идёмте дальше, пока не случилось ещё какое-нибудь стремное дерьмо", — сказала Ида. Они продолжили путь и вскоре заметили дверь для выхода из библиотеки. Эта дверь привела Клоторнов в оранжерею, которая была заполнена загнаивающимися растениями, а перед окном стоял гроб. Троица посмотрела друг на друга и вместе кивнули. Кинг и Луз хватали любые предметы, которые смогли найти и кидали их в окна, а Ида применила свою магию. Но ничего не получилось. Стулья и предметы, брошенные в окна, просто отскакивали в сторону. А магические выстрелы Иды, просто отрикошетили по всей комнате, чудом никого не задев. "Удачи в попытках сбежать," — сказал им Призрачный Хозяин. — "Возможно, вам повезет больше, чем Мистеру Дэвису". "Мистер Дэвис?" — спросила Луз, прежде чем они услышали крики, доносящиеся из гроба вместе со стуками. "Помогите... Кто-нибудь, вытащи меня отсюда," — закричал он, пытаясь открыть крышку гроба. Ему удалось приоткрыть щелку, через которое проглядывало его гниющее лицо. - "На помощь!" Ида, Луз и Кинг решили идти дальше, пройдя через ту же дверь, через они которую вошли. Только на этот раз они оказались в музыкальной комнате, а не в библиотеке. Там стояло пианино, которое играло само по себе, а на полу находилась тень невидимого пианиста. "Похоже, у них есть свой пианист", — прокомментировала Луз. "Эй, может ты что-нибудь другое сыграешь?" — спросила Ида. С этой просьбой призрачный пианист начал играть «Superstition». Семейка, задержалась в этой комнате ещё немного, чтобы послушать музыку. "Хорошо, идёмте дальше, "— сказала Ида, шагая с детьми в другую комнату, в то время как пианист продолжал играть на своём инструменте. Пройдя дальше Клоторны оказались в комнате состоящая из бесчисленного количества лесин, которые тянулись во всех направлениях, некоторые из них были повёрнуты вбок или стояли вверх ногами. Некоторые заканчивались дверями, а другие поворачивали или вели в неизвестном направлении. На ступеньках появлялись зеленые следы невидимых призраков, а подсвечники, мимо которых они проходили, мерцали и гасли, прежде чем снова разгореться. "Ой, да ладно вам?! Что угодно, но только не грёбаная Лестница Эшера!" — пожаловалась Луз. "Не нравиться теории относительности?" — спросил Призрачный Хозяин. "Не совсем, просто надоело, что эту сцену вечно вставляют куда угодно. Как-будто ничего нового придумать не могут", — объяснила Луз, закатывая глаза. "...Дети в наши дни... — проворчал Призрачный Хозяин. — "Вы ведь заметили в этой комнате что-то странное, верно?" "Понятия не имею о чём ты", — огрызнулась Луз на Призрачного Хозяина. "Ну, может быть, гигантский паук станет для вас неплохой мотивацией." "Гигантский...?" — спросила Луз, после чего она, Ида и Кинг увидели гигантского паука позади себя. "ААААХХ!" — закричала троица, убегая по лестнице от гигантского паука. Клоторны пробежали по многим лестничным пролётам, даже по тем, что были наклонены в бок или стояли вверх ногами, нарушая все законы физики. Так они и бежали от паука, пока не нашли открытую дверь. Вся троица нырнула в эту дверь, а Ида захлопнула её за собой, не позволяя гигантскому пауку пройти за ними. "Это было близко!" — сказал Кинг, пытаясь отдышаться после пробежки. "Эй, смотрите". Луз указала на левитирующую свечу, которая полетела вперёд по длинному коридору. "Похоже, эта свеча — наш проводник," — указала Ида, когда все трое последовали за свечой. "Если вы решите присоединиться к нам, можете оставить заявку в конце экскурсии", — сказал Призрачный Хозяин, со смехом на заднем плане. "Извини, но жизнь с Хути — это придел наших страхов", — сказала Ида незримому призраку, пока они продолжали идти по коридору. "Знаешь, как мы справляемся с призраками-сквотерами у себя, в Царстве Демонов? Нанимаем экзорцистов!" — крикнула Луз. "Мне кажется, или эта свеча удаляется от нас?" — указал Кинг, замечая, что они никак не могут догнать свечу. Тем не менее, за Клоторнами следовали ожившие рыцарские доспехи. Хоть рыцарь и шагал в такт с троицей, лязганье его доспехов всё равно было отчётливо слышно. В один момент Клоторны остановились и обернулись, но рыцарь встал, буд-то не двигался. Затем троица повернулась назад и снова пошли по коридору, а рыцарь так же последовал за ними. Но Клоторны снова обернулись к рыцарю, который снова встал, как вкопанный. "Эти доспехи идут за нами?" — спросила Луз с подозрительным взглядом. Ида взглянула на доспехи, прежде чем она повернулась вперёд вместе с детьми и продолжила путь. Семейка шла медленно, как и рыцарь за ними... пока Ида резко не обернулась, чтобы поймать его на движении. - "Ага, попался!" Рыцарь удавился от неожиданности, после чего побежал в сторону семейки. Клоторны развернулись и побежали по бесконечному коридору, убегая от оживших доспехов. Пока их преследовали, троица пробежала мимо несколькими дверей. За теми дверями они услышали многочисленные стоны и крики. Одни двери загибались, словно они дышали, а в другие двери неистового стучали или царапали. "Помогите нам!" "Вытащите нас отсюда!" "Мы обещаем не преследовать вас!" "ЯААААХАХАХАХА!" Всё это пугало Клоторнов, хоть они и пытались игнорировать этот шум. Пока они бежали, одна рука высунулась из двери, пытаясь схватить Луз. "ЧЁРТ! — закричала Луз, уворачиваясь от руки. "Это дом проклят!" - закричал Кинг, увидев на стене часы, стрелки которых очень быстро проворачивались. "Не отставайте!" — крикнула Ида, схватив Луз и Кинга на бегу. После небольшой пробежки, Луз и Кинг оглянулись назад, осознав ожившие доспехи и привидения за ними больше не гнались. - "Ну, вроде оторвались от них", — сказала Луз. Ида отпустила детей с уставшим видом, после чего она села на ближайший стул. - "Слава Титану... Мне нужен таймаут". "Эй, смотри куда садишься!" — заговорил живой стул, напугав Иду. "АААХ!" — закричала Ида, вскочив со стула. - "Ну всё, с меня хватит! Слуш, ты, Призрачный Хозяин! Нам уже надоели эти догонялки!" — пожаловалась ведьма. - "Либо ты показываешь нам выход, либо я...!" "Ну-ну, не нужно ворчать по пустякам. В конце концов, вы сами сюда пришли, хоть вас и отговаривали". Тут же радом с Клоторнами открылась дверь. Ида, Луз и Кинг неохотно заглянули в комнату, прежде чем войти внутрь. — "Надеюсь, это не очередная кошмарная ловушка," — пробормотала Луз. "Судя по тому, что мы увидели раннее, я в этом очень сомневаюсь", — сказала Ида, когда троица вошла в тёмную комнату. Они сразу заметили, что по середине комнаты стоял стол с хрустальным шаром на нём и тремя стульями рядом. - "Хм, услуги Оракула... Почему бы и нет? Посмотрим на нашу судьбу", — сказала она, садясь за стол. Луз и Кинг сделали то же самое. — "Так, кто будет вести этот сеанс?" — спросила Луз. "Может в нём сериалы можно посмотреть?" — спросил Кинг. "Змеи, пауки и крысиные хвосты~..." Троица заметила, как Хрустальный Шар засветился и взлетел над столом. Внутри Хрустального Шара появилась голова бледнолицей женщины с развевающимися синими волосами. - "Созовите духов, где бы они ни были~" "Конечно, Хрустальный Шар с духом," — пробормотала Ида. "Усядьтесь за стол, пора отвечать~... Перед духами этого места!~" - пропела женщина-дух, в то время как Клоторны почувствовали внезапный озноб. - "Мертвецы всех мастей, долой сей притворство, во имя наших гостей!~" Троица с лёгким испугом услышали, как в комнате заиграл барабан. "И заиграйте же им нашу не смертную музыку!~" — заявила женщина, после чего в комнате и вправду заиграла спокойная музыка. Луз огляделась и увидела летающую над полом арфу, играющую сама по себе, рядом с которой так же играли рог, флейта, волынка и барабан. "Хм, знаете, а это уже неплохо." — прокомментировала Луз, следя за играющими инструментами. "Да, менее страшно и более интересно", — добавил Кинг. "Ведьмы и Демоны из разных миров, приветствуем вас на нашем пиру!~" — объявила женщина-дух под звуки невидимого оркестра. "Ну, признаюсь, это не так пугающее", — прокомментировала Ида. "Призраки и духи напитались вашими эмоциями, так что и вы настройтесь на нашу волну". Когда Призрачный Хозяин сказал это, Клоторны увидели, как у музыкальных инструментов появились призраки, которые и играли на них с самого начала. Но в комнате был ещё один призрак, который не играл музыку. Он спустился вниз и подлетел к столу, встав рядом с Хрустальным Шаром, на котором всё ещё проецировалась женщина-дух. Вся троица была удивлена, когда увидели облик этого призрака. "Эй, я тебя знаю!" - указал Кинг. - "Ты тот старик с портрета в библиотеке!" "Да, это я", — проговорил призрак Амикуса Аркейна. — "Хотя для всех гостей я Призрачный Хозяин. И я бы хотел поблагодарить свою хорошую подругу Леоту, за то что она помогла мне с вами." "Не за что, мой старый друг~". — ответила женщина-дух, по имени Леота. - "Я всегда рада небольшому музыкальному шоу на десерт~". "Стоп-стоп-стоп, у меня есть несколько вопросов," — сказала Ида, вставая с места. - "Зачем вы всё это делали? Сначала вы удерживаете нас здесь против воли, потом гоняете по особняку своими пугалками, а теперь встречаете нас с оркестром?" "Мы приносим свои извинения за то, что напугали вас", — объяснил Призрачный Хозяин Амикус. - "Видите ли, это поместье — своего рода дом престарелых для заблудших душ и призраков этого мира. Но иногда, время от времени, нам уж очень хочется поразвлекаться со смертными, особенно с очень любопытными. Всё это не более чем Хэллоуинский Розыгрыш. Тут всё безопасно и стерильно... Ну, за исключением того, что заперто у нас на чердаке. Поверьте, лучше не суйтесь туда." "И как же это место привлекло сюда столько призраков...?" — спросила Луз. "Всё это моих рук дела, юная леди~" - заговорила Леота. - "Со своими чарами я занимаюсь поисками новых постояльцев, а так же я дух-хранитель этого поместья и сохраняю это место от разных угроз~". "А, так это ты помешала нам сбежать через окна в той оранжерее?" — спросила Ида. "Мы некоммерческая организация, так что нам не нужны лишние затраты" — сказала Леота. "И в знак доброй воли, мы возвращаем вам ваш ключ". Призрачный Хозяин достал из своего пальто ключ от Портальной Двери и передал его Иде. - "Вы можете покинуть Поместье, но я был бы плохим хозяином, если бы не пригласил вас на нашу настоящую вечеринку в качестве почетных гостей. В конце концов, ни каждый Хэллуин к нам заглядывают другие магические существа..." С этим призрак взлетел вверх. - "Подумайте об этом", — сказал он, прежде чем пролететь сквозь потолок. Луз повернулась к Иде. - "Итак... Что вы думаете, дети? Пойдём домой или..." "Ну, мы столько пережили за этот вечер, так что..." — сказал Кинг, смотря на Иду вместе с Луз. "Ай, к чёрту," — сказала Ида, засовывая ключ себе в волосы. - "Давайте глянем на эту призрачную вечеринку. Куда нам идти, мисс Леота?" — спросила она, поворачиваясь к призраку в Хрустальном Шаре. Мисс Леота улыбнулась их решению остаться. - "Рада, что вы проведёте этот вечер с нами~ Торжество проходит в Бальном Зале, прямо по коридору и направо~" Луз, Ида и Кинг прошли к указанному месту и оказались в Бальном Зале поместья. Там они увидели множество духов и призраков, летающих по залу, которые общались друг с другом, веселились и танцевали. Среди них был призрак играющий на органе, пухлый призрака, сидевший на люстре с бокалом пива, а за одним из столиков сидели два призрака, римский воин и египтянка, которые потягивали вино, наслаждаясь своим свиданием. На стенах висело множество картин со своими призраками. На одной из картин была запечатлены двое мужчин-дуэлянтов, которые в один момент стояли спиной друг к другу, а затем резко обернулись и сделали выстрелы из своих пистолетов, после чего оба исчезли. "Ого... теперь это больше похожу на вечеринку", — сказала Луз с улыбкой. "К столу с едой!" — крикнул Кинг, указывая на стол, куда Клоторны и направились первым делом. Луз осмотрела стол и обнаружила там миску с глазными яблоками, тарелку с человеческими пальцами, блюдо с жареными червями и чашей с пушном, наполненной эктоплазмой. - "Не так пикантно, как я думала...» — сказала Луз, пока не заметила миску с живыми жуками. - "Но жуки выглядят аппетитно", — сказала она, хватая сверчка и закидывая его себе в рот. Вскорее после этого она почувствовала, как кто-то похлопал её по плечу. "Извините", — сказала молодая девушка-призрак, которая на вид была ровесницей Луз. Луз повернулась к ней и увидела, что в её светлых волосах присутствовал розовый бант, а одета она была в розовое платье. Она может и была прозрачной, но для Луз она была вполне милой. — "Хотите потанцевать?" "Оу, ну... Как я могу отказать такому милому призраку", — ответила Луз, принимая её руку, после чего они обе отправились на танцпол. Ида всё так же осматривала шведский стол, пока не взяла глазное яблоко из миски и откусила от него. — "Ммм, а на Островах такие вкусные глаза хрен найдёшь." "Ага", — ответил Кинг, поедая жуков. - "Эй, смотри, там Луз с кем-то танцует". Ида повернулась и улыбнулась, наблюдая, как её приемная дочь веселится. Видя, как Луз танцует с девушкой-призраком, она почти вспомнила те времена, когда они с Рейн так же танцевали. "Вы, должно быть, здесь почетные гости." Ида и Кинг обернулись и увидели мужчину-призрака в темном плаще с дьявольской ухмылкой на лице и черным цилиндром на голове. В правой руке он держал свою трость, а в левой — шляпную коробку. "А вы кто такой?" — спросила Ида. "Все меня называют Шляпным Призраком", — представился он Иде. - "Давненько я не был в Поместье Грейси, так как я посещал другие места скоплений призраков. Я только что прибыл сюда и услышал, что к нашему празднику присоединились некоторые из смертных". "Да, это мы", — ответила Ида. "А в каких местах с привидениями ты побывал?" — спросил Кинг. "Я объездил весь мир. Мне особенно запомнились такие места как Поместье Равенсвуд в Аризоне, отель "Hollywood Tower" в Лос-Анджелесе, особняк, похожий на этот в Гринхилле, штат Мэриленд, и усадьба Mystic Manor в Новой Гвинее. Эй, вам показать фокус? Голова Шляпного Призрака внезапно исчезла, оставив только обрубок своей шеи. Затем он открыл свою коробку, в которой находилась его же голова. — "Та-да!" "Ха-ха-ха! Этот трюк всегда впечатляет, Шляпник!" — крикнул пьяный призрак, висевший на люстре. "Ого, круто!" — сказал Кинг, хлопая в ладоши. "Итак, мистер Шляпный Призрак, Призрачный Хозяин предупредил нас о том, чтобы мы не поднимались на чердак", — сказала Ида. — "Что там, наверху?" "А, там живет Констанция," — ответил он, вынимая свою голову из коробки и прикрепляя её к своей шеи. - "Я знал её лично при жизни... Она вдова. Каждый жених, за которого она выходила замуж, в конечном итоге потерял голову, и, ну..." Он с грустным взглядом потёр свою шею. "Оу, вы двое были женаты?" — спросила Ида, глядя на него с сочувствием. "Ну, не совсем..." — сказал Шляпник, хихикая про себя. Тем временем Луз продолжала танцевать со своей новой подругой. — "Ты хорошо танцуешь, Луз." "Спасибо, я научилась уличным танцем с тех пор, как начала заниматься капоэйрой", — сказала Луз. — "Так, какова же твоя история, Джен, если ты не возражаешь?" "Ну, после своей смерти от гриппа, я начала пугать плохих детей, которые издевались над слабыми". — ответила девушка-призрак по имени Джен. - "Хотя в конце концов мне пришлось уйти на пенсию, так как сегодня детей очень трудно напугать". "Это точно," — кивнула Луз, прежде чем заметила, как множество призраки пролетаю сквозь определённую стену. - "Эй, а куда это все они летят?" "Ох, скоро начнётся концерт на кладбище!" - заявила Джен, схватив Луз за руку. — "Пойдём!" Луз вместе с Джен пошли на улицу, а Ида и Кинг последовали за ними и в итоге троица оказалась перед местным кладбищем. Там находилось даже больше призраков чем внутри Поместья, в то время как призрачные музыканты из разных эпох играли для всех музыку. "Как здесь много призраков"— воскликнул Кинг, прежде чем Клоторны заметили среди них знакомое лицо. "И снова здравствуйте", — приветствовал Клоторнов садовник, с которым они встретились у входа в Поместье. Мужчина сидел рядом с надгробием и наслаждаясь чаем вместе с женщиной призраком. "Здарова", — сказала Ида, подойдя к ним. — "Не ожидала вас снова увидеть." "И я не ожидал, что вы у нас останетесь", — сказал садовник, потягивая чай. - "Извините, позвольте представиться. Меня зовут Гораций. А это..." — Он жестом указал на призрачную женщину, с которой пил чай. - "... моя жена." "Оу," — удивленно сказала Ида. - "Значит, вы двое встречались до того, как она стала..." "Мы переехали в этот район несколько десятилетий назад", — объяснил призрачная жена Горация. - "Мы вместе работали в одной школе. Я была учителем, а он садовником. Мы жили вместе, по крайней мере... пока я не заболела." "Я очень горевал из-за этого", — с грустью признался Гораций. - "Но одна медсестра рассказала, что если я похороню её здесь, то смогу видеть её каждую ночь в виде призрака. Мать медсестры работала здесь горничной и смогла организовать похороны. Она также помогла мне устроиться сюда на работу". "Значит, те слуги, которых мы увидели в холле... они смертные?" — спросила Ида. Гораций кивнул. - "Призраки наняли их в качестве персонала, чтобы сохранить Поместье. К счастью, эта работа сопряжена с привилегиями". "Гав-гав!" — рявкнул ищейка Горация, сидя за покерным столом с другими собаками-призраками. Тем временем, исследуя взглядом кладбище, Луз оглянулась на особняк и заметила, что кто-то наблюдает за всем происходящим из окна чердака. Кто-то, кто была одета как невеста, и она сосредоточила своё внимание на Луз. "Эй, Джен," - обратилась Луз к призрачной девочке, - "Кто это в том окне?" "А, она?" — спросила Джен, поднимая глаза, чтобы посмотреть на невесту, которая наблюдала за ними. — "Это все во лишь Констанция, не обращай на неё внимания." Кинг гулял между надгробиями, пока перед ним не появился один призрак. — "БУ!" "Вех!" - крикнул Кинг, пугаясь как кошка, в то время как призрак рассмеялся с его реакции. А когда Кинг очухался от испуга, то увидел, что к этому призраку подлетели ещё два. - "Кто вы такие?" "Я Финес, а это Эзра и Гас", — сказал Финес, горбатый призрак в цилиндре и с чемоданом в руках. "Мы пытаемся поймать попутку". — говорил высокий скелетообразный призрак, известный как Эзра, на голове которого красовался котелок. "Но почему-то никто не хочет нас подбирать", — сказал карлик с белой бородой с воздушным шариком и с разорванными наручниками на запястьях, которого звали Гас. "Гас, да? У меня на родине есть друг по имени Гас", — сказала Луз, когда они с Идой догнали Кинга. "Правда? Ну, тогда вы можете называть меня по прозвищу, которое было у меня при жизни... Коротышка," — заявил Гас, прежде чем заметил Иду. - "Оу, кто-нибудь принесет бокал вина, я кажется нашёл ангела". "Не обращайте на него внимания, он слишком много пьет". — сказал Эзда. Пройдя мимо Призраков-попутчиков, перед Клоторнами снова появился Призрачный Хозяин. — "А, вот и вы!" — сказал он. - "Есть один маленький факт, о котором я забыл упомянуть". Он наклонился по ближе к Клоторнам. - "Остерегайтесь Призраков-попутчиков!" "Да, мы уже встречались с ними," — сказала Ида, указывая на упомянутую троицу. "Оу... Что ж, в таком случае, вы как раз успели на выступление нашей музыкальной группы... Поющие Бюсты!" — объявил Призрачный Хозяин, указывая на пять бюстов выставленные на столе, у одно из которых была отломлена голова, которая лежала рядом. "When the crypt doors creak and the tombstones quake, Spooks come out for a swinging wake. Happy haunts materialize and begin to vocalize. Grim grinning ghosts come out to socialize!" Во время пения Поющих Бюстов, трио Клоторнов наблюдало, как другие призраки подпевали и летали над землёй в танце. Они заметили мумию, разговаривающую с призраком, одетым как Отец Время, который был глухим и изо всех сил пытался понять о чём говорила мумия. "Now don't close your eyes and don't try to hide, For a silly spook may sit by your side. Shrouded in a daft disguise, they pretend to terrorize. Grim grinning ghosts come out to socialize!" Джен напугала проходившая по кладбищу кошку, чем рассмешила других призраков, которые находились рядом. Луз, Ида и Кинг заметили двух призраков одетые как Король и Королева, которые вместе качались на качелях, а позади них стоял волк-скелет, воющий на луну. "As the moon climbs high over the dead oak tree, Spooks arrive for the midnight spree. Creepy creeps with eerie eyes start to shriek and harmonize! Grim grinning ghosts come out to socialize!" Луз и Кинг увидели обезглавленного рыцаря, который сидел за одним столикам вместе со своим палачом и его пленником, все трое в пьяной манере подпивали Бюстам. Затем они увидели призрака оперного певца, который очень громко подпевал, настолько громко, что у ближайших призраков разбились бокалы и очки. Призраки-музыканты продолжал играть на своих инструментах в такт песне, и рядом с ними танцевали два призрачных кота. "When you hear the knell of a requiem bell, Weird glows gleam where spirits dwell. Restless bones etherealize, rise as spokes of every size! Grim grinning ghosts come out to socialize, Grim grinning ghosts come out to socialize!" Поющие Бюсты закончили свою выступления и Клоторны зааплодировали им вместе с остальными зрителями. Во время оваций Луз заметила недалеко пару призраков. - "Эй, мам, смотри!" Ида и Кинг обернулись и увидели двух призраков, общающихся друг с другом. Один из них был черноволосым мужчиной в синем пальто с бархатным жилетом, в черных брюках и туфлях. Ряжом с ним стоял призрак человека с козлиной бородкой, в большой морской шляпе с торчащим из неё пером, в красной рубашке и черном плаще. "Ох, Лафит, всегда приятно провести с тобой эту чудесную ночь, старый друг!" — заговорил призрак в синем пальто. "Взаимно, Мистер Грэйси." — ответил Жан Лафитт, когда они оба подняли свои бокалы для тоста. — "За наше новое пристанище!" "За нашу загробную жизнь! — заявила Грэйси, чокаясь бокалы и выпивая свои напитки. "Похоже, они все-таки были друзьями", — прокомментировала Луз с усмешкой. Клоторны продолжали своё времяпрепровождение на кладбище, пока шла вечеринка...***
Несколько часов спустя Луз, Ида и Кинг сидели вместе с другими призраками, наблюдая за четырьмя скелетами, танцующими у могилы. Четыре скелета выскочили из-за надгробий к зрителям и начали танцевать под заводную музыку. Они танцевали как стандартные танцы, так и вытворяли безумные трюки со своими костями. Обменивались конечностями, складывались вместе, собирали из своих костей музыкальные инструменты и играли на них, чему впечатлялись и смеялись все зрители. "Кто бы мог подумать, что эти скелеты умеют так танцевать?" — спросил Кинг, наблюдая за происходящим. "Да, эти ребята настоящие профи", — ответила Ида, перекусывая местной едой. Луз наблюдала за танцем скелетов, прежде чем заметила, как солнце начало выглядывать из-за горизонта. В Новом Орлеане наступало утро. - "Эй, смотрите". Ида посмотрела на солнце, как и все призраки на кладбище. - "Ого, мы действительно пробыли здесь всю ночь?" "Что ж, всем пора на покой," — объявил Гораций, вставая со своего места. "Он прав," — сказал Призрачный Хозяин. - "Как только восходит солнце, все призраки и нежить удаляются до следующей ночи", — сказал он, когда духи и скелеты вернулись в свои могилы и гробы. Джен повернулась к Луз. - "Было приятно познакомиться с тобой и твоей семьей, Луз", — сказала она с улыбкой. "И тебе спасибо за танец, Джен," — ответила ей Луз, поднимая кулак. - "Ты ведь знаешь про удар кулаками?" Джен подняла свой кулак и ткнула им о кулак Луз. - "Тот фак, что я жила в прошлом веке, не значит, что я не слежу за современными фишками". "Да, я так и поняла," - ответила Луз, прежде чем обнять призрачную девушку. - "Пока, Джен. Может быть, я смогу ещё когда-нибудь заглянуть к вам". "Буду очень рада твоему приходу, Луз." — ответила Джен, обняв подругу в ответ. - "Берегите себя". Кинг тем временем общался с другими призраками. — "Ну, это была весёлая ночка, ребята, особенно с вами, Король." "И с вами тоже, товарищ Кинг", — ответил призрак Короля, поднимая свою чашу, прежде чем покинуть демона вместе со своей Королевой. Ида достала Ключ от Портала, когда вся семейка вновь собралась вместе. - "Что ж, спасибо всем за этот ужасный, но веселый вечер. Было весело, не так ли?" "Лучшая ночь Хэллоуина!" — заявил Кинг. "Ага. Я буду ещё долго её вспоминать," — согласилась Луз, поворачиваясь к призракам. - "Спасибо что пригласили на праздник!" — помахала она призракам. "Счастливого Хэллуина!" — сказали ей призраки, махнув руками в ответ, прежде чем исчезнуть. "Я тоже прощаюсь с вами", — сказал им Призрачный Хозяин, начиная исчезать. — "Хотя, как я вижу, кое-кто решил вас не отпускать!" Вся троица в замешательстве оглянулись друг на друга. — "О чём это он?" — спросил Кинг. "Кто знает, давайте домой," — сказала Ида, нажимая на ключ и призывая Портальную Дверь. Когда дверь открылась, Ида и Кинг прошли через неё, направляясь обратно на Кипящие Острова, но Луз остановилась, услышав незнакомый голос. "Поспеши назад... Обязательно возьми с собой свидетельство о смерти..." Луз обернулась и увидела, что все уже исчезли. Но потом она посмотрела на чердачное окно и увидела призрак Невесты, прежде чем та тоже исчезла. Дрожь пробежала по спине Луз, и она поспешила войти в портал, прежде чем он закрылся. "Мы умирали от желания встретиться с тобой..."***
"Эй, ребята, вы вернулись!" — объявил Хути, увидев, что Клоторны прибыли в Совиный Дом. "Да, это была долгая ночка", — ответила Ида, громко зевнув. - "Я иду к себе в гнездо", — сказала она, ложась на диван, в то время как Кинг направился в ванную. "Да, я тоже," — сказала Луз с зевком, садясь на пол рядом с диваном. - "Эта вечеринка меня утомила". "Да, но, по крайней мере, мы повеселились", — сказала Ида, потрепав дочку по волосам, прежде чем они услышали голос Кинга. "Эй, ребята... Вам стоит это увидеть". Иде и Луз было неохота идти, но они всё равно встали. — "И что же такое важное ты нашёл, Кинг?" — спросила Ида, когда они пришли в ванную. "Кажется, у нас гость," — сказал Кинг, указывая на ванную, и мать вместе с дочкой были в шоке от того, что увидели. "КАКОГО ЧЕРТА?!" — воскликнула Луз. "Оу, вы проснулись", — сказал призрак Коротышки, потирая щёткой свою спину, принимая душ. — "Вы же не против, если я воспользуюсь вашей ванной, верно?"***
"И вот так я познакомился с Клоторнами". — сказал Коротышка, закончив рассказывать свою историю ведьме, которая его вызвала: студентке Оракула Хексайда, Селин. "Хм... У меня есть пара вопросов", — сказала Селин. - "К примеру, откуда ты знаешь о тех частях истории, в которых тебя не было?" Коротышка усмехнулся, прежде чем сделать паузу, поняв, что Селин была права. - "Хм, а ты права... откуда я это знаю...?"Однажды... в далекой стране...
В одном фермерском поселении жила красивая юная девушка вместе со своим отцом. У Девицы была довольно суровая жизнь, включавшая в себя ужасного отца, который ругал её, обвинял в смерти матери, после её рождения, и постоянно обзывал дочку "Свинотой". "Эй, Свинота! Харе прохлаждаться на месте, иди работай", - говорил ей отец попивая свой ром прямо из бутылки. Юной Девице приходилось выполнять много работы по хозяйству. Дома она подметала полы, мыла посуду, прочищала дымоход и мыла окна. На ферме же она должна была собирать яйца, доить коров и кормить скот. Когда она не занималась домашними делами, она уходила из дому по делам. Почти все деревенские юноши всегда восхищались врождённой красотой Девицы, чем она очень гордилась. "Разве она не самая прекрасная дама в деревне?" — спросил один из парней. "Да! Такую красотку больше нигде не найдёшь", — ответил другой. Но из-за такой обстановки другие девушки в деревне завидовали любимице всех юношей. И в отместку они всегда над ней издевались. "Думаешь, ты такая особенная, прошмандовка?!" — спросила одна из девушек, придираясь к Девице. "Пожалуйста, хватит..." - Девица просила прекратить издёвки, но это никогда не срабатывало. Подобные случаи составляли большую часть ранней жизни Девицы. Её ужасный отец, изнурительные домашние дела, которые отнимали у неё все силы, и завистливые девушки, призиравшие её из-за красоты. Однажды ночью, стоя у своего окна, юная Девица опустилась на колени, начав молиться сияющей звезде в небе. "Звездный свет, пожалуйста, услышь моё желание", — сказала она, сложив руки и закрыв глаза. - "Подари мне лучшую жизнь..." И совсем скоро её желание исполнилось. На следующее утро, пока юная Девица занималась своими делами, на полу перед вспыхнули искры. Юная Девица ахнула, заметив сие чудо, после чего из искр появилась красивая женщина. "Я откликнулась на твоё желание, моя дорогая," — сказала ей женщина. "Что... кто вы?" — спросила Девица. "Я твоя Крестная-Фея," — ответила Фея. - "И я пришла дать тебе то, чего ты жалеешь более всего - лучшую жизнь..." Таким образом, Девица начала учиться магией у своей Крестной-Феи. Она была впечатлена, когда Фея продемонстрировала свою магию, превратив курицу в свинью. "Ух ты, это просто невероятно!" — сказала Девица с восхищением. Крестная-Фея также научила юную Девицу варить зелья. "Глаз тритона — один из ключевых ингредиентов для приготовления зелий", — сказала она. "Разве это не колдовство?" — спросила Девица. "Колдовство и Магия Фей очень похожи, тебе не кажется?" — задала Крестная риторический вопрос. И вскоре она научила Девицу читать заклинания. "Есть много способов произнесения заклинаний: их можно исполнять как песню или обычным говором, если оно отражает твои искреннее желание," – говорила она, пока Девица слушала и училась. - "Или можно в конце вставлять волшебное слово". "Что за волшебное слово?" — спросила она. "Что-то простое и легко запоминающееся, например, абра-кадабра", — объяснила Крестная-Фея. На протяжении всего своего обучения, Девица всему училась у своей Крестной. В конце концов Фея решила преподать свей ученице ещё один урок. "Слушай мне внимательно, моя дорогая", — сказала ей Крестная-Фея, держа в руках книгу заклинаний. - "Если ты хочешь добиться успеха в жизни, ты должна бороться со своими противниками". "Что... Это так?" — спросила Девица, глядя на книгу. "Представь свою жизнь, как огород", — сказала ей Крестная. - "Если ты хочешь чтобы твой огород процветал и давал плоды, тебе нужно периодически избавляться от сорняков". "Но... Как мне избавиться от сорняков?" — спросила Девица, чему Крестная-Фея улыбнулась.***
