Ветер перемен

NC-17
Завершён
233
автор
Anastasia Riot бета
Размер:
61 страница, 23 334 слова, 13 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
233 Нравится 40 Отзывы 71 В сборник

Глава 13

Настройки
Бесчисленное множество коридоров из высоких шкафов, наполненных древними свитками, заморскими книгами и таинственными грамотами - все это была библиотека храма Верховного Владыки Сянь Лэ. Между книжными полками тихо снуют адепты в белых одеяниях, они мерно перелистывают хрупкие страницы, бережно сдувают пыль и бесшумно возвращают книги на свои места. Всеобъемлющую тишину этого места нарушали лишь нервные постукивания, доносившиеся из удаленной читальни. Там, обложившись книгами, сидел Ши Уду, недовольно притопывая ногой. Его шикарное синие платье было измято, под глазами виднелись синяки, он яростно просматривал свитки в надежде найти то, о чем ему поведал неприятный незнакомец, но все усилия были напрасны. Ши Уду громко стукнул кулаком по столу и начал рассыпаться в проклятьях, уже давно никто его так не злил. Откуда ни возьмись из-за одной из книжных полок выпорхнул адепт, отличало его от других лишь ярко-красное одеяние. - Взгляните. - сказал он, не скрывая легкой ухмылки, и положил на стол стопку изумрудных свитков. - Уверен, вас это заинтересует. Исчез адепт также неожиданно, как и появился. Ши Уду настороженно протянул руку, к одному из свитков и нетерпеливо раскрыл его. *** Дрожащими руками Уду отбросил последний свиток, он громко захрустел и покатился вдоль по бесконечному коридору. В его глазах искрился страх. Он вскочил с места и бросился вон из библиотеки, его провожал лишь скрип старых половиц. *** Смеркалось. Ночь была безветренной. В стенах богатого деревенского дома не стихала музыка. Дубовый стол ломился от заморских яств, вино лилось рекой. Но Ши Цинсюань был не весел. Он отрешенно разглядывал свою тарелку, пытаясь собрать кусочки головоломки. Хэ Сюань же задумчиво, но живо жевал, успевая подкладывать в тарелку Повелителя ветров копченую рыбу. Во главе стола сидел хозяин. Хун Дан старался не изменять себе и как обычно увлеченно вел светскую беседу. - Чем же вы так озабочены, уважаемый Ши? Не хотите проветриться? Циньсюань нехотя поднялся из-за стола и последовал за мужчиной, в след за ним пошел Черновод, предварительно положив себе в рот несколько огромных креветок. - Прошло уже несколько месяцев, а вы так и не поймали эту нечисть. Многие моряки начинают сомневаться в могуществе вашего божества - с ухмылкой заметил Хун Дан. Повелитель ветров бросил на него уставший взгляд. Последнее время и правда все шло не по плану. В некоторых храмах были попытки разрушения божественной статуи, стены пагод разрисовывали, тушили благовония. Многие прихожане опасались обителей ветров и обходили их стороной. Один из храмов даже пытались поджечь, но Хэ Сюань вовремя избавился от дебоширов. Цинсюань никак не мог найти причину всего происходящего. Да и вскрывшиеся подробности о Хун Дане не давали ему покоя. Луна была полной. Они стояли посреди сада и молча наслаждались вином. В тишине слух Повелителя ветров обострился. Он слышал, как тихо хрустят креветки во рту Непревзойденного, как отвратно Хун Дан проглатывает вино и как тихо шуршат кусты можжевельника. Повелитель ветров тут же схватился за веер. Из зарослей стремительно вылетела огромная черная тень и набросилась на Хун Дан. Она повалила его на землю. - Это все ты! Ты виноват! - ревел зловещий призрак. Черновод сделал пару шагов вперед, прикрывая своим плечом Цинсюаня и нехотя проглотил остатки пищи. Перед ними уже был не злой демон, оплакивающий своего сына. Это был настоящий свирепый! Глаза утопленницы сверкали красными огнями, она яростно обхватила толстую шею мужа своими тонкими пальцами и принялась настойчиво его душить. " Так ему и надо. " - эта мысль на секунду промелькнула в сознании Повелителя ветров. Он нервно помотал головой и через мгновение оказался подле демоницы. Он сделал несколько отчаянных взмахов бумажным веером, отогнав ее от жертвы. Вокруг призрака начали клубиться облака черного дыма, ее глаза налились кровью, и она бросилась на встречу Ши Цинсюаню. Тот испуганно вздрогнул. Во всей этой суматохе он потерял слишком много духовной энергии, да и не было уверенности в том, что этот призрак заслуживал смерти. Будь на ее месте кто угодно другой, повелитель ветров не сомневался бы ни секунды и беспощадно расправился бы с нападавшим. Но это была несчастная мать, потерявшая покой из-за смерти единственного сына. Ему было это знакомо. Человек, утопивший собственное чадо заслуживал мучительной кончины. Но выбирать Повелителю ветров не пришлось. Призрак остановился прямо перед его лицом и печально взвыл. Острые когти Черного демона пронзили гниющую плоть и затащили утопленницу в винный кувшин. - Очнись уже! - крикнул непревзойденный и кинул сосуд Цинсюаню. Повелитель ветров неловко поймал кувшин, но его продолжало трясти. Его глаза, наполненные безысходностью, смотрели на валяющегося в траве Хун Дана, запачканного вином. Из этого состояния его вывело холодное прикосновение. Хэ Сюань обхватил запястье Цинсюаня. Заглянув в черные спокойные глаза, он громко выдохнул и крепко сжал ладонь демона, не желая его отпускать. Вдалеке было слышно тихое ржание лошадей, скрип экипажа и быстрые спутанные шаги. В сад ворвался растрепанный Ши Уду. Он с силой оттолкнул Черновода от Повелителя ветров. Да так, что последний упал на влажную траву. - Отойди от него! - вскрикнул Уду. Он никогда не держал в руках настоящего оружия, но прекрасно владел навыком сценического боя. Поэтому юноша театрально выставил веред собой меч, направив его на Хэ Сюаня. - Как ты не понимаешь! Все твои беды из-за него! - обратился он к Ши Цинсюаню. Тот лишь растеряно захлопал глазами. Не выдержав, юноша сорвался на крик: - Это же Повелитель Черных Вод! Погибель кораблей! Он убил твоего брата! Обрек тебя на жалкое существование! Забрал все! Как ты этого не понимаешь?! После этих слов, валявшийся на земле Хун Дан резко подскочил и окинул Черновода испуганным взглядом. - О чем же вы, господин Уду? Думаю, между вами и другом вашего мастера возникло недопонимание... - И не притворяйся, что не знаешь! – недослушав мужчину, Ши Уду направил на него меч. После чего обратился к Повелителю ветров: - Адепты твоего храма были отравлены! Именно он поставлял им еду! И он же заказывал заморский яд! - Ши Уду, я не понимаю, что ты хочешь сказать? - Цинсюань все еще был растерян и смог выдавить из себя лишь это. - Ты когда-нибудь видел в храме высокопоставленных чиновников Морской коалиции? Конечно, нет! Ведь все они дьяволопоклонники! Это не просто старческие байки! После падения храмов Вод и Ветров, удача отвернулась от всех моряков. Дорогой груз непременно тонул. И что же они решили? Заключить сделку с демоном Черных вод! Он отдал ему родного сына! Жену! И тонны золота! С тех пор корабли коалиции беспрепятственно достигали всех берегов, а богатства наполняли карманы чиновников. Но в последнее время снова стало штормить. Хоть Хун Дан и убогий старик, но отнюдь не глупый. Он решил принести жертву, которую не видывал еще ни один князь демонов. Что может быть слаще мести? Обстоятельства вознесения нового Повелителя ветров заинтересовали его и сложив два плюс два, он с легкостью догадался о твоем повторном вознесении. Если Хун Дан уничтожит ненавистное божество, сожжет храмы, разгонит последователей! Он пожизненно попадет к демону в милость. Ши Цинсюань вздрогнул, из его рук вывалился кувшин, который он прежде крепко сжимал. И правда, вокруг было слишком много совпадений. Даже пугающая символика коалиции указывала на принадлежность к дьявольскому культу. Но Хэ Сюн... Громкий звон пронзил уши всех присутствующий. Одной рукой Непревзойденный переломил меч Ши Уду, откинув острие в сторону. Его бешеный взгляд парализовал юношу. Демон отвернулся от него и, заложив руки за спину, прошествовал к побелевшему от страха Хун Дану. - Так это вы господин! Прошу простить вашего покорного слугу за ненадлежащий прием. - мужчина опустился на колени перед Черноводом. Послышался громкий хруст. Непревзойденный пнул Хун Дана, отбросив его на несколько чжанов попутно сломав ему немало костей. Руки, заложенные за спину, были крепко сжаты в кулаки, глаза зловеще сверкали, обыкновенно легкая поступь, стала невыносимо тяжелой. Черный демон приближался к грешнику. На мгновение он остановился и взглянул на Повелителя ветров, своим обычным спокойным взглядом. - Цинсюань, это всего лишь недоразумение. Позволь мне с этим разобраться. Не дождавшись ответа, он занес руку, окутанную темной энергией прямо над головой Хун Дан. Черное облако стремительно бросилось на демона. Призрак смог высвободиться через трещину в кувшине. Это помешало Хэ Сюаню совершить задуманное, он пинком откинул мужчину на другой конец сада, а темная энергия обрушилась на призрака. - Верни мне моего сына! - бешено кричала демоница - Моего малыша! Одним легким движением он поверг призрака наземь и сказал, обращаясь скорее к Повелителю ветров: - Я не ем детские души. Они не вкусные. На другом конце сада Хун Дан нашел в себе силы и ухватился за подол рядом стоящего Уду. - Это все ты, ублюдок! Я пригрел тебя под своим крылом! А ты так поступил со мной, неблагодарный мальчишка! - слова смешивались с кровью и тяжелыми хрипами старика. - Ты мне не отец. Не смей со мной так разговаривать! - юноша гордо вздернул подбородок и попытался оттолкнуть мужчину. - А-ха-ха-ха! ... А- ха-ха-ха! - тишину безветренной ночи нарушал бешеный смех князя демонов. Пока тот надрывался, демоница вырвалась из его лап и бросилась к перепуганному Цинсюаню. Он все еще неподвижно сидел в кустах можжевельника рядом с разбитым кувшином. Происходящие просто не укладывалось у него в голове. Повелителя ветров сковал страх. Черное облако окутало его. - Я молила Повелителя ветров денно и нощно о благополучии моего сына! И что с ним стало?! Ты виноват! - дальше следовали неразборчивые крики сумасшедшей, терзавшей тело божества. Она царапала его своими черными ногтями, гниль с плоти запачкала все белые одежды, она кусала, душила, щипала! От невыносимой боли Цинсюань немного протрезвел. Он нашел в себе силы схватиться за бумажный веер и послать в сторону обидчицы несколько мощных потоков воздуха, рассекающих все на своем пути. Крики затихли. От призрака остались лишь мелкие кусочки, которые все еще пытались ухватиться за жизнь и бешено гудели. Недалеко валялся измученный Хун Дан, хрипевший в предсмертных муках, крепко ухватившись за подол перепуганного Ши Уду. Среди всего этого хауса Черновод чувствовал себя как дома, и по-хозяйски шагал по лужайке залитой кровью. Он наклонился над останками призрака: - Хах, твои молитвы были услышаны, неблагодарная. - демон бросил саркастичный взгляд на Ши Уду. - Я обещал оторвать тебе голову, но думаю, что это послужит тебе лучшим наказанием. Юноша нервно вздрогнул. Его глаза наполнились страхом, он с отвращением взглянул на жалкого старика, барахтавшегося в его ногах, а потом перевел взгляд на останки призрака. По щелчку пальцев непревзойденного демоница превратилась в черную пыль, а Хун Дан, пытавшийся что-то сказать Уду, замолк навсегда. Цинсюань вскочил и бросился к Ши Уду. Он крепко обнял его. Юноша положил голову ему на плечо и тихо заплакал. В глазах Повелителя ветров тоже стояли слезы. Он нежно гладил воспитанника, перебирая его взъерошенные волосы. Черновод стоял в стороне. Темные одежды были запачканы кровью, она стекала с длинных пальцев и рукавов. Он не решался подойти к Цинсюаню, чувствуя ответственность за все, что с ним случилось. Ему всегда хотелось быть на месте Ши Уду и эта ночь не была исключением. Цинсюань успокоил юношу и отправил его на постоялый двор, хоть тот и упирался. Как только Уду скрылся за густыми зарослями, Повелитель ветров шумно выдохнул. Развернувшись, он бросился в сторону демона, печально стоявшего в тени. В паре чи от Непревзойденного Повелитель ветров остановился и заглянул ему в глаза. - Я не знал, правда. Я не хотел. Точнее хотел... И правда, я обрек тебя на все эти мучения. Но ты ни в чем не виноват. Я просто не могу... И т-ты не можешь... Но если все-таки можешь, то забудь все, прошу! - Хэ Сюань не решался взглянуть на Повелителя ветров и продолжал что-то тихо шептать. Но Цинсюань не дал ему закончить. Он обхватил лицо Непревзойденного своими нежными белыми руками и тихо коснулся его губ своими. Белые одежды окрасила кровь, продолжавшая стекать с рук демона. Он крепко прижал к себе Повелителя ветров, оставляя на его спине красные отпечатки. Тишину лунной ночи нарушил громкий шелест, подул свежий ночной ветер. Он отрывал пожелтевшие листья и, кружа, уносил их прочь. Это был долгожданный ветер перемен.
Примечания:
233 Нравится 40 Отзывы 71 В сборник
Отзывы (11)