Дневник одного мечника

NC-17
Завершён
173
автор
Фэндом:
Размер:
99 страниц, 24 650 слов, 33 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
173 Нравится 91 Отзывы 40 В сборник

Часть 19: моë солнце

Настройки
      Хэйдзо и Эйс шли по лесной дороге. Была ночь. Ни лошади, ни того, кто сможет доставить их в столицу. Пришлось идти пешком. Но благодаря Аяксу они сократили больше половины пути. Он дал им телепортационный камень — одноразовый артефакт, способный перемещать людей на ограниченное расстояние. Но камень был всего один. Хэйдзо, на удивление Эйса, хорошо переносил долгую дорогу. Он не ныл, не жаловался, даже немного помогал Эйсу.       К вечеру на небе начали собираться тучи. Парни боялись попасть под дождь, поэтому пошли быстрее. Если судить по карте, впереди есть таверна. Между тем, дождь уже начинал немного капать. Но таверна уже была видна, поэтому парни не паниковали. И вот, наконец, они до неë дошли...       Они ожидали увидеть нечто более... Новое? Таверна была в просто ужасающем состоянии, от неë прямо со входа несло гнилью и сыростью. Но делать нечего, парни зашли внутрь. Там всë обстояло не так плохо, было светло, тепло, была более менее нормальная мебель. В таверне почти никого не было. Только парочка пьяниц, которые были уже уделаны в стельку и огромная, толстая бабка, сидящая за барной стойкой. Именно к ней и подошëл Эйс.       —Кхм, здравствуйте. У вас есть жилые комнаты?       Старушка подняла взгляд и кажется очень удивилась. Если Хэйдзо ещё как-то вписывался в интерьер, то Эйс прямо выделялся, на фоне всей этой картины он казался богом. Спустя несколько секунд молчания, бабка опомнилась.       —Ну есть и что?       —Какая из них самая нормальная?       —Ну третья, там санузел есть.       Эйс кивнул, улыбнулся и положил на стойку несколько серебрянных монет.       —Нам, пожалуйста, еë.       Как заметил Хэйдзо, бабка была очарована. Она была точно в таком же состоянии, как и сам Хэйдзо при первой встрече с Эйсом. Но в итоге она нахмурилась и просто кинула в него ключ.       —Спасибо!       Эйс поднял ключ с пола и потащил Хэйдзо за собой.       Комната и вправду оказалась неплохой. Она даже лучше чем квартира Хэйдзо. После недолгого пребывания в душе, детектив сидел на большой кровати и играл с Банни. Он начал немного понимать язык зайца, да и вообще он кажется ему забавным. Эйс в это время принимал душ. Хэйдзо ждëт его уже минут двадцать, он настолько привык к Эйсу, что уже не может жить без него. Рядом с Хэйдзо лежала катана Эйса. Еë днëм принëс Аякс, вот только как она оказалась у него, Хэйдзо так и не понял. Но это всë не так важно.       Наконец дверь в душ открылась. Оттуда сразу повалил густой белый пар. А потом вышел Эйс, с намотанным на бëдра полотенцем. Он был красным как рак, но при этом счастливым как никогда. Хэйдзо сам не заметил, что пялится на парня. Это худощавое, но при этом прекрасное тело вызывало у него восторг, который очень быстро сменился грустью. Хэйдзо всë ещё думал, что просто не достоин находиться рядом с таким человеком как Эйс. Он не понимал, чем мог зацепить его. Эйс заметил это смятение.       —Эй, у тебя всë хорошо?       Хэйдзо будто вернули в реальность. Судя по всему, он довольно долго был в раздумьях, ведь Эйс уже был в штанах. Он сел на кровать перед Хэйдзо и, улыбаясь, принялся поглаживать его по щеке. Детектив вдохнул поглубже и сказал:       —Я никак не могу понять... Почему такой как ты выбрал такого как я...       Эйс нахмурился и поставил Хэйдзо лëгкий щелбан.       —Не загоняй себя. Ты правда красивый. Если ты думаешь, что я всю жизнь провëл в окружении аристократов — это не так. Я увидел роскошь, только после знакомства с королëм. До этого я рос в тени Кадзухи и Тахео. Моë детство это улица, драки, грязь, побои. Никому бы не пожелал...       —Ого... Я не знал...       —Ничего. Я это к тому, что меня не особо интересует внешность, хотя для меня ты и внешне прекрасен.       Эйс легонько поцеловал Хэйдзо в лоб и обнял, затем ещё раз поцеловал и сказал:       —Нужно ложиться спать, завтра нас ждëт долгий путь.

***

      В этот день над столицей висели тучи. Шëл сильный ливень. На улицах города почти никого не было. Почти. В одном из многочисленных переулков города четверо хулиганов пинали забившегося в угол семилетнего мальчика. Он из последних сил что-то защищал, накрыв это своим телом. Он уже не чувствовал боли, не плакал, плохо осозновал, что происходит вокруг. Но зато он слышал каждое слово. "Оставь его", "Это демон", "Он должен сдохнуть". Мальчик уже не насчитывал на спасение, но оно пришло. Где-то неподалеку раздался стук копыт.       —Чëрт, гвардия! Валим!       Побои прекратились. В этот момент мальчик был счастливее, чем когда-либо. Он был рад не тому, что выжил сам, а тому, что смог спасти друга. С трудом, через боль, он смог встать на ноги и увидел двух мужчин на белых конях. Это были не гвардейцы, мальчик не знал кто они. Один из них был в чëрном дорожном плаще. Он был большим, на вид сильным. У него было мясистое лицо с пышной каштановой бородой. Второй был во всëм белом. Но больше всего привлекала внимание белая маска. Мальчик еле стоял на ногах, в уголках его глаз скопились слëзы, но он не плакал. В руках он держал игрушечного зайца, который почему-то двигался. Один из мужчин, то что в белом, сказал:       —Ваше величество, это демон. Его стоит...       —Нет! Он хороший! Честно-честно!       Мальчик ещё крепче прижал к себе зайца и нахмурился.       —Мой король...       —Довольно, Грэй! Мальчик, как твоë имя?       —Эйс... Каэдахара Эйс...       Мужчины переглянулись. Тот что с бородой спросил:       —Твоего отца, случаем, не Каэдахара Гоу зовут?       —Ты знаешь моего папу?       Мужчина в белом обнажил папирус и направил на мальчика.       —Да ты хоть знаешь...       —Грэй, довольно! Он всего лишь ребëнок!       Подъехали ещё трое людей. Увидев одного из них, мальчик испугался. Это был его отец, только в гвардейской форме. Он уже ощущал возможное наказание, но...       —Гоу, как ты это объяснишь?       —Я... У меня нет слов, мой король...       —Это у меня нет слов! Я думал ты хороший отец...       Гвардеец оскалился и с гневом посмотрел на сына. Двое других людей смотрели на всë это с удивлением. Мальчик узнал их имена потом. Первой была девушка лет тридцати. Она была красивая, высокая. У неë были ярко-зелëные глаза и светло-русые волосы. Еë имя Лиза Винчи — верховный маг королевства. Вторым был мужчина лет пятидесяти. Он был слегка полноватого телосложения. Волосы на его голове были седые. У него были голубые глаза, розовоаатая кожа и ровные, идеально стриженные усы. Его зовут Александр Гримьер. Он верховный изобретатель королевства. Король посмотрел на девушку и сказал:       —Лиза, отвези мальчика во дворец. Он должен получить хорошее лечение и должный уход. Не думаю, что Гоу с этим справится...       —Да, мой король.       Девушка протянула мальчику руку.       —Эй, милый, не бойся. Я тебя не обижу. Ну же, иди сюда.       С этого момента жизнь мальчика координально изменилась. Он окунулся в ранее неизведанный им мир королевской знати. У него ушло меньше года, чтобы очаровать всех высших чиновников. Но это было лишь началом его пути.
173 Нравится 91 Отзывы 40 В сборник
Отзывы (2)