Свежая кровь и снежный бархат

NC-17
В процессе
2
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 7 страниц, 1 891 слово, 3 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
2 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

Словарик.

Настройки
Екай-кай) — сверхъестественное существо японской мифологии, разновидность обакэ. В японском языке слово «ёкай» имеет очень широкое значение и может обозначать практически все сверхъестественные существа японской мифологии, или даже заимствованные из европейской: от злобных они до кицунэ или снежной женщины Юки-онна. Они-О́ни[1] (яп. 鬼) — в японской мифологии — большие злобные клыкастые и рогатые человекоподобные ёкаи с красной, голубой или чёрной кожей, живущие в Дзигоку, японском аналоге ада. Дзигоку (яп. 地獄) — название преисподней в японском языке, которое обычно подразумевает концепцию буддийского ада, где правит бог Эмма. От мира живых его отделяет река Сандзу. Эмма (яп. 閻魔) — в японской мифологии бог-властитель и судья мёртвых, который правит подземным адом — дзигоку. Аналогичен Яме общебуддийской мифологии. Так же его часто называют Великий царь Эмма (яп. 閻魔大王 Эмма Дай-О:). Носит традиционное японское одеяние (вафуку) и корону на голове, на которой изображен иероглиф 王 (король, правитель). Ему подвластна многотысячная армия, которой управляют восемнадцать военачальников, а в личном распоряжении находятся демоны и стражники с лошадиными головами. Река Сандзу (яп. 三途の川, Сандзу-но кава, «Река трёх перекрёстков», «Река трёх дорог») — в японской буддистской народной традиции, река, являющаяся границей между миром живых и миром мёртвых. Кицу́нэ (яп. 狐) — мифическое существо-ёкай в японской мифологии и фольклоре, лисица, обладающая сверхъестественными способностями. Часто играет роль трикстера, по поверьям живёт сотни и даже тысячи лет, а также может превращаться в других животных и человека. Происхождение персонажа обусловлено, вероятно, распространённостью лисиц в древней Японии[комм. 1]. Кицунэ и в настоящее время являются популярными персонажами современной японской культуры[1]. Кама-итати (яп. 鎌鼬) — демон-ёкай из японского фольклора, рассказы о нём наиболее распространены в регионе Косинэцу. Есть несколько концепций о его внешнем виде и образе действий. Наиболее распространённым является описание кама-итати как трёх ласок с острыми как бритва когтями, кружащихся в яростном вихре и обрезающих у встреченных на пути людей кожу на ногах. Согласно этой интерпретации, первая ласка оглушает ничего не подозревающую жертву, вторая надрезает её плоть, а третья излечивает раны: и прежде чем человек успевает понять, что происходит, у него на ногах остаются только глубокие, но не причиняющие боли, раны с запёкшейся кровью. Иногда духи описываются как братья или тройняшки. Джёрёгумо является одним из видов екая, существо из японского фольклора. По рассказам, паук Джёрёгумо может изменить свой внешний вид и превращаться в соблазнительную женщину. Джёрёгумо имеет конечности монстра, его имя фигурирует в некоторых японских народных сказках, которые были, возможно, мифическим пересказом историй боев с народами, населяющими японские Альпы. В древней Японии эти земли назывались «земля паука», а физические черты людей из этих мест позднее были преувеличены. Би́ва (яп. 琵琶) — японский струнный щипковый музыкальный инструмент. Бива появилась в результате адаптации китайского инструмента пипа, привезённого в Японию не позже VIII века[1]. Самые распространённые виды бивы — сацума-бива и тикудзэн-бива[2]. Нурэ-онна — в японской мифологии женщина-змея, живущая в водоемах или даже в море, которая подманивая мужчин своей женской половиной, нападает на них и съедает. Нурэ-онна — это морская змея-вампир, которая появляется на берегах рек и озер в поисках людей, что служат ей пищей. Оками — волк, посланник богов-ками, прототипом его является подвид японского волка, истребленный в период Мейдзи. Этот ёкаи в отличие от вышеперечисленных не приносит зла, он понимает человеческую речь и умеет заглядывать в душу людям. Оками предупреждает людей о стихийных бедствиях, так было перед наводнением 1889 года и великим землетрясением 1923 года. Он защищает поля от вытаптывания кабанами. Если путник поздно возвращается по лесу, он незримо его сопровождает до дома и оберегает от бедствий. В случае когда с путешественником произошел несчастный случай, оками приходит к его дому и жалобным воем сообщает о смерти. Описаны случаи когда оками вырастил человеческого младенца. Оками не является оборотнем и не превращается в людей. Японцы очень почтительно относятся к оками и клыки и другие штучки носят как обереги, делают подношения в синтоистских храмах, построенных в честь волка-хранителя.
2 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник