***
Неделя в поместье Хэтфордов проходила на удивление спокойно. После того разговора Ичиро появлялся на глаза только во время приемов пищи, Хоуп радостно носилась вокруг, а Мэри и Стюарт работали то на веранде, пока солнце все еще грело, то в библиотеке, то в кабинете мужчины. Они дружно игнорировали приближающуюся пятницу, стараясь не думать о том, что совсем скоро их львята вернутся домой и, возможно, растерзают заплутавшего воробья, прилетевшего из США. И если Хэтфорды были несколько обеспокоены, то вот Мартино, с которым они созвонились в один из дней, чтобы обговорить последние мелочи плана, хохотал, как сумасшедший и умолял Стюарта записать эту великолепную встречу на видео. Уильям, с которым у Ната и Алекса должна была быть тренировка перед ужином, привез львят из школы сразу после окончания учебы. Родители уже ждали их на крыльце дома и, впервые за долгое время расставшись на такой ощутимый срок, они не собирались сдерживать себя, встречая всю троицу, что едва ли не переходила на бег, крепкими объятиями. Стюарт хотел было по старой привычке опуститься на корточки, чтобы встретить их и обнять, но потом вспомнил, что эти времена уже позади. Его дети неумолимо взрослели и больше ему не нужно было опускаться, чтобы обнять их. Алекс и так почти доставал ему до плеча, а Кейтлин стало куда удобнее обнимать отца за талию и утыкаться лицом в грудь, что она и сделала, тогда как ее старший брат пристроился с другой стороны. Так Стюарт и оказался облеплен своими детьми, пока Натаниэль наслаждался нежными прикосновениями матери и ее ласковой улыбкой, полной любви, а Веллингтон остался стоял чуть в стороне, успокоенный наконец воцарившейся гармонией в дорогой ему семье. Именно из-за всеобщей радости Хэтфорды и Уилл с запозданием заметили фигуру в коридоре. Первым Ичиро заметил именно Нат. Улыбка тут же сползла с его детского лица, а в сапфировых глазах появился тот самый холод, что пару раз уже приходилось видеть Веллингтону. Когда же Алекс и Хоуп так же отпустили отца, они тоже заметили незнакомца, который на самом деле не нуждался в представлении. — Ичиро, ты спустился, — все еще радостная Мэри, рука которой лежала на плече сына, улыбнулась и Морияме. — Александр Хэтфорд, — сын Стюарта вышел вперед и протянул руку для рукопожатия. — Ичиро Морияма. Сын Кенго обхватил ладонь, что была чуть меньше его собственной, как вдруг тонкие пальцы мальчишки впились в его кожу мертвой хваткой. Подросток дернулся от неожиданности, но Хэтфорд не отпустил, глядя ему прямо в глаза, внимательно наблюдая с каким-то клиническим любопытством. Ичиро чувствовал, как немеют его пальцы, как беззвучно внутри плоти щелкнули суставы, видел, как побелела кожа, где Александр сжимал сильнее и сильнее… а потом все резко исчезло. Хэтфорд отошел на шаг назад, а на его губы растянулись в холодной улыбке: — Прости, мы не смогли поприветствовать тебя, когда ты только приехал. Это моя сестра Кейтлин Хэтфорд, — он указал рукой на девочку в клетчатой плиссированной юбочке и рубашке, что уже успела переметнуться от отца к Нату, и они оба стояли куда ближе к Александру, чем к родителям, — а это мой брат Натаниэль Хэтфорд, — в ярких глазах младшего, что метнулись к Алексу, промелькнуло что-то яркое и теплое, а потом он снова обратил все внимание к Ичиро. — Добро пожаловать на Зеленые острова. — И даже не скажешь, что мы поладим? — сухо спросил Ичиро, глядя на мальчишку сверху вниз, когда молчание затянулось. О, теперь он понимал, о чем его предупреждал отец в день, когда Хэтфорды вызвали его. И если Стюарту и Мэри хватало ума и такта вести себя воспитанно, то, видимо, детям нет. Или они росли в иллюзии своего всесилия. Глупые. Они не уникальны. Дети есть у всех глав семей. И они, Хэтфорды, насколько знал Ичиро, были самыми младшими из «нового поколения». Видимо, поэтому, по своей глупости, решили, что им все можно. Морияма мог себе позволить склонить голову перед старшими. Это было уместно. Но не перед этими детьми. Однако почему-то, несмотря то, что он был все же выше, Ичиро не чувствовал, что смотрит на них