На следующий день Девица стояла за деревом и наблюдала за группой девушек, которые постоянно издевались над ней, а в данный момент они сплетничали между собой, не замечая свою конкурентку. Девица открыла книгу, которую ей дала Крестная-Фея, и прочитала нужное заклинание. "Вороны с небес, услышьте мой зов, обрушьтесь на моих неприятелей и преподайте им урок!~" — проговорила Девица. В этот же момент со всей округи слетелись стаи ворон и направились в сторону девушек. Девицы заметили птиц, но было уже поздно и стая ворон обрушились на них со своими когтями и клювами. "АХ! Почему они нападают на нас?! АЙ!" — закричала одна из девушек, когда вороны поцарапали ей руки. "АААХХ! Мой глаз!" — воскликнула другая, когда ворона проткнула ей глаз свои клювом. Девица улыбнулась, увидев, что её заклинание сработало. Эти девушки впредь больше никогда не будут её беспокоить... Когда же Девица вернулась домой, то увидела, что её отец снова напился ромом. "Эй, кто свинью выпустил из загона?" — спросил он пьяным голосом. — "А, подожди-ка, это снова ты." Девица хмуро посмотрела на своего отца, прежде чем снова открыть книгу и найти в нём нужное заклинание. — "Ты уже давно обзываешь меня свинотой, отец. Так что я повелеваю тебе самому стать свиньёй и узреть, какого это!" "Что... Что за?!" — воскликнул отец, начав преображаться. Он увидел, как его руки превратились в копытца, из-за чего он выронил бутылку рома. - "АААХХ! Как... Больно! Мой нос!» — закричал он, когда его нос превратился в пяточек, а его тело раздулось из-за чего он упал на четвереньки, окончательно превратившись в свинью. - "Ты... Хрю-ю-ю!" Девушка улыбнулась своему творению. — "Так то, отец. А теперь... что же мне с тобой сделать?" В конце концов Девица решила отвезти своего отца-свинью на рынок, где она продала его по справедливой цене. "Спасибо вам за этого кабанчика, мисс", — сказал покупатель, утягивая свинью за собой при помощи поводка. "Вам спасибо, дорогой господин", — ответила Девица, после чего развернулась и ушла со своими деньгами, отправив своего уже бывшего отца работать в чьём-то свинарнике, если его не порубят на мясо...***
С тех пор прошло немного времени, и однажды, когда Девица занималась своими делами в деревне, она увидела проезжающую карету. Карета остановилась радом с ней и из неё вышел мужчина с бородкой, в королевской одежде и короной на голове. "Добрый день. Я слышал о молодой девушке, известная своей необычайной красотой, которая живёт в этой части Королевства", — сказал он, внимательно рассматривая нашу Девицу. — "Скажите на милость, это и есть вы? Честно говоря, за свою жизнь я никогда видел такую милую и прекрасную даму." Девица улыбнулась этим комплементам. — "Да, я и есть та самая девушка, о которой вы столько слышали." "Вы живёте здесь со своей семьей?" — спросил Король. - "Может, вы уже замужняя и..." "Ох, я жила со своим отцом, который... недавно скончалась", — сказала Девица опустив глаза. - "Моя мать умерла при родах, и отец стал обращаться ко мне как к слуге. По сути я была его рабыней, в то время как он распивал свой ром днями на пролёт". "Ох, это ужасно," — заявил Король. - "Такая красивая женщина не должна быть рабыней!" "Да, ну, по крайней мере, он не держал меня взаперти и позволял гулять по деревне, хотя и там меня мало кто жаловал. Многие девушки в этой деревне завидовали моей красоте и всяческий издевались надо мной, хотя я им ничего не сделала", — добавила она с наигранной печально, вытирая глаза от слёз.. Король, сочувствуя девушке, начал поддаваться её обаянию. "Кошмар," — сказал король, протягивая ей руку. — "Такая мила и добрая леди, не заслуживает такого обращения. Хотите я это исправлю?" Девушка улыбнулась, взяв его за руку. - "Ох, это было бы восхитительно".***
Итак, Девушка и Король провели некоторое время вместе. Мужчина ухаживал за ней, и в конце концов он привёз её в свой замок. "Какой у вас прекрасный замок, Ваше Высочество," — сказала Девица. "Благодарю вас, мисс", — ответил Король. Они вместе поужинали, слушали музыку королевского оркестра, играли в шахматы, и на протяжении всего этого времени, Девица использовала своё обаяние и остроумие, чтобы завоевать расположение Короля. В конце концов, Король сделал ей предложение. "Не окажете ли вы мне честь, сделав меня счастливым?" — спросил он, протягивая ей кольцо. - "Если вы скажете «да», то я обещаю, вы будете самой счастливой девушкой на свете". Девушка улыбнулась. - "Да, конечно!" — заявила она, принимая предложение Короля. Вскоре после этого Король решил познакомить новую жену со своей дочерью. Девица посмотрела на девочку в красивом платье с короткими чёрными волосы, голубыми глазами... и белоснежной кожей, подобно снегу. "Дочь моя", — позвал Король, держа свою возлюбленную за руку. - "Я бы хотел познакомить тебя с твоей новой мачехой... Гримхильдой." Девица, известная как Гримхильда, улыбнулась маленькой девочке с притворным энтузиазмом: - "Ох, я очень рада познакомиться с тобой. Скажи... Как тебя зовут?" "Меня зовут Белоснежка, мэм!" — радостно ответила принцесса, когда она поклонилась своей новой мачехе. - "Приятно познакомиться! Я с нетерпением жду, когда вы станете моей новой мамой!" "Да, я тоже вне себя от радости..." — ответила Гримхильда, но по правде говоря, её это совершенно не интересовало. У неё были свои большие амбиции...***
В день своей свадьбы Гримхильда во всю готовилась к замужеству с Королем. Когда она осматривала себя в зеркале, одетая в своё свадебное платье, она заметила кого-то ещё в этой комнате. Она резко обернулась, но сразу почувствовала облегчение, узнав свою Крестную-Фею. "Ох, вы вернулись," — прокомментировала Гримхильда. — "Давненько мы не виделись." "Да, я знаю", — ответила Крестная. - "И я слышала, что моя любимая крестница собирается выйти замуж за члена королевской семьи". "Да, я сделала всё, чему вы меня и учили", — гордо сказала Гримхильда. - "Король быстро поддался моему обонянию. И я вам очень за это благодарна". "Конечно, но пришла не с пустыми руками", — сказала она, призывая к себе свой посох. - "Я дарю тебе это Волшебное Зеркало". Она ударила нижней частью своего посоха о пол, и между ней и Гримхильдой появилось большое зеркало с чёрной внутренностью. - "Раб в зеркале способен говорить только правду, и он будет покорно служить своему владельцу. Он знает практически всё на свете, просто произнеси заклинание". Получив записку с заклинанием Гримхильда решила проверить зеркало. - "В ликах чужих, господин, видишь всё ты лишь один. Из зазеркальных глубин приди! Образ свой яви!" - Произнося заклинание, Гримхильда почувствовала, как вокруг неё развился ветер, прежде чем в зеркале вспыхнуло пламя, обнажив лицо, напоминающее театральную маску. "Я к вашим услугам, мой новый хозяин," — заговорило с ней Волшебное Зеркало. — "Что бы вы хотели узнать?" "Ответьте мне... Кто всех прекраснее на свете?" — спросила Гримхильда через мгновение. "Конечно же, это вы... моя Королева," — ответило Волшебное Зеркало с улыбкой.***
Вскоре Короля настигла болезнь. Гримхильда была рядом с ним вместе с его дочерью Белоснежкой, которая заплакала, когда её отец испустил последний вздох. Мачеха похлопала девочку по плечу в знак утешения. "Всё в порядке, малышка," — сказала Гримхильда с притворной печалью. "Сначала, моя мама... теперь и папа!" — грустно заплакала Белоснежка. - "Почему...?" "Болезнь была слишком сильна", — сказала ей Гримхильда, погладив девочку по голове. - "Он сейчас с твоей матерью на Небесах, но я обещала ему заботиться о тебе..."***
Гримхильда, как новая Королева, начала приспосабливаться к своему единоличному правлению. Со смертью Короля она знала, что найдутся те, кто попытается отнять у неё трон. Политических соперников нужно отсеять, и потому она воспользовалась Волшебным Зеркалом, чтобы вычислить всех своих врагов. "Епископ был ближайшим человеком для Короля. Его нужно устранить в первую очередь". Однажды Епископ был вызван к Королеве, и больше его никто не видел, потому что был отправлен в темницу. "Придворный шут всегда подбадривал Короля. Разберись с ним, пока он не разобрался с тобой." Однажды Шут выступал перед Королевой. Он рассказал забавный анекдот, но Королеве не понравилось выступление, и тогда она открыла люк под его ногами, отправив Шута в темницу. "Капитан Королевской Гвардии всегда верой и правдой служил Королю. У него есть все возможности отнять у вас власть!" Капитан однажды сделал глоток вина из бокала и через пару секунд рухнул на землю, из-за воздействия снотворного. Королева нашла его и велела слугам утащить его тело прочь. В течение нескольких месяцев темница под замком заполнялась разными заключенными. От слуг до простых людей, которые много лет служили Королю. Гримхильда посадила за решётку цирюльника, пекаря, дворецкого, горничную, пастуха и лекаря. Так же среди заключённых оказались и простые граждане: художники, учителя, плотники, фермеры, рыбаки и леди Люси, которая ничего плохого не сделала и даже в столице Королевства не жила. "Я знаю, что леди Люси не сделала ничего плохого, я просто хотел поразвлечься", — призналось Волшебное Зеркало. - "Рабу зеркала иногда может быть скучновато, а Королева всё равно их всех убьёт". Темница было заполнено заключенными, и хотя многие из них уже умерли от голода или жажды, Королева всё ещё находила его немного захламленным. Поэтому однажды она спустилась в темницу и оставила в помещении зажженную свечу. Её рот и нос закрывала плотная повязка, что сначала смутило заключенных, а когда она ушла, все начали чувствовать, что свеча истощает неприятный запах, который проникал в их легкие... из-за чего все начали болезненно кашлять. "Ядовитая свеча!" — закричал один из них, сплюнув кровь. "Проклятье... она Злая Королева!" - крикнула леди Люси, прежде чем тоже закашляться с кровью. Гримхильда слышала крики умирающих пленников за дверью темницы и жутко улыбнулась, злорадствуя своим деяниям. - "Теперь от них не будет проблем", — заявила она, решив оставить тела умерших заключённых в темнице, да бы они служили напоминанием о том, что будет если кто-то захочет перейти ей дорогу. Что касается Белоснежки, и почему она не стала жертвой безжалостной Королевы? Что ж, Королева понимала, что если принцесса умрет вскоре после смерти Короля, это будет выглядеть слишком подозрительно. Так что, Гримхильда просто старалась не обращать внимания на Белоснежку. "Матушка, посмотри мне на руку приземлилась бабочка", — Белоснежка попыталась показать это Королеве. "Я сейчас занята, дорогая", — сказала ей Королева, просматривая свою книгу заклинаний. — "Ступай в свою комнату." Так и продолжалось: Белоснежка пыталась провести время и сблизиться со своей мачехой, но та всегда была недоступна, либо игнорируя её, либо пренебрегая бедной девочкой. Но по мере того, как Белоснежка росла, Королева начала всё больше её замечать. Ведь Белоснежка с каждым днем становилась всё красивее и прекрасней, и Королева была этим недовольна. Тогда то в тёмной душе Королевы зародилось новое чувство: зависть. "Я не могу допустить, чтобы её красота затмила мою", - заявила Королева. - "Убить её не получится, но, можно, сделать её менее привлекательной..." С этой мыслью Королева решила сделать принцессу простой служанкой в замке, заставив её носить рваную, грязную одежду и деревянные башмаки. Она старалась обращаться с ней жестоко, но Белоснежка оставалась доброй, заботливой и щедрой. И однажды Королева вновь обратилась к зеркалу... "Свет мой зеркальце скажи... кто всех прекраснее на свете?" — спросила она у Зеркала. Волшебное Зеркало изложила истину: - "Вы прекрасней всех, моя Королева. Но подождите, я вижу одну особу, кто красотой не уступает вам... Даже грязная одежда не способно спрятать её грацию. Увы... она прекраснее вас." Злая Королева недовольно фыркнула. - "Увы? Назови её имя!" — приказала она. Волшебное Зеркало расплылось в ухмылке и ответило. - "Губы красные, как роза, волосы черные, как дуб... а кожа белая, как снег". Именно тогда Гримхильда поняла, кого он имел в виду. - "Белоснежка!" Злая Королева подошла к окну с видом на внутренний двор замка, где она с ревностью посмотрела на Белоснежку, и даже заметила её встречу с Принцем из другого королевства. Её зависть возросла, когда Принц проявил интерес к Белоснежке, до такой степени, что на днях он предложил ей жениться. В тот же день Королева приказала страже арестовать Принца и отправить его в свою темницу, как политического заключенного, что очень огорчило Белоснежку. Но зависть Злой Королевы всё не угасала, и потому она решила убить Белоснежку. С этим она вызвала своего личного Охотника. "Отведи её далеко в лес", — велела Злая Королева. - "Найдите какую-нибудь укромную поляну, где она сможет пособирать цветов". "Да, Ваше Величество," — сказал Охотник. "И там, мой верный охотник, ты её убьешь!" - сказала Злая Королева, шокировав Охотника. "Но, Ваше Величество, она же принцесса!" — возразил Охотник. "Молчи!" - скомандовала Злая Королева. - "Ты знаешь, какое наказание тебя ждёт, если ты не справишься". Вспомнив всех тех, кого Злая Королева заключила в тюрьму или убила, Охотник опустил голову. — "Да, Ваше Величество." "И дабы удостовериться, что ты не подведёшь... вырежи ей сердце и принеси его мне... в этом ларце," — сказала Злая Королева, протягивая Охотнику коробку. Позже, этим же днём, Охотник вернулся и вручил Королеве ларец с сердцем, показывая, что задание было выполнено. Злая Королева посмотрела на сердце и злобно ухмыльнулась. - "Отлично. Прикажу поварам приготовить его мне на ужин, и это станет конец Белоснежки", — сказала она зловещим тоном, шокировав Охотника до глубины души. — "Ты свободен." Охотник в спешке покинул тронный зал. Он знал, что Королева была жестоким правителем, но услышав, что она собирается съесть то, что считала сердцем своей падчерицы, было уже слишком. Он понимал, что её тирании необходимо положить конец... Но прежде чем Злая Королева смогла съесть сердце, она решила показать его Волшебному Зеркалу. "Волшебное Зеркало, кто теперь прекраснее всех на свете?" — спросила она. "За холмами, лесами и водопадами, в домике семи гномов, живет Белоснежка, прекраснейшая из всех", —сказало Волшебное Зеркало. "Белоснежка лежит мертвая в лесу", - парировала Злая Королева. - "Охотник принес мне доказательство." Она открыла коробку. - "Вот, её сердце". "Белоснежка еще жива, и она прекраснее всех на света", — поправило Волшебное Зеркало свою Королеву. - "То что у тебя в руках, это сердце свиньи". "Сердце свиньи?!" - поняла Злая Королева. - "Он меня обманул!" Разгневанная этим, Злая Королева ушла в подвал замка, в свою тайную лабораторию, где своими криками разбудила своего ручного ворона. "Сердце свиньи! Вот же гад!" — закричала она, бросая коробку об стену. — "Я сама пойду в Домик Гномов и прикончу Белоснежку! Но сначала мне нужна маскировка." С этим она достала одну книгу с книжной полки. - "Нужно зелье, которое изменит мою внешность до неузнаваемости..." Она собрала необходимые ингредиенты и приказала ветру и грому приготовить своё вареве. После того, как зелье было готово, Гримхильда выпила его... и её трансформация началась. Она уменьшилась в росте и её осанка скрючилось. Волосы поседели, руки стали морщинистыми и костлявыми, нос вырос и на ней появилась бородавка, а глаза выпучились. Она стала больше походить на Старую Ведьму... "Да... Идеальная маскировка!" — заявила она, осматривая себя в чёрном плаще вместо королевского костюма. Как только Злая Королева превратилась