ID работы: 1370458

Город Мёртвых (City of The Dead)

Гет
NC-17
Завершён
623
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
494 страницы, 81 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
623 Нравится 830 Отзывы 255 В сборник Скачать

Глава 81. Лис

Настройки текста
      Том склонился над большой тетрадью, вчитываясь. Его волосы вновь начинали виться, аккуратная щетина покалывала руку, а внимательные голубые глаза за стёклами очков тревожно всматривались в последние строки. Он боялся, что это слишком. Да, честно и откровенно, что неплохо, но слишком! Конечно, некоторые фрагменты событий нельзя было описать иными словами и ему было сложно опустить подробности, но… Вздохнув, он решил обойтись без этого и зачеркнул абзац целиком. Отложив ручку, Том подкатал рукава свитера. На левой руке неприятным воспоминанием заживал шрам, но мужчина уже почти с ним свыкся. Почти.       Работа над рукописью выматывала. Он подумал было, что соображать будет проще, если он сменит обстановку, но прогадал – работать здесь было хуже, чем в звенящей тишине его комнаты. Даже правка шла крайне неохотно. Обречённо отведя взгляд от тетради, он снял очки, отложил их и надавил пальцами на переносицу.       – Мистер Хиддлстон!       – Да, Челси, я слушаю тебя.       Том упрямо отогнал навалившуюся на него сонливость и располагающе улыбнулся ученице. Сегодня дополнительные занятия были для него тем ещё испытанием. Время только-только перевалило за полдень, а англичанину уже хотелось закончить дела и вернуться домой. Естественно, он не мог позволить себе этого.       – Можно сдать работу?       – Уже? – деланно удивился Томас, видя за спокойным выражением девочки еле скрываемую гордость. – Хорошо. Очень хорошо.       Томас хлопнул по краю стола, подсказывая, куда Челси может положить свою тетрадь и устало откинулся на спинку стула. Осторожно закрыв рукопись, он провёл по обложке ладонью, словно подводя итог долгих усилий над собой, и неспешно обвёл взглядом присутствующих. Сегодня их было девять. Честно, он пришёл бы сюда и ради одного. Челси спешно закинула на плечо синюю сумку, но замешкалась, обсуждая что-то вполголоса с Мишель. Хиддлстон снисходительно улыбнулся и отвёл взгляд.       Он работал с утра и до вечера: английский, книжный клуб, дополнительные, театр… Он нагружал себя работой так, чтобы не было времени на плохие мысли. А вечерами, а иногда и ночью, по крупицам восстанавливал события своего путешествия. Опустив взгляд на свою рукопись, он вдруг вспомнил, с каким пренебрежением поначалу относился к дневнику Тин. Как он понимал теперь, этот ритуал был очень правильной привычкой, помогающей переосмыслить всё произошедшее и не потерять себя в череде однотипных дней. Не просто прихотью.       Из мыслей мужчину вырвал голос Челси:       – До свидания, мистер Хиддлстон, – застыла она на пороге класса, кажется уже не первый раз пытаясь обратить на себя внимание.       – Хорошего дня! – спохватился Томас. – И не забудь про вечернюю репетицию.       – Да, сэр!       Девочка вышла из классной комнаты. К сожалению, двери не хватило инерции, чтобы захлопнуться следом за Челси, поэтому, безвольно стукнувшись о косяк, она осталась приоткрытой. А Хиддлстон, нужно сказать, ненавидел приоткрытые двери. Нахмурившись, он с минуту подождал, пока кто-нибудь из класса додумается встать и захлопнуть её, но все были слишком заняты работой и не обратили внимания.       Наконец, Том сам встал со своего места, намериваясь устранить это недоразумение. Однако стоило ему приблизиться, как дверь тут же неожиданно распахнулась. Рефлекторно отшатнувшись назад, мужчина приготовился к нападению. Но в класс вошла Ингрид.       – Добрый день, – холодно поприветствовала она, критически оценивая его с головы до ног.       – Добрый, – обескуражено ответил Том, поспешно засовывая подрагивающие руки в карманы джинсов.       Должно быть, он выглядел в её глазах нелепо – уголки плотно сжатых женских губ чуть дёрнулись, девушка еле сдержала усмешку. Они виделись впервые после той злополучной ночи. Её чёрное каре было не длиннее, чем в их первую встречу. Зато англичанин больше не носил костюмов. Появление Ингрид Стаффорт здесь было неожиданным сюрпризом, и Томас невольно почувствовал тревогу.       – Он хочет тебя видеть, – спокойно сообщила она, ничуть не смутившись ни его озадаченного взгляда, ни всеобщего внимания.       Обернувшись на учеников, Томас понял, что их разговору внимают абсолютно все без исключения, и поспешил вывести гостью в коридор. Прежде чем задать волнующий его вопрос, он плотно прикрыл за собой дверь.       – Что-то случилось?       Почему-то мужчине казалось, что если Стаффорт прислал к нему Ингрид, значит обязательно должно случиться нечто действительно серьёзное.       – Вроде нет, – сдержанно отозвалась она. – Он хотел обсудить что-то.       – А, – растерянно посмотрел себе под ноги Томас. – Да, спасибо. И… ради этого он прислал тебя?       Ингрид недовольно закатила зелёные глаза:       – Я просто шла домой и подвернулась ему под руку.       – Извини, я неправильно выразился, – спешно успокоил её англичанин.       Хиддлстон нервно потёр подбородок, внимательно всматриваясь в девушку и, наконец, решился:       – Он ничего не знает, да?       – Нет, не знает, – быстро откликнулась Ингрид, скрещивая руки. – Не то чтобы я хотела тебя оправдать…       – Прости меня.       Дочь Стаффорта вопросительно вскинула брови.       – Я обманул тебя, потому что…       – Мне плевать, почему ты это сделал, – отрезала девушка, недовольно хмурясь. – Ты воспользовался моим расположением, практически моим телом, украл карту со всеми сбережениями, запер в собственном доме и угрожал отцу!       Её бледно-розовые губы опасно поджались.       – Тише, тише, – попросил мужчина, указывая на дверь за своей спиной. – Прямо за этой дверью восемь пар очень чутких ушей…       – Мы могли посадить тебя, Томас! И ты бы никогда от этого не отмылся, имей в виду!       Произнося это, девушка была очень убедительна. Вспомнив события уже почти месячной давности, Хиддлстон стиснул зубы, чтобы не разразиться ответными обвинениями. Скорее всего, Ингрид не знала полной картины произошедшего, к тому же, не имела к этому прямого отношения, так что в его ответном возмущении не было смысла.       – Так в чём же дело? – наконец мрачно спросил Том, грузно приваливаясь спиной к стене коридора. – Почему же я до сих пор на свободе?       Посмотрев на раздосадованную Ингрид, он, однако, не смог сдержать ухмылки. Внутри девушки бушевали столь сильные эмоции, что она никак не могла взять себя в руки. Но выглядела она, нужно сказать, как всегда прекрасно.       – Ты напал на меня, когда я возвращалась домой с работы, выкрал карту и запер меня в апартаментах, – процедила она, тыкая в него пальцем. – И это – официальная версия! Понял?       – Понял. Но… всё было несколько иначе.       – Забудь! – щёки Ингрид, вопреки её желанию, вспыхнули.       Она отвернулась, без особого интереса осмотрела по сторонам, и, чуть успокоившись, заговорила.       – Если мой отец узнает, что я пью в барах с малознакомыми людьми, а потом вожу их к себе, – сдержанно ответила она на его не оглашённый вопрос. – Как думаешь, какого он будет обо мне мнения?       Хиддлстон, против собственной воли, улыбнулся.       – Ничего смешного.       – Ничего, – поспешно заверил её мужчина, облизнув губы. – Просто не ожидал от такой хорошенькой и приличной девушки…       – Не начинай даже! – шикнула она на него.       – И как часто ты это делаешь?       Она замахнулась, но Том спокойно перехватил руку.       – Не стоит, – тихо попросил он. – Я не твоя подушка для битья. Мне плевать на ваши сложные отношения с отцом, который верно до сих пор уверен в твоей невинности. Я не собираюсь никому рассказывать подробности нашей встречи, ведь меня это тоже не выставляет в выгодном свете. Поэтому, уймись.       Ингрид вырвала руку.       – И мне действительно жаль, что пришлось так поступить с тобой. Ты достойна лучшего, – мирно подвёл итог Хиддлстон.       Кажется, его собеседница оторопела. Она смотрела на него до сих пор сердито, но выглядела испуганно, будто не понимая, когда всё пошло не так, как она придумала.       – Ты проводишь меня?       – Сам дойдёшь…       – Тогда подожди, я только заберу вещи.       Не дожидаясь её ответа, Хиддлстон развернулся, открыл дверь и вернулся в класс.       – Мишель, ты сегодня за старшего, – озадачил он с порога светловолосого паренька, ожидающего у стола с тетрадью в руках.       Тот растерянно хлопнул глазами.       – Извини, – улыбнулся ему учитель. – Уйти пораньше сегодня не получится. Нужно будет собрать все работы, закрыть класс… ну и так далее. Ты знаешь, что делать.       – Но мистер!..       – Это моя личная просьба, у меня срочное дело. Ты – за старшего.       Юноша, недовольно насупившись, затоптался на месте. Томас знал, что где-то в коридорах его ожидает Челси, но доверить порядок кому-либо другому не мог.       – С меня бонус, – решил Хиддлстон подсластить пилюлю, попутно подхватывая со стола рукопись и очки.       – Какой? – с подозрением покосился на него Мишель.       – Секретный, – заговорщицки понизил голос мужчина.       Юноша скептически поморщился:       – То есть, пока ещё не придумали?       Класс рассмеялся, и Том улыбнулся вместе с ними. Все знали, что на уроках мистера Хиддлстона допускались подобные вольности, так что никакое наказание за находчивую шутку не грозило.       – Да, ещё не придумал! Эхехе, – сдался Томас, пожимая плечами. – Но придумаю! В моей изобретательности ты ведь не сомневаешься, верно?       Попрощавшись, англичанин вышел в коридор под оживлённое обсуждение за своей спиной. Ингрид за дверью уже не было. Мужчина хмыкнул и мрачно улыбнулся сам себе – всё-таки он был рад, что им не пришлось прощаться. Он до сих пор испытывал к девушке странные чувства. Скрутив тетрадь в трубку, Том быстрым шагом направился по коридору. Буквально на следующем повороте он влился в поток людей и отправился по известному маршруту. В последнее время ему редко удавалось разгуливать по убежищу днём, поэтому он совсем забыл, как здесь людно. Сторонясь толкотни, он следовал вдоль стен, стараясь не встречаться взглядом с прохожими.       Медицинский центр был открыт для посещения круглые сутки. К нему выводила широкая открытая оранжерея. Каждый раз, проходя мимо зелёных насаждений, Томас думал о том, как здорово должно быть, сейчас в Гайд-парке. Он часто вспоминал и другие места Лондона, переполняясь тоской и ощущением одиночества. Но бесполезно было даже пытаться предположить, сколько ещё ему придётся находиться в этих стенах. Том слышал, что «Город-1» был больше научным центром и не был приспособлен для комфортной жизни, в отличие от остальных бункеров. Приглашение о переводе в другое убежище всё ещё лежало в столе его комнаты, он даже связывался со своей семьёй, но всё же не спешил им воспользоваться. Ему трудно было объяснить им, почему он не может приехать, поэтому приходилось прикрываться новой работой. А это была лишь половина правды. Благо, Фред прекратил так плотно интересоваться его жизнью.       Когда Том вошёл в холл центра, у него противно засосало под ложечкой: здесь всё напоминало научный центр, использовалась та же декоративная плитка и стандартные двери, только охраны вокруг было в разы меньше. Он не стал задерживаться на ресепшен, а сразу поднялся по лестнице на этаж выше. Кабинет профессора был одним из первых. Томас постучал.       – Войдите.       Мужчина нетерпеливо отворил дверь. Тихий скрип петель мягко растворился в наполненности кабинета. В комнате было светло, в отличие от исследовательских катакомб здесь были окна, и пахло кофе – пожалуй, совсем нехарактерная обстановка для профессора Стаффорта. Пожилой мужчина расслабленно сидел в большом кресле, с трудом втиснутом между стеллажом и массивным столом. Ноги в серых брюках были вытянуты вперёд и закинуты одна на другую. Халата на нём не было. Очевидно, Кори Стаффорт находился здесь во внерабочее время, или пришёл совсем недавно.       – Здравствуйте, профессор.       Англичанин нехотя поймал его внимательный взгляд.       – Здравствуй, Томас, – он указал ему рукой на кресло напротив себя. – Присядь.       Уже ощущая нервное перенапряжение, Хиддлстон воспользовался его предложением. Сев на самый край, он сунул тетрадь между бедром и подлокотником, и опёрся руками о колени.       – Кофе? – спросил Стаффорт.       – Нет, спасибо, – сдержанно отказался Том, сцепляя руки в замок.       – Как дела на работе?       – Неплохо.       – Я слышал, ты хорошо ладишь с учениками…       – Ингрид сказала, что вы хотите что-то обсудить, – Хиддлстон настойчиво отмёл назревающий разговор на отвлечённую тему. – Прошу, давайте перейдём сразу к делу.       Свою новую работу он любил и вкладывался в неё с полной самоотдачей. Но здесь и сейчас его волновало другое. Вряд ли Кори Стаффорт стал бы приглашать Томаса, чтобы обсудить его педагогическую деятельность. Профессор вздохнул, словно не желая так быстро переходить к сути, и взял со стола небольшую стопку бумаг.       – Для начала… наконец-то удалось заполучить копию. Спасибо Джону, – заговорил он, листая ровные белые страницы. – Посмертный эпикриз.       Томас прикрыл глаза. Воспоминания того дня, казалось, никогда не покинут его – сколько безумно ужасных часов он пережил! Кори Стаффорт внимательно наблюдал за ним всё это время, а потому решил осторожно уточнить:       – Я могу продолжать?       – Да, конечно, – быстро отозвался Том, заставляя себя собраться. – Пожалуйста, продолжайте.       – Он большой, я зачитаю лишь заключение. Позволишь?       Томас кивнул, нервно сглотнув ком ставший поперёк горла.       – Тимофеева Ирина Николаевна, объект №11. Содержалась в зоне карантина 5 суток. После непродолжительной терапии экспериментальным препаратом скончалась, – профессор сделал небольшую паузу, чтобы поправить страницу. – Смерть засвидетельствовал глава исследовательского центра Убежища «Город-1» профессор К. Стаффорт. Причина смерти – острая стадия инвазии, повлекшая физиологические изменения несовместимые с жизнью.       – Несовместимые с жизнью… – шёпотом повторил следом за ним Томас.       – Да, – кивнул профессор. – Случай действительно был сложный, болезнь развивалась уже долгое время. Пожалуй, она единственный человек, который смог прожить так долго уже будучи инфицированным. Это само по себе невероятно.       Стаффорт отдал Томасу эпикриз для ознакомления, а сам потянулся за толстым конвертом, оставшимся на столе. Хиддлстон особо не вчитывался в эпикриз, он был не столь важен, как в целом его наличие.       – Так у вас всё окончательно утряслось? – осторожно поинтересовался англичанин.       – Частично, – поморщился пожилой мужчина.       Том не стал уточнять, лишь осторожно взглянул на заметно исхудавшее лицо собеседника.       – Как вам работа рядового хирурга?       – Расслабляет, – полусерьёзно отозвался Стаффорт. – Почти отпуск.       Длинные пальцы пожилого мужчины с сомнением ощупывали углы коричневого конверта.       – Вы сами виноваты, – бесстрастно напомнил Хиддлстон.       – А что на счёт вас?       Взгляд профессора выжидающе замер на лице собеседника.       – У вас всё утряслось?       Томас опустил голову, словно желая осмотреть тёмный ковролин кабинета.       – Я полагаю, нет, – сделал за него вывод профессор совершенно беззлобно. – Я всё знаю о ваших визитах, мне докладывают. И я уже начинаю жалеть…       – Да, о чём же? – мгновенно вскинулся англичанин, выпрямляясь.       – Что взялся выполнить вашу просьбу, – предсказуемо закончил Стаффорт, сжимая конверт.       Взгляд Томаса тут же уцепились за конверт в руках профессора, лицо его неожиданно просияло:       – Это то, что я думаю? – с надеждой предположил он.       Пожилой мужчина посмотрел на него с подозрением:       – Возможно.       – Отдайте, – Томас нахмурился и требовательно протянул руку, но его собеседник не спешил исполнить прозвучавшую просьбу.       – Сперва выслушайте меня, – вздохнул Кори Стаффорт, наклоняясь вперёд. – В прошлый раз вы не стали меня слушать, но сегодня, прошу, прислушайтесь к моим словам.       – Хорошо, но мне нужен этот конверт прямо сейчас, – уверенно заявил Том. – Давайте не будет повторять прошлых ошибок оба!       Покривив душой, профессор протянул англичанину желаемый конверт. Стараясь не порвать содержимое, мужчина тут же нетерпеливо распечатал его и заглянул внутрь. На его лице проявилось чувство глубокого удовлетворения.       – Спасибо, – нервно улыбнулся он собеседнику. – Спасибо вам!       – Не стоит. Всё прошло не так хорошо.       – И всё же, – Томас не мог скрыть радостного волнения. – Когда я могу забрать?       Профессор Стаффорт мучительно выдохнул и заговорил, осторожно подбирая слова:       – Прошёл уже месяц. За это время мы сделали всё, что в наших силах. К тому же, начались неудобные вопросы, и нам бы хотелось поскорее закрыть это дело. Вы ведь понимаете, чем это может для всех нас обернуться, верно? Но мне не нравится, что у вас возникли сложности…       – Теперь у меня всё получится! – слишком поспешно заверил Хиддлстон.       – Я не был бы так уверен на вашем месте, Томас, – обеспокоенно признался Стаффорт. – И эти документы… это неправильно, вы понимаете?       – Когда я могу забрать её? – настойчиво повторил свой вопрос мужчина.       – Нужно забирать сейчас, – сдался профессор. – Если у вас не получится сейчас, я буду вынужден привлечь других людей и поступить, следуя своим соображениям….       – Не имеете права.       – Пока ещё имею, – нахмурился пожилой мужчина. – Пока она находится в этих стенах – она мой пациент. И в данной ситуации я имею полное право заботиться о её физическом и психическом здоровье.       – А я имею право…       – На неё? – закончил за него профессор. – Поддельные документы, Томас, ещё не дают вам права распоряжаться ей как вещью. Ваш подход в корне не верен!       – В прошлый раз у меня почти получилось…       – В прошлый раз она попросила больше не впускать вас. Вы уверены, что это – положительная динамика?       Том смотрел на него исподлобья.       – Но повторюсь, – спокойно напомнил ему Стаффорт. – Я даю вам ещё один день, чтобы вы забрали её. У меня нет желания вмешиваться в ваши отношения, но я просто не могу выдать вам девушку против её собственной воли! Меня беспокоит её будущее…       Молча сложив содержимое конверта обратно, Хиддлстон поднялся на ноги, полный мрачной решимости. Кори Стаффорт поднялся следом за ним.       – Я желаю вам удачи, Томас. Она вам сегодня пригодиться.       Англичанин молчаливо кивнул. Пожилой мужчина тяжело вздохнул, когда Том, нервно перебирая бумаги в руках, направился к дверям.       – Томас, только ради всего святого, – воскликнул он ему напоследок, – никакой травмирующей информации!       Он не шёл, он летел по коридору от дверей профессора, и дальше по лестнице вверх. Не видеть её так долго, а теперь фактически получить последний шанс – слишком жёсткое обстоятельство. Англичанин понимал, что занятия сегодня вечером придётся отменить, и совсем не знал, как сообщить об этом ученикам. А было ли это вообще столь важно сейчас? Остановившись у дверей палаты, он робко приоткрыл дверь, и почти сразу на него вылетела знакомая медсестра.       – Вот это сюрприз! Давно вас не было, – снисходительно улыбнулась она.       – Профессор Стаффорт просил не беспокоить…       – И правильно.       – Как она? – осмелившись, спросил он.       Посмотрев на него с сожалением, женщина осторожно прикрыла за собой дверь и понизила голос:       – Наберитесь терпения, не обращайте внимания на её волосы. Постарайтесь быть тактичным и внимательным к тому, что она говорит. И да, никакой лишней информации, ей и без того тяжело.       Медсестра улыбнулась ему и кивнула на дверь.       – Проходите. Вас никто не побеспокоит, я позабочусь об этом!       Томасу была неловко от того, что именно эту лишнюю информацию он раз за разом и таскал следом за собой. Более того, именно на неё возлагались все его надежды. Но он ничего не сказал и вошёл. Палата была светлой и уютной, наполненная мелкими вещами, говорящими о той жизни, что течёт в этих стенах. Её он увидел почти сразу и замер в нерешительности.       – Здравствуй.       – Здравствуй, – вторил ему тихий голос.       Тин сидела на небольшом диване, в её руках была книга в цветной обложке. Голубые глаза смотрели пугливо и недоверчиво, ноги согнуты в коленях и прижаты к груди. На ней была новая зелёная пижама и забавные носки с лисичками. Ёжик коротко стриженных волос привлёк внимание мужчины и он не смог удержать разочарованного вздоха. В прошлый раз у девушки была выбрита только половина головы. Но, очевидно, она решила избавиться от остатков своих волос вообще.       – Слышал, ты просила больше не впускать меня, – Томас сам не понимал, почему начал разговор именно с этого. – Это правда?       Тин внимательно осмотрела своего гостя и опустила взгляд обратно в книгу.       – Может быть, – тихо предположила она.       – Я…       Растерявшись, Хиддлстон почувствовал, что у него вспотели ладони. Он не знал, как общаться с ней, не знал, как убедить её переехать к нему и отпущенного времени было недостаточно. Наконец, он подошёл к дивану.       – Я написал ещё несколько страниц, – наконец нашёлся он, сжимая рукопись. – Я почитаю тебе?       Медленно закрыв книгу, девушка задумчиво посмотрела на него снизу вверх.       – Ладно, – она закусила нижнюю губу и скинула ноги, освобождая место.       Не спрашивая разрешения, мужчина сел рядом. Стараясь не думать о том, как сильно хотел прикоснуться к ней, он отложил конверт с документами в сторону, неспешно раскрыл свою тетрадь и начал читать вслух. Тин молчала, ровно также, как и неделю назад, когда он сидел на этом же самом диване с рукописью, зачитывая ей историю их совместного путешествия. Она не перебивала его и, в этот раз, даже не хмурилась, кажется, достигнув нового уровня вежливости и терпеливости.       По документам Тин поступила в медицинский центр месяц назад с головными болями и обмороками. У пациентки диагностировали опухоль головного мозга и срочно оперировали. Никто не разбирался, почему на операции не присутствовало никого кроме профессора Стаффорта и пары его помощников. Удачно прооперированную пациентку оставили на реабилитацию. Но чем дольше она здесь находилась, тем больше вопросов возникало к её личности. Да, Кори Стаффорт успел подсуетиться с документами, но в любой момент Тин могла выдать саму себя и тогда у них могли начаться проблемы. Её нужно было забрать домой, и провернуть это необходимо было как можно деликатнее. И теперь Том имел на это право, как ближайший родственник. Но был один немаловажный нюанс…       Дочитав отредактированный текст, Томас решил пойти ва-банк, набрал побольше воздуха в лёгкие и прочёл зачёркнутый абзац. Никакой реакции со стороны Тин не последовало, и мужчина разочарованно замолчал.       – Это всё? – наконец, спросила она спустя минуту тишины.       – Да, – ответил он задумчиво. – Это всё…       За тот период, что они не виделись, он написал довольно много. Он читал рукопись не менее часа, пытаясь вызвать у неё эмоции, но она лишь слушала и совсем не реагировала.       – Недурно, – наконец хоть как-то охарактеризовала она услышанное.       Хиддлстон не мог понять, что он делает не так. Не дождавшись ничего в ответ, девушка продолжила, неловко проведя рукой по деформированному затылку:       – Спасибо, что заходишь ко мне.       Томас вымученно улыбнулся в ответ.       – Ты знаешь, я давно хотела тебя спросить… Можно?       – Конечно! – несказанно обрадовался Хиддлстон тому факту, что у неё появился хоть какой-то интерес.       – Кто ты?       Это был жестокий вопрос. Мужчина мотнул головой, словно пытаясь отогнать действительность: несмотря на все его старания, она его по-прежнему не помнила. В голове зазвучал осточертевший голос Кори Стаффорта, рассказывающий о ретроградной амнезии и о последствиях осложнений, возникших при операции. Но всё это казалось вымыслом, пока он не оказывался с ней наедине. Как она может помнить всю свою жизнь, но не помнить эпидемии и произошедшего с ними? Разве так бывает? А если и бывает, то его стараниями он должен был вернуть эти воспоминания! Однако всё было бестолку. Написанная им история не находила в ней отклика. Более того, в некоторых местах ей явно было неприятно слушать то, что он рассказывал. Она жмурилась, но почему-то терпела. Должно быть, из уважения. А как бы она, должно быть, удивилась, узнав, что теперь у них одна фамилия…       Рукопись выпала из рук Томаса на пол. Он вообще не знал, куда ему девать эти руки. И сам он весь казался таким неповоротливым и… раздражающе лишним. Перед глазами поплыло.       – Извини, я сказала что-то не то? – обеспокоенно поинтересовался её мягкий голос так близко.       – Нет-нет, всё… всё в порядке, – поспешно отозвался он, не смея поднять на неё покрасневшие глаза.       В самом деле, в утраченных воспоминаниях не было её вины. Но он надеялся, что это не помешает им быть вместе. А теперь видел, что ошибался.       – Ох, чёрт… Я не хотела!       Она приблизилась и коснулась его влажной щеки рукой. И это было ошибкой. Томас схватил её ладонь и благодарно впился в неё губами. Сорвавшись, мужчина плакал и жался к руке, словно ждал этого всю свою жизнь. Он улыбался сквозь слёзы и шептал слова любви. Он осыпал ладонь настойчивыми поцелуями, пока Тин, наконец, испуганно не вырвала руку. Только это его и отрезвило.       Томас замер, с сожалением осознавая, что совершил очередную непростительную ошибку. Тин сжалась на диване, словно опасаясь, что он может наброситься на неё. А он действительно мог – и от осознания этого мужчине было не по себе.       – Ты пугаешь меня, – выражение её глаз не обманывало. – Пожалуйста, ты можешь… уйти?       – Позволь мне остаться, – сдавленно попросил он, стараясь как-то исправить ситуацию.       – Нет, уходи, – её голос дрогнул.       – Я могу прийти к тебе позже?       – Нет.       – А завтра? – глухо предположил он.       Девушка осторожно окинула его опасливым взглядом:       – Ты опять будешь читать?       – Могу почитать тебе что-нибудь другое. То, что ты любишь.       