свысока. Оглядываясь назад, именно в этот момент, глядя в ожесточившиеся холодные глаза младших Хэтфордов, Ичиро должен был остановиться и насторожиться. Он должен был быть умнее и менее самоуверенным. Должен был прислушаться к словам своего отца, который пусть и был строгим, жестоким и далеко не лучшим родителям, приравнивающим к нулю все достижения сына, думая, что таким образом мотивирует его стараться больше, но все же Кенго признавал его своим наследником и, наверное, своим поломанным образом дорожил. — А мы поладим? — полюбопытствовала Кейтлин. Морияма краем глаза заметил, как Мэри хотела вмешаться, но Стюарт удержал ее за руку. — Ну, мы, конечно, можем попытаться, — заверила она. — Нат? — Пошли, нам нужно переодеться и идти на тренировку с Уиллом, — отозвался младший мальчик, неотрывно глядя на Ичиро. — Пап, а можно мне тоже присоединиться к Нату и Уиллу? — встрепенулась Кейтлин, словно эта идея только сейчас пришла ей в голову. — Ты еще слишком… — Я тоже поучаствую, — перебил отца Алекс, повернувшись к Веллингтону, который лишь склонил голову, не то давая знать, что услышал, не то скрывая улыбку. — Ты же не запретишь то, что обещал, верно? — уточнил у Стюарта мальчик. — Не запрещу, — смиренно вздохнул глава семьи, поняв, что его поймали на крючок. Он обещал детям вернуть их жизни до событий в музее, но как-то запамятовал о тренировках Александра. — Но Кейт еще слишком маленькая для таких тренировок, как у вас двоих, — сказал мужчина, глядя при этом только на Уильяма. — Обычно начинают в десять лет. Натаниэль стал исключением. — Мы что-нибудь придумаем, — пообещал Веллингтон. — Супер! — Кейтлин подпрыгнула на месте, хлопнув в ладоши. — Нат, пошли скорее! — схватив младшего брата за руку, она поспешила вглубь поместья, даже не взглянув на Ичиро, что безмолвным зрителем наблюдал за этой будничной семейной сценой. — Я тоже пойду переоденусь, — сказал Алекс и двинулся следом, но остановился, поравнявшись с Мориямой. — Можешь присоединиться, если хочешь, конечно… — мальчик хмыкнул и пошел дальше, не дожидаясь ответа. — Прости за это, — вздохнула Мэри, когда все трое детей скрылись из виду. — Им сложно переступить через свою обиду. Они не понимают, что ты не твой отец. Ичиро решил лишь кивнуть и промолчать, не говорить, что на самом деле уж на кого Хэтфордам на самом деле стоило тогда срываться, так это на Натаниэля. В конце концов, именно он был сыном Натана, который послал тех людей. Или на Мэри, ведь если бы она не сбежала с мальчиком от Веснински, то ничего бы из этого не случилось. Но Ичиро молчал. Он помнил тот долгий разговор с отцом. В их войне с Хэтфордами за десятки лет произошло столько всего, что уже нельзя было найти ни правых, ни виноватых. С этим проще было бы просто смириться, как и с холодностью этих детей. В конце концов, они появлялись дома только на выходных, Стюарт много работал и был спокойным, а Мэри казалась весьма приятной, уделяя все свое время маленькой Хоуп. От этой женщиной так и веяло теплом, уютом и любовью, пусть сначала она и показалась подростку несколько угрожающей и холодной. Если бы Морияму сейчас попросили описать мисс Хэтфорд одним словом, то он выбрал бы «мама». Не «мать». Именно «мама». Та самая женщина, что растит тебя, целует, обнимает, читает сказки перед сном и всегда нежно улыбается. У него такой никогда не было, но… во всех книгах хороших матерей описывали именно так. Позавчера, бродя по поместью, Ичиро случайно оказался рядом с игровой комнатой, и увиденная картина поразила его до глубины души. Все внутри было завалено игрушками, а Хоуп, вся перемазанная в ярких красках, калечила, вероятно, страшно дорогие обои. Она оставляла отпечатки своих ладошек, каракули, кляксы и пятна везде, куда только могла достать. Такой же жертвой пали и паркет, и ковер, и кресла, и диван, и шкафы, и комод, и… Мэри. Белоснежное платье, руки, лицо, даже волосы, заплетенные в косу — все было измазано в красках. Но женщина не кричала и не возмущалась. Наоборот. Она смеялась. Звонко и искренне. А потом мазанула желтой краской, что осталась на