в Старую Ведьму, она начала искать способ убить Белоснежку. Порывшись в своей книге заклинаний, она нашла идеальное решение: Отравленное Яблоко. Один его укус, и глаза жертвы закроются навсегда в «Мёртвом Сне». После того, как Гримхильда приготовила Отравленное Яблоко, она решила проверить, есть ли способ снять проклятие. И когда она узнала, что жертву можно вернуть к жизни первым поцелуем любви, она отмахнулась от этого, полагая, что гномы похоронят Белоснежку заживо. Кроме того, она всё ещё держала Принца взаперти. Собираясь уходить, Гримхильда решила навестить заключённого Принца и рассказала ему о своих планах, касаемо его возлюбленной Белоснежкой. "Нет! Ты, старая, мерзкая ведьма!" — закричал принц, пытаясь дотянуться до Старой Ведьмы между решетками своей камеры. - "Тебе это просто так с рук не сойдёт! Тебя разоблачат и тебе придёт конец!" "Ха! Можешь и дальше нести эту чушь! Эти неуклюжие гномы подумают, что она мертва, и похоронят её... заживо!" — заявила она, смеясь над беспомощными страданиями Принца. - "Приятных снов, мой мальчик... Приятных снов! Йхе-хе-хе-хеее...!" Вскоре Гримхильда в виде старушки появилась у Домика Гномов, где Белоснежка временно проживала. Она стояла у окна, когда заметила проходящую мимо Старую Ведьму, которая специально споткнулась и уронила свою корзину с вещами. Девушка вышла из домика и помогла старушке с бедой, а та в знак благодарности, предложила Белоснежке яблоко. Несмотря на то, что птицы пытались предупредить Белоснежку, принцесса пригласила Старую Ведьму в домик, которая решила отблагодарить юную принцессу. "И раз уж ты помогла мне, бедной старушке, я поделюсь с тобой секретом," — сказала ей Старая Ведьма, доставая из плаща яблоко. - "Это не обычное яблоко. Это волшебное яблоко желаний". "Яблоко желаний?" — спросила Белоснежка. "Да! Один укус и все твои мечты сбудутся", — пообещала Старая Ведьма. "Правда?" — спросила Белоснежка. "Конечно, девочка," — сказала Старая Ведьма, подходя к Белоснежке, передавая ей яблоко. - "А теперь загадай желание и откуси". Белоснежка сделала, как ей сказали... и, ожидаемо, она рухнула на пол, погрузившись в Мёртвый Сон. Достигнув своей цели, Старая Ведьма торжествующе захихикала. - "Теперь я буду самой прекрасной на свете!" Но вскоре после ухода, она поняла, что гномы нашли мёртвую Белоснежку, и по указанию птиц, они отправились в погоню за Старой Ведьмой. Злая Королева бежала по лесу от гномов, когда в небе над нами развернулась гроза. Старуха начала взбираться на скалистый холм в надежде оторваться от гномов, но тем не в первой лазить по скалам, потому они быстро нагоняли Старуху. Несмотря на сильный штормовой ветер и дождь, Злой Королеве удалось взобраться на вершину скалистого утеса и она поняла, что ей больше некуда идти. - "Я в ловушке! Что мне делать? Вот же назойливые коротышки!" В этот же она увидела ближайший валун и при помощи своей трости, Гримхильда начала спихивать валун, дабы обрушить его на гномов. — "Вот и всё" Валун вас прибьёт! Все кости вам раздавит! ЯХАХАХАХА!!!" — заявила она, когда гномы догнали её и увидела, что Королева собиралась сделать. Но как по иронии судьбы, в скалу, на которой стояла Злая Королева, ударила молния, из-за чего, та упала с обрыва в пропасть. - "АААААХХ!" — закричала она, после чего вслед за ней покатился валун. Вскоре после этого, Гномы подошли к краю обрыва и посмотрели вниз, дабы стать свидетелями гибели Злой Королевы... когда она упала в самый низ оврага, где её на последок раздавил валун. Так и наступил конец Злой Королевы...***
…Пока она не проснулась. Гримхильда открыла глаза и огляделась вокруг. - "Что... Где это я?!" — закричала она, обнаружив, что у неё нет тела. В этой кромешной пустоте было только её лицо. Глядя вперед, женщина поняла, что смотрит в овальное зеркало... в котором она увидела свою Крёсную-Фею. - "Крестная... Что это такое? Как я оказалась здесь, перед этом зеркалом?!" "Не паникуй, дорогая", — ответила Крестная. - "Ты не в Аду... пока что. После смерти, твоя душа привязалась к Волшебному Зеркалу, заменив его предыдущего раба." "Где... Где прядущий раб?" — спросила Гримхильда. "Кто его знает? Но я должна рассказать тебе одну вещь", — объяснила Крестная. - "Принцу удалось высвободиться из темницы благодаря Охотнику, который возглавил мятежников против твоего правления. И Принц, оказавшись на свободе, нашёл Белоснежку и разрушил чары, поцелуем любви." "ЧТО?!" — потрясенно воскликнула Гримхильда. - "Но... Эти гномы должны были похоронить её!" "Да, но... они слишком любили её, и поэтому просто оставили её тело на поляне в стеклянном гробу", — сказала она. - "И отныне Принц и Белоснежка будут жить долго и счастливо..." "Нет... Этого не может быть!" — сказала Гримхильда в шоке, после чего заметила, что Крёстная Фея начала удаляться от зеркала. - "Крестная, пожалуйста, вытащи меня отсюда!" "Кажется, я уже достаточно тебе помогла", — заявила она, заметив, как к ней подлетел ручной ворон Королевы. — "О, а вот и ты. Пойдем, Диабло," — обратилась Крёсная-Фея к своему фамильяру, в то время как сама Фея, приняла свой истинный облик темноволосой женщины с чёрными рогами, бледной кожей, и одетая в чёрную мантию. Гримхильда тогда этого не знала, но всем нам она была известна, как... Малифисента... "Крёстная!" — закричала Гримхильда, но было уже поздно. Крёстная-Фея, она же Малифисента, навсегда покинула свою крестницу, оставив Гримхильду одну в этой тюрьме...***
Таким образом, началась новая жизнь Гримхильды в качестве бессмертного раба Волшебного Зеркала. Охотник, найдя Волшебное Зеркало, попытался уничтожить его, но Зеркало каждый раз восстанавливалось, поэтому Охотник попытался спрятать эту проклятую подальше от чужих глаз. Но в конце концов его нашли и продали торговцу, который, в свою очередь, перепродал его коллекционеру, и так далее. Как только новые владельцы осознавали, что это Волшебное Зеркало, Гримхильда давала им ответы на любые вопросы, используя обширные знания, которые она получила вместе со своим проклятием... Так всё и продолжалось на протяжении столетий. Навсегда запертая в Зеркале в качестве слуги. В конечном итоге Гримхильда обошла весь мир, попадая в руки Герцогов, Султанов и даже Императоров. "Я хочу узнать, как разбогатеть", — сказала одна крестьянка. "Как мне избавиться от моих врагов?" — спросил Король. "Кто моя настоящая любовь?" — спросила отчаявшаяся женщина. У Гримхильды не было другого выбора, кроме как честно отвечать любому, кто её спрашивал. Иногда её даже использовали в качестве экспоната для ярмарки. Она никогда в жизни не чувствовала себя настолько униженной, из-за того, что все относились к ней, как к предмету. Она передавалась от одного хозяина к другому, вечно исполняя свой долг раба Волшебного Зеркала... Но все изменилось, когда её выкупил некий купец. К удивлению Гримхильды, она в конечном итоге попала в другой мир. Её новым владельцем оказался вампир с межпространственными ножницами, с помощью которых он путешествовал по разным мирам и собирал интересные вещи для перепродажи. Это был всеми нам знакомый Ванц Атор. Ванц так же, время от времени, пользовался услугами Волшебного Зеркала. Пока он внезапно не перестал её использовать. Гримхильда смирилась со своим новым положением. Как и смирилась со своим положением, вечного раба Волшебного Зеркала, вынужденный служить любому своему хозяину. Она считала, что всё пройдёт так же, как и с другими её владельцами. Но потом... "Гримхильда... Она огляделась по сторонами, услышав, как её зовут. - "Кто... Кто это сказал?" "Гримхильда... Я могу тебе помочь...» "Кто ты?" — потребовала Гримхильда. "Та, кто может дать тебе то, чего ты жаждешь больше всего... свободу," — обратилась она к Гримхильде. - "Можешь обращаться ко мне, как все меня называют - Кровавая Мери". Гримхильда была заинтригована предложением этой женщины и вскоре узнала, что, как и она, Кровавая Мэри была пленницей, запертой в зеркале...***