Тин не имела ни малейшего понятия, кто этот навязчивый человек и что ему от неё нужно. Смирившись, она прикрыла на мгновение глаза и произнесла отрывисто, уже практически теряя терпение:       – Может быть. А сейчас – уходи.       Том медленно поднялся, ощущая себя проигравшим. Его сердце грозилось остановиться, стоило ему только переступить порог комнаты. Но в последнее мгновение, когда он уже подошёл к двери, в его голову влетела робкая мысль. Англичанин обернулся.       – У меня есть твоя вещь, я должен отдать её, прежде чем уйду.       В голубых глазах девушки появился интерес. Мужчина залез рукой в карман и вытащил то, что всегда носил с собой. Вернувшись к дивану, он мягко попросил:       – Дай мне руку.       – И после этого ты уйдёшь?       – Обещаю...       Съедаемая любопытством, Тин осторожно протянула ему ладонь.       – Сейчас, – грустно улыбнулся он, опускаясь перед ней на пол.       Не говоря больше ни слова, он незаметно расстегнул цепочку, распутал и надел на её палец кольцо. После чего демонстративно снял второе кольцо и надел на свою руку.       Сложно было понять по её удивлённому выражению лица, не допустил ли он ещё одну ошибку, но кольца однозначно были ей знакомы. Возможно, он не должен был идти на эту маленькую хитрость, в попытке использовать остатки её воспоминаний для возникновения ложных. Но это был его последний шанс и он уже им воспользовался. Сожалеть было поздно.       Она озадаченно всматривалась в его черты, пытаясь разобраться в том хаосе, что творился в её голове, и пока не могла найти ответа. Кольца действительно были ей знакомы, а вот мужчина – нет. А точно ли она его не знала? И кто тогда должен был быть рядом всё это время? Кажется, они с ним работали вместе. Да, определённо, там и познакомились… Но где всё остальное? И где работали... В этом следовало разобраться. Она хотела в этом разобраться. Должна была вспомнить больше…       Словно извиняясь, девушка неловко улыбнулась Томасу:       – Ты почитаешь сейчас?       Почувствовав новый прилив сил, мужчина так и остался сидеть на полу, оглушённый неожиданным успехом.       – Да… Да, конечно! – сбивчиво проговорил он, поспешно дотягиваясь до книги, которую она читала до его прихода. – С начала?       – Я закончила здесь, – подсказала Тин.       Хиддлстон надел очки, раскрыл до сих пор неузнанную книгу и начал читать:       «– Вы красивые, но пустые, – продолжал Маленький принц. – Ради вас не захочется умереть. Конечно, случайный прохожий, поглядев на мою розу, скажет, что она точно такая же, как вы. Но мне она одна дороже всех вас. Ведь это ее, а не вас я поливал каждый день. Ее, а не вас накрывал стеклянным колпаком. Ее загораживал ширмой, оберегая от ветра. Для нее убивал гусениц, только двух или трех оставил, чтобы вывелись бабочки. Я слушал, как она жаловалась и как хвастала, я прислушивался к ней, даже когда она умолкала. Она – моя»…       Том почувствовал, как на его плечо робко опустилась тёплая рука. Немного помедлив, он накрыл её своей ладонью, продолжая читать.       «– И Маленький принц возвратился к Лису»…

Фанфик прошёл редактуру и превратился в полноценную книгу. Новую версию истории "Город Мёртвых" вы можете найти на площадках: Литмаркет 1 том - https://litmarket.ru/books/gorod-myortvyh 2 том - https://litmarket.ru/books/gorod-myortvyh-1 ЛитРес: 1 том - https://www.litres.ru/svetlana-yakovleva-18565149/gorod-mertvyh/ 2 том - https://www.litres.ru/svetlana-yakovleva-18565149/gorod-mertvyh-2-tom/ Ridero: 1 том - https://ridero.ru/books/gorod_myortvykh/ 2 том - https://ridero.ru/books/gorod_myortvykh_1/ Буду рада вашей поддержке - оценкам и отзывам на любых площадках! :) Автор оставляет за собой право публиковать текст на сайте ficbook.net и любых других в свободном доступе

Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.