указательном пальце, по носику-пуговке Хоуп, которая тут же захихикала и запрыгала на месте от восторга, что тетя-мама поддерживает ее игру. Ичиро тогда остановился, как вкопанный, вдруг осознав, что не помнит, когда он последний раз смеялся. Вот так просто, чисто и искренне, во весь голос. Когда он так хохотал, а не криво усмехался, отводя взгляд, чтобы никто не заметил? Почему-то от этой мысли что-то внутри кольнуло, но подросток тряхнул головой и пошел дальше. Он не хотел подсматривать. Это было страшно невоспитанно с его стороны. — Пойдешь с ними на тренировку? — голос Стюарта вернул Ичиро в реальность. Хэтфорд, оказалось, уже стоял рядом, и заглядывал Морияме в глаза, терпеливо дожидаясь ответа. — Я и правда толком не практиковался с отъезда, но, думаю, у нас с мистером Веллингтоном разные школы. — Я могу подстроиться, как подстроюсь под Кейтлин, — пожал плечами Уилл. — Я огромный мужчина, который учит детей. Уж что я умею, так это подстраиваться. Так что? — Ты можешь не ходить, это было лишь предложение, а не требование, — вступила в разговор Мэри, кладя руку на напряженное плечо подростка. — Можешь просто выйти на улицу посмотреть. Ты совсем не бываешь на свежем воздухе. — Я лучше воздержусь, — упрямо возразил Ичиро, глядя прямо. — Могу я идти? — Конечно, — стоило разрешению Мэри прозвучать, как мальчик тут же ринулся прочь, словно сбегая, но при этом удерживая подбородок высоко. — Что думаешь? — едва слышно спросила она чуть повернув голову к Стюарту. — Что он такой же любопытный мальчишка, как и все дети, оказавшийся в мире, который он никогда раньше не видел. Хочет тепла, но боится обжечься. Не понимает себя, что мешает ему думать критически. Маленький ребенок внутри так и рвется на свободу, но дрессура отца достаточно сильная, чтобы пока что держать его на цепи, — хмыкнул Хэтфорд. — Уильям, я присоединюсь к вашей тренировке. Хочу и посмотреть и поучаствовать. Возьми все необходимое для моего любимого упражнения. — Хотите молодость вспомнить? — с нескрываемым весельем уточнил Веллингтон. — Именно. — Поддаваться перед своими учениками я не собираюсь, — предупредил Уильям. — На это и расчет. Мэр? — Думаю, сейчас идеальное время для нашего с Хоуп чаепития на свежем воздухе. Его окна выходят на нужную сторону. — Тогда так и поступим.***
— Еще раз, — Уилл протянул руку Натаниэлю, но, разозленный очередным своим проигрышем, мальчик лишь оттолкнул крепкую мужскую ладонь и поднялся сам. Со стороны могло казаться комичным, как семилетний ребенок, достававший Веллингтону до середины груди, пытался побороть его, но тот и правда умел приспосабливаться. Не было лучшей груши для битья, на которой можно отрабатывать удары, чем живой человек. А кроме Уильяма Стюарт, вероятно, никому бы не доверил такую работу. Было прекрасно уже то, что Натаниэль не замирал в ужасе, когда над ним нависал крепкий и сильный мужчина, что отдаленно напоминал фигуру Натана. Хорошо хоть Алекс рос не по дням, а по часам, и уже почти доставал своему отцу до плеча, дотянувшись до ста сорока восьми сантиметров. Что-то подсказывало Веллингтону, что когда-нибудь этот пока что мальчишка будет той еще Эйфелевой башней, но сейчас просто радовался тому, что их тренировки от месяца к месяцу становились все проще в связи с уменьшающейся разницей в росте. — Ты все время забываешь про работу ног, — Уилл присел на корточки и чуть подвинул ступню Натаниэля, что снова встал в стойку. — Вот так. Следи, чтобы они не стояли слишком близко друг к другу, но и не растопыривай. Не корова же на льду. — Знаю, — обиженно буркнул мальчик. — Тогда делай, — Веллингтон растрепал и так пребывавшие в беспорядке рыжие волосы. — Алекс, у тебя как дела? — Растяжка — это скучно, — фыркнул он, делая очередные наклоны. — Но это необходимо, чтобы твоя спина была в порядке, — вмешался Стюарт, вышедший на веранду. Одним своим появлением он умудрился сбить всю тренировку и отвлечь всех детей от их занятий. И не мудрено, ведь вместо привычных костюмов или на худой конец брюк и рубашки на нем были — боги, берегитесь — спортивные штаны и майка. Сколько дети не старались, не могли вспомнить, чтобы видели его в таком виде хоть раз даже дома. Оказалось, что красивая одежда скрывала широкие плечи и тугие мышцы. Конечно, он не выглядел таким же массивным, как, например, Веллингтон, но сомневаться в силе Стюарта не приходилось. Его жилистая и подтянутая форма не оставляли места для сомнений. — Ты недавно сушился что ли? — усмехнулась Мэри, что стояла на краю веранды, скрестив руки на груди и подмечая то, как выражены были мышцы брата под светлой кожей. — Интересно, для кого так старался. — Очень смешно, — закатил глаза мужчина, начав разминать плечевые суставы, спускаясь на траву к остальным. — Примете в кружок? — Пап, ты будешь тренироваться с нами?! — с восторгом взвизгнула Кейтлин, подорвавшись с места и бросившись к отцу. — Ага, — он притянул девочку к себе за плечи и чмокнул в макушку, наклонившись. — Но сначала давай-ка разогреемся получше, чтобы Уилл и Нат нас быстро не повалили на землю. Ичиро стоял у окна и наблюдал за тем, как Хэтфорды все вместе проводили время на свежем воздухе. То тут, то там раздавался смех, Стюарт помогал Алексу и Кейтлин, Мэри перебралась с Хоуп на траву, расстелив клетчатый плед, чтобы быть поближе к остальным, а Уильям медленно показывал Натаниэлю какие-то движения, то и дело останавливая мальчика, поправляя его и направляя. Это казалось чем-то… неправильным? В жизни Ичиро никогда не было ничего подобного. Большая часть его тренировок, начавшихся, когда ему было семь, проходила за изучением и использованием огнестрельного оружия, и лишь недавно добавилось дзюдо. Нанятый тренер был уже не молод, но пользовался уважением в спортивных кругах. Так или иначе это было достаточно скучно и не сказать, чтобы Ичиро уделял этому особое внимание. В конце концов, что безоружный мог тебе сделать на расстоянии, если у тебя в руках огнестрельное оружие? Да и глава клана никогда бы не стал вступать в поединок. Для этого всегда есть подчиненные. Однако, судя по всему, Хэтфорды придерживались иного мнения. И превратили жесткие уроки в веселое совместное семейное времяпрепровождение. Это тоже было чем-то новым. Конечно, Ичиро тоже каждый день был подле отца, но иногда они могли неделями не разговаривать. Хэтфорды же… они, казалось, во всем были противоположностью Мориямам. Там, где у Ичиро одиночество — у них семья, где у него холод — у них тепло, где у него тишина — у них шум. И Стюарт не ругал своих детей за отсутствие дисциплины или несдержанность. Боги, да он, в отличие от Кенго, проводил время не только со своим первенцем, помнил и о других, тогда как Рико был вычеркнут из памяти всех, словно того и не существовало. Только теперь, глядя на эту поляну, залитую солнцем, и семью, что старалась проводить время вместе, несмотря ни на что, Ичиро задумался, почему. Почему отец отвернулся от Рико так радикально? Было ли это и правда связано с разделением на две ветви, или у Кенго имелись какие-то иные причины? Того же Тетсуи, пусть и не допускали до власти, но не вычеркнули. Почему же тогда?.. Ответов не было. Может, это из-за мамы? Может, Рико как-то причастен к ее смерти? Ичиро не помнил ее, но многие говорили ему, что он очень на нее похож. Отец не показывал фотографии, другие также молчали, даже не называли по имени, лишь «госпожа» но… Юноше хотелось бы ее увидеть. Хоть одним глазком. Его внимание вновь вернулось к Хэтфордам. Стюарт и Уильям на своем примере показывали детям, как выполнять какое-то чудаковатое упражнение. У обоих мужчин было по две прямые палки длиной с предплечье, которыми они сражались, словно мечами, но, если судить по размеренному стуку, цель была иной. Они все ускорялись, движения становились сложнее, оба наконец начали делать выпады… Ичиро не знал, зачем они это делали, какова была цель, но завороженно наблюдал. За тем, как те передвигаются по поляне, кружа, как восторженно смотрят Алекс, Кейт и Нат, как Хоуп хлопает в ладоши, стараясь попасть в ритм стука палок, а Мэри сидит на траве, придерживая племянницу, чтобы она случайно не ушла к мужчинам и не мешала им. Хотя, наверное, дело было даже не в том, что она могла прервать их. Насколько Морияма мог судить, наблюдая за этими странными людьми, когда бы малышка не появилась, ей всегда были рады. Вероятно, Мэри переживала за безопасность девочки, которую могли попросту не успеть заметить вовремя и случайно задеть. «Интересно, а если бы отец не выкинул Рико, мы бы поладили?» — подумал Ичиро, положив ладонь на прохладное стекло. Он не помнил, как выглядел брат. Не знал, видел ли его вообще хоть раз. Могла ли их семья проводить время так же, как Хэтфорды? Был ли кто-то еще, кроме Тетсуи? Ведь, по сути… Подросток отдернул руку от стекла, резко отвернулся и опустился на пол, прижимая колени к груди, впервые чувствуя такое отчетливое одиночество. Он не должен был думать о подобном. У Мориям не просто так были правила. Строгие и неоспоримые, которых они придерживались. Именно благодаря им они стали теми, кем были. Но… Хэтфорды же тоже были одной из шести главных семей? Почему же тогда они могут жить так ярко и свободно, а Ичиро вынужден чувствовать себя так, словно он и правда один во всем этом мире. Словно он — последний человек. А, может, весь его мир сузился до этой гостевой спальне? Головой Ичиро понимал, что жизнь вокруг течет, слышал изредка доносящийся смех кого-то из Хэтфордов, но все, что было у него — эта комната, учебники и кипа исписанных листов бумаги. Это его мир. Пустой, тихий и словно искусственный. Спальня была залита солнечным светом, все вокруг было в светлых тонах, но Ичиро все равно казалось, что он тонул во мраке.***
Мартино с нескрываемым весельем смотрел на утвержденные даты черного аукциона. Приглашения уже были разосланы, лоты готовы, а Филипп переправлялся через океан вместе с остальными похищенными людьми, чтобы потом «сбежать» к Мяснику. План Мэри складывался просто идеально. Еще немного, и они приступят к действиям. Больше это не были пустые мечты и слова. Они начинали действовать. Как сладко и многообещающе… От мыслей мужчину оторвал телефонный звонок. Увидев, кто звонит, Ломбарди расплылся в ласковой улыбке и тут же взял трубку, откладывая все бумаги на край стола, чтобы полностью сосредоточиться на разговоре: — Привет, мам. — Привет, дорогой. Как ты? — Все хорошо, — он приглушенно рассмеялся, не переставая поражаться тому, что мать словно не хотела признавать, что он уже давно не сорванец, а взрослый мужчина. Иногда это раздражало, но, на самом деле, было чертовски приятно. — Вы как? Мальчишки не слишком вымотали вас? Как Летиция? — В полном порядке, не волнуйся, — заверила его Виктория. — Мальчишки уже рвутся обзавестись своими мотоциклами, а Лети не вылезает из танцевальных залов. — Видимо, скоро папа пожалеет, что когда-то отвел Джулиано и Джузеппе на трек, — расхохотался Мартино. — Сколько им было, когда они первый раз сели на эти мини-мотоциклы? Семь? — Шесть, — отчеканила она. — И я говорила тебе, что лучше этого не делать, — Ломбарди почти видел, как его мать сокрушенно качает головой. — Умоляю, не дари им мотоциклы на день рождения. — Ну, им же исполнится тринадцать… Рано еще. Вот на пятнадцать… — Мартино Ломбарди! — на том конце послышался удар ладони о стол и звон чашки о блюдце. Кажется, Виктория была очень недовольна таким небезопасным увлечением внуков. — Бог мне свидетель, если ты подаришь нашим мальчикам мотоциклы на пятнадцатилетие, я оттаскаю тебя за уши так, как не таскал даже твой дед! — Мам, сжалься надо мной, — приглушенно рассмеялся он. — Ладно, пусть папа отведет их на гоночный трек, покажет машины… Подожду до шестнадцати. — Мартино! — пуще прежнего взвилась женщина, а от горлового хохота мужчины, кажется, задрожали даже окна в кабинете. — Я думала, благодаря общению с Хэтфордами ты станешь умнее. — А они тут при чем? — При том, что, по словам твоего отца, Хэтфорды из поколения в поколение показывали себя хорошими родителями, которые определенно точно не стали бы дарить своим детям машину для самоубийства! — Отец ничего не знает о них, — фыркнул Ломбарди. — Он Мэри и Стюарта последний раз видел… сколько? Пятнадцать? Семнадцать лет назад? Мы были почти детьми, когда собирались тогда в Риме. — Я не позволю тебе подарить детям мотоциклы. И не пытайся увиливать, переводя тему. — Ла-а-а-адно, придумаю что-то еще, — закатил глаза он, смиряясь с этой опекающей чертой своей матери. — Как Лети? Расскажи мне о ней больше. — Она всерьез увлеклась танцами, — наконец позволила сменить направление разговора Виктория. — Пробует себя в разных стилях. Сейчас ходит на балет, но ей не очень нравится, как и бальные. Я нашла для нее студию, где преподают хип-хоп. Пойдем туда на выходных. — Главное, что ей нравится, — одобряюще кивнул Мартино, задумчиво постукивая пальцами в хаотичном ритме по столу. — Как думаешь, чем она захочет заняться, когда вырастет? — Думаешь, станет ли Лети частью семьи или же будет жить обычной жизнью? — холодно спросила Виктория, тут же улавливая ход мыслей сына. — Как я могу об этом не думать? Мне это нравится не больше, чем тебе, но девочка стала моей приемной дочерью. Мы с ее отцом не были близки, но я должен позаботиться о ней. Это моя обязанность, как главы семьи. — Только вот ты ничего не смыслишь в отношениях с детьми, а Лети боишься, как огня, — хмыкнула она. — Хотя, если подумать, для тебя всегда чужие чувства были потемками. — Она девочка. Не хочу пугать ее или причинить вред, — признался Мартино, стараясь не обращать внимание на вторую половину сказанного. — Она боевая, — с горечью усмехнулась женщина. — Ты ее не напугаешь. Она даже мальчишек строит, хоть ей всего девять. Еще рано решать. Дай ей самой выбирать. И не принимай скоропостижных решений, о которых потом пожалеешь. Времени куда больше, чем тебе кажется. — Даже не представляю, как вы с отцом делаете это… — устало вздохнул Мартино, потирая глаза. — Просто кто-то хорош в одном, а кто-то в другом, — утешила она. — Не кори себя. Мальчики тут счастливы. Они знают, что ты заботишься о них, как можешь. Лети тоже уже пришла в порядок. Много танцует. Хорошо учится в школе. Занимайся делами. А мы с твоим папой позаботимся о Джулиано, Джузеппе и Летиции. — Что бы я без вас делал? — Так бы и не научился бы выбирать украшения и правильную одежду, — усмехнулась Виктория. — Иди. Решай сложные проблемы. И помни, что мы всегда ждем тебя дома. — Спасибо. Люблю тебя. — И я тебя. Береги себя. Послышались гудки, но Мартино не спешил двигаться, убирать телефон от уха и что-то предпринимать. У них с матерью всегда были теплые и доверительные отношения. Ее искренние слова и вера в него за годы превратились в ту броню, что не могли пробить ни чужое злорадство, ни собственные сомнения, а если такое и происходило, Ломбарди просто звонил и слушал родной успокаивающий голос. Виктория всегда знала, словно интуитивно, в чем он нуждался больше всего. Мартино был бы плохим отцом. Он не боялся ни пуль, ни крови, но дети… вызывали у него ужас. Такие маленькие и хрупкие. А еще слишком громкие и… непонятные. Он не был создан для этого. А может, у него просто не было рядом той, что смогла бы его научить. Когда встал вопрос о наследниках, Мартино не задумался о договорном браке. Подобная мысль даже не пришла ему в голову. Он не видел в этом ни смысла, ни логики. От одной только мысли, что ему придется жить с какой-то женщиной, заниматься с ней сексом неопределенное время лишь для заведения потомства… Подобное отношение к партнерше было бы просто отвратительным, и Ломбарди стал бы омерзителен сам себе. Поэтому ЭКО и суррогатная мать, которая даже лица Мартино никогда не видела. Это была третья ее беременность, которая, как и две предыдущие, прошла без осложнений. Это была та альтернатива, которую мужчина мог себе позволить. Как и честный разговор с родителями до принятия финального решения. Они и так никогда не хотели жить в Неаполе, предпочитая виллу вдали от городского шума, а предложение о воспитании внуков стало для них радостью и тем самым ярким счастьем, что заново озарило их жизни. Да. Они были созданы для семьи. Но не Мартино. И пусть родители и говорили, что он может забрать мальчишек в любой момент, заверяли, что он слишком самокритичен и просто не понимает, что справился бы лучше многих… Он не хотел оступиться. Ведь, пусть рождение мальчишек и было его «обязанностью», Мартино никогда не относился к ним, как к кускам мяса. В первую очередь они были детьми. Его детьми. И пусть хорошим отцом в привычном понимании этого слова он быть не мог, все равно хотел для них лучшего. Как и для Лети. Маленькая девочка, с которой он даже знаком толком не был, но все же… У них были одинаковые глаза. Живые, карие, с легким хитрым прищуром и морщинками в уголках, когда они улыбались. Такие же сверкающие и выразительные глаза были и у мальчишек. Что волновало Мартино — будущее. Он не был тем человеком, что мог жить одним днем, неделей, месяцем или даже годом. Если судьба Джулиано и Джузеппе была предрешена еще до зачатия, то вот Летиция… Дочь его двоюродного брата, которого убили Мориямы. Дитя, потерявшее обоих родителей и ставшая никем. Конечно, по документам она теперь считалась дочерью Мартино, но все всегда будут знать, что она лишь его двоюродная племянница. Это освобождало ее от многих обязательств, но в то же время добавляло опасности в будущем. Если она станет обычным человеком, если решит отдалиться от темного мира крови и денег, Ломбарди не будет иметь ничего против. Он поможет ей всеми возможными силами. Однако фамилия девочки всегда будет кричать о ее принадлежности к семье. Даже если она выйдет замуж, это не изменится. Ломбарди однажды — Ломбарди всегда. Такие, как они, не меняют фамилии. Даже Мэри, выйдя за Натана, осталась Хэтфорд, пусть все остальные и звали ее «миссис Веснински». Да те же Мориямы могли попробовать угрожать ему через Лети. Это ли не проклятье? Оптимальным вариантом стал бы политический брак с одной из семьей, что была в подчинении, но… это также было не надежно. Многое могло произойти и пойти наперекосяк. А как же ее чувства и желания? Что, если… Мужчина тряхнул головой, отгоняя непрошеные мрачные мысли. Его мать была, как и всегда, права. Сейчас не время думать об этом. Пока что Лети — маленькая девятилетняя девочка с сильным характером, которая любит танцевать. Пусть она такой и остается. Какие бы проблемы не появились в будущем… Мартино решит их. Если Стюарт смог найти в себе силы встать против Мориям, чтобы защитить свою сестру, племянника и детей, нашел достаточно воли, чтобы выстроить планы на годы вперед и ждать, Ломбарди тоже сможет. Слабым он не был никогда. Мысли сами собой закрутились вокруг уже въевшегося в подкорки образа. Пшеничные волосы, что сверкали золотом в свете неапольского солнца, изящные изгиб губ, светлая кожа и внимательные, острые серо-голубые глаза, что на самом деле умели теплеть для самых избранных людей. Образ Мэри Хэтфорд стал его неотъемлемым спутником в последние месяцы. Мыслями он снова и снова возвращался к ней. Сначала мужчина оправдывал это тем, что сейчас у них много совместных дел, поэтому в памяти и всплывают яркие картинки. Потом Мартино думал, что все дело в том любопытстве, что у него появилось к Мэри еще с момента первой встречи в гостиной в доме Хэтфордов. Только вот время шло, а его мысли оставались все такими же упрямыми и непокорными. Лишь одно было хорошо — воспоминания были приятными и умиротворяющими. Он начал использовать их как своего рода медитацию. Закрывал глаза и снова оказывался с Мэри на улицах Неаполя, когда она шла рядом и слушала его рассказы. Тогда было спокойно. Воздух пах морем, солнце ласкало кожу, ветер щекотал пряди волос, город бурлил жизнью, а они неспешно шли нога за ногу, просто впитывая себя этот момент. Слова тогда сами стекали с языка, напряжение чуть отступало, тиски отпускали закаменевшие плечи, а глаза не выискивали опасность тут и там, нет, они скользили по домам, небу, граффити на стенах, брусчатке и… по ней. Ее лицу. Ее волосам. Ее тонкой шее. Ее одежде. Мартино не знал, что такого особенного было в тех воспоминаниях, он все еще не понял, но они убаюкивали его взрывной нрав, когда тот выходил из-под контроля. Пока что… Пока что этого было достаточно. Медленно открыв глаза, Ломбарди наконец выпустил телефон из