"КРОВАВАЯ МЕРИ!" Ванц пришел в ужас, когда посмотрел на своё отражение в Волшебном Зеркале и увидел, что оно... улыбнулось ему. "АААААХХ!" - закричал Ванц, когда его собственное отражение вылезло из зеркала, схватила его и утащила внутрь. Несколько секунд после этого ничего не происходило, пока Волшебное Зеркало не начало светиться и трястись. Внезапно, из зеркала вытекла большая чёрная капля, которая плюхнулась на пол и начала приобретать форму. "Уф... АААГРХ!" — закричала Гримхильда, ставшая этой самой каплей, которая приняла образ Старой Ведьмы. - "Ух... отвыкла я ходить на своих двоих..." — сказала она, встав на ноги и с любопытством оглядываясь на Волшебное Зеркало. — "Ванц, ты там?" Ванц, теперь уже в виде оперной маски, появился внутри Зеркала в качестве его нового раба. - "Ты... заперла меня здесь?... Как?!" "У меня свои методы," — ответила Гримхильда с усмешкой.***
"И вот так, моя дорогая, я выбралась из Волшебного Зеркала", — рассказала Гримхильда своей собеседнице - Санни, сидя вместе с ней на диване и попивая чай в её доме. - "И не стоит тебе жалеть Ванца. Этот вампир достаточно делов натворил, чтобы заслужить свою участь. Но будучи пленницей Зеркала, у меня не было тела, куда моя душа могла бы вернуться в Мир Смертных, поэтому моя союзница создала мне новое тело, при помощи своих зеркальных способностей". Она посмотрела вниз. — "Видишь ли, эта моя союзница, имя которой я не должна упоминать, ждёт, когда я выполню свою часть сделки, освободив её за то, что ей удалась освободить меня. Сама она не в силах выбраться из своей ловушки. Конечно, мне пришлось заново учиться магии. Я даже объединилась с одним пиратом, который согласился помочь мне в моём деле. Но когда "та-кого-нелья-называть" освободиться, мой долг перед ней будет уплачен, и она пообещала вернуть мне мою прежнюю красоту!" - сказала Гримхильда, весело раскинув руками, но затем она притихла. - "Но после... Я не совсем уверена, что мне дальше делать. Я больше не Королева, и я веками просидела в этом Зеркале..." "Ну, над этим стоит хорошенько подумать", — ответила Санни, попивая чай, а рядом с ней сидела Скабрина, которая поедала печеньки. - "Но зачем ты всё это рассказываешь? И почему именно мне?" "Ну, признаюсь, ты напомнила мне девушку, которую я знала до заключения в Зеркале - Белоснежку," — призналась Гримхильда. - "Ты говоришь и ведешь себя как она, у тебя даже такие же волосы, как у неё. Как будто ты какая-то реинкарнация". "Ну, даже не знаю...", — ответила Санни. — "Ковен Оракулов, конечно, выдвигал теорию реинкарнации и перерождения..." "Тем не менее, из-за твоего сходства в моей голове всплыли некоторые важные вопросы," — призналась Гримхильда. - "Я не знала, что делать, но мои коллеги, Пират и Маг Вуду, предложили мне просто поговорить с тобой, дабы решить свои проблемы". "Ну, надеюсь, этот разговор чем-то тебе помог", — с улыбкой сказала ей Санни. "Хм, и ты такая же щедрая," — сказала Гримхильда, снова опустив глаза и вздохнув. - "Может ты и очень похожа на неё, но в конце концов... ты не Белоснежка.". Она задумчиво посмотрела вниз на свой напиток. - "Белоснежка, Принц, Охотник и гномы уже давно прожили свою жизнь. Теперь мне некого ненавидеть и некому мстить. Знаешь, столетия заключения в зеркале даёт тебе время подумать над своим выбором. И когда я размышляю над всем, что я сделала с Белоснежкй, которая была простым ребёнком..." С этими словами она покачала головой. - "Я считала, что для счастья мне нужно быть лучше всех, но теперь всё, чего я хочу, это просто вернуть контроль над своей жизнь". "Видимо, ты хочешь двинуться дальше", — сказала Скабрина. - "Отпустить своё прошлое и свою ненависть. Может быть, попробуешь что-то новое, типа, открыть свой бизнес или отправиться в путешествие". Гримхильда подумала над этим предложением, прежде чем кивнуть. - "Спасибо, что выслушали меня. И за то, что рассказали о себе. Было приятно познакомиться с тобой, Санни. Я рада, что у вы со своей мачехой в хороших отношениях". "Спасибо," — сказала Санни, искренне улыбаясь. - "И я сожалею обо всем, через что вам пришлось пройти, находясь в этом зеркале". "Ну, мне уже пора идти," — сказала Гримхильда, ставя чашку на столик и вставая с дивана. "Хорошо. Но если захотите, вы можете ещё раз ко мне заглянуть," — предложила Санни. "Я пожалуй откажусь от этого, но я должна тебя предупредить," — сказала Гримхильда, подходя поближе к Санне. - "Ни за что не доверяй Терре Снапдрагон". Санни была озадачена и обеспокоена этим предупреждением. - "Что...?" "Эта женщина слишком уж похожа на меня из прошлого, и она крайне опасна, как и её коварные планы. Если можешь, покинь Острова вместе со своей семьей," — сказала ей Гримхильда. - "Возможно, тебе не понравится то, что скоро произойдет..." С этим Гримхильда покинула Санни, оставив её с растерянным и обеспокоенным видом. Девушка задавалась вопросом, что Гримхильда имела в виду о Терре. Выйдя из дома, Гримхильда услышала, как сморщенная голова, которую она несла с собой, заговорила с ней. — "Ну что, как ты себя чуствуешь?" — спросил Фасильер. "Знаешь, вполне неплохо," — призналась Гримхильда. — "Кроме того, Санни — это всего лишь простая девушка, а не Белоснежка. Хотя, к своему удивлению, я действительно о ней беспокоюсь". "Ну, надеюсь не слишком сильно, потому что тебе не нужен в голове лишний хлам". — сказал ей Фасилье. - "У нас впереди ещё много работы, и я хочу вернуть себе своё тело так же, как ты хочешь вернуть себе свою красоту". "Конечно," — кивнула Гримхильда, продолжая свой путь, — "Мы должны встретиться с Крюком. Интересно, позаботился ли он о свои делах, как и я?"================
В этой версии "Особняка с Привидениями" были использованы элементы из нескольких версий этой истории. Например, имя садовника, Гораций, взято из комикса "Особняк с Привидениями" от издательства Slave Labour Graphics. Это довольно забавно, если учесть, что когда Луз думает об имени Гораций, она вспоминает именно этого садовника из Нового Орлеана, а не того хулигана из Хексайда, который просто не стоит её времени. - Джен взята из фильма "Девушка-Призрак" из специального выпуска к 35-летию Диснейленда. - Гас, один из Призраков-Попутчиках, который является Коротышкой, одним из головорезов таверны Сладкий Утёнок из мультфильма "Рапунцель: Запутанная История". - Мы решили объединить "Мрачно Улыбающиеся Призраки" и "Историю Гримхильды" для Хэллоуинский глав, поскольку хотели сделать отсылку к "Особняку с Привидениями", а также рассказать о том, чем закончился визит Гримхильды к Санни, давая вам понять, что во время их беседы ничего плохого не произошло. Также стоит учесть, что, поскольку "Белоснежка" - первый диснеевский фильм, а Дисней празднует своё 100-летие, вполне уместно, что этот культовой злодей, окажется главным персонажем в этой главе. Что касается её предыстории, мы решили сделать её похожей на сказку, которая пошла по неправильному пути. Как в сказке о Золушке, где и Золушка, и Крестная-Фея оказываются злыми. Девушки, которым вороны выклевали глаза - это отсылка к оригинальным версиям "Золушки", а Злая Королева, желающая съесть сердце Белоснежки - отсылка к оригинальной версии "Белоснежки". Гримхильда, запревшая Принца в тюрьме, и Охотник, возглавляющий мятежников - обе эти идеи не попали в финальный фильм, хотя первая и появилась в экранизации комикса.