одеревеневших пальцев, а потом неспешно открыл один из ящиков в столе, где лежал только один сложенный пополам лист бумаги. Тот, что он читал уже столько раз, что никогда, наверное, уже не сможет забыть написанные от руки слова. Слова, в паутине которых он смог найти лазейки. Еще тогда, в первый же день. Карты были у него на руках, решения и варианты дальнейших событий. Но почему-то он все медлил, что никогда не было ему свойственно. Дед вечно ругал его за поспешность и пылкость, что были его и сильными и слабыми сторонами. Обоюдоострый меч. Но в этот раз все было иначе. Глаза сами собой, скорее по привычке, снова побежали по строкам. Там было так много и в то же время так мало. Однако последнее предложение стало главным: «Спасибо, Мартино». Такое простое и повседневное. Но в отличие от всего остального текста… Эти слова не были написаны так, словно чернила хотели вдавить в бумагу. Нет. Буквы легли на лист легко. Искренне. И без принуждения. — Дилемма, — пробормотал себе под нос Мартино, разглядывая каждую черточку, словно перед ним было произведение искусства, тайна которого так и не была разгадан. — Все-таки это и правда не похоже на игру, — он отложил лист бумаги, откинулся на спинку кресла и, повернувшись к окнам, устремил взгляд на горизонт. — Или я проигрываю тебе в игре, о которой даже не знал? — Ломбарди тихо рассмеялся, качая головой. — Как же так вышло?.. Мартино мог ребячиться куда больше, чем многие другие, но он не просто по прихоти занял свое место. Задумчиво, постукивая указательным пальцем по подбородку, он не двигался с места, тратя всю свою концентрацию на размышления, пока наконец ребус в его голове наконец не сложился. Это было приемлемое для него решение сложившейся ситуации, которое не затронет иные аспекты. Лучшее при сложившихся обстоятельствах. Конечно, это займет время, но… Стюарт был прав. Терпение — лучшая добродетель. А Хэтфорды, как и говорила мама, были прекрасными родителями, наставниками и учителями. Мартино был готов подчерпнуть что-то и у них. Например умение взять себя в руки, выдохнуть и залечь на дно, чтобы потом, выждав момент, сделать ход, что будет иметь куда больший вес, чем десять шагов оппонента.***
— Я рад, что ты снизошел до личного ответа, — старческие тонкие губы изогнулись в том, что люди называют улыбкой. — Буду ждать тебя. Повесив трубку, Вейдун с наслаждением вздохнул, прикрывая глаза и наслаждаясь шелестом листвы кленов. Все фигуры вставали на свои места. Открыв глаза, Лю протянул морщинистую руку и ненадолго задумался, глядя на разложенные фигуры сянци. Его промедление не продлилось долго. Красный советник. Идеальная роль. Взяв фигуру, он передал ее дочери, что без слов поняла его просьбу. — Отец, вы думаете, что это верно? — Это лишь предположение, — помутневшие от возраста глаза обратились к женщине, что кистью наносила пометку на фигуру. — Еще не все ясно, однако фигуры сами собираются на доске. Забавно, что следующий год именно год тигра, не находишь, Минчжу? — Празднование его наступления в любом случае обещает быть ярким, — кивнула она, ставя круглую фигуру, походившую на большую монету, на законное место. — Вы уверены, что это не закончится плачевно? — А если и так? — Вы правы, отец, — подведенные нежной помадой, цвета лепестков вишни, губы мягко изогнулись. — Этот банкет непременно запомнится всем на долгие годы. Хотите, чтобы я связалась со старшими братьями? — Нет. Просто отправишь им со временем приглашения. До сего, пусть остаются в своих домах и не мешаются. А пока… Сыграем в го? — Это все не дает вам покоя? — На его месте я бы заинтересовался, так что хочу, чтобы ты была готова и увидела все варианты того, что может произойти. — Благодарю, отец. Минчжу склонила голову в уважении, а потом, сложив сянцы, заменила на доску для го. Все ее движения были плавными и размеренными. Этому отец учил ее с младенчество. Время нужно ценить, но спешка — грех. Баланс — вот что должно быть всегда. — С чего бы вы хотели начать? — С вопроса, разумеется, — черный отполированный камушек лег пересечение линий. — Что, если?..