Глава 36
28 февраля 2015 г. в 15:22
Тэя вновь в номере отеля. Безликие стены, вдруг показавшиеся холодными и злыми, серым цветом давили на психику. Сестра Оливера вспомнила, как любила приходить сюда, прячась от проблем и… от матери. Горькая ирония… девушка убежала от реальности всего лишь на несколько часов, и Мойра умерла, не успев попрощаться с дочерью. Точнее, дочь не успела попрощаться с ней, не успела попросить прощения и подержать за руку.
Мисс Куин не сводила глаз с экрана телефона, за которым зачем-то заехала домой. Несколько пропущенных от Оливера, Диггла, Фелисити и один от мамы. Если бы Тэя взяла трубку, если бы… Но она не смогла, убегая от обезумевшего Роя.
Прошлого изменить нельзя, оставалось только пытаться исправить ошибки, пусть даже нелогично и глупо. И девушка продолжала гипнотизировать телефон в надежде перемотать плёнку жизни назад.
Тэя не хотела думать, вспоминать, копаться в себе, усиливая чувство вины, рвущееся наружу глухими всхлипами. Она молча смотрела в одну точку, застыв во времени и пространстве.
В дверь постучали, девушка нашла в себе силы крикнуть: «Не беспокоить», но характерный звук открывающегося замка заставил встать с кресла, сделать пару шагов и замереть, встретившись с сочувствующим взглядом Малкольма Мерлина.
- Что ты здесь делаешь? – грубо выпалила Тэя, желая избавиться от отца как можно быстрее.
- Я узнал о Мойре. Мои соболезнования.
- Зачем мне жалость такого монстра, как ты? Уходи.
Мерлин подошёл к окну, уверенным движением раздвинул шторы, по-хозяйски осмотрел номер и уверенно расположился в кресле. Мисс Куин осталась стоять посреди гостиной, выжидающе смотря на мужчину.
- Я не жалею тебя. Просто знаю, что значит потерять близкого человека.
- Я справлюсь.
Мерлин ухмыльнулся, пристально разглядывая девушку.
- Ты гораздо больше похожа на меня, чем можешь себе представить.
Мисс Куин злобно огрызнулась:
- Я не собираюсь представлять ничего подобного.
Задумавшись, Малкольм сцепил пальцы рук. Спустя пару минут мужчина тихо произнёс:
- Твоя мать была сильной женщиной, и я любил её когда-то.
Слова о матери отозвались глубоко внутри острой, режущей болью. Тэя устала, ей хотелось остаться одной и продолжать тупо смотреть на экран телефона, чтобы забыть и забыться.
- Зачем ты пришёл?
- А почему ты не спросишь, как я тебя нашёл?
Рот девушки скривился в жалком подобии улыбки:
- Ты следил за мной. Из благих побуждений, конечно, - в словах сквозила едкая ирония.
- Ты часто приходишь сюда, когда хочешь убежать от окружающего мира.
Тэя коснулась рукой виска, голова раскалывалась.
- Да, я хочу скрыться от всех. И если ты понимаешь это, то почему всё ещё здесь?
- Потому, Тэя, что рядом с тобой больше никого нет. Где твой любимый «Робин Гуд» Рой? А брат? Хотя, ему никогда не было до тебя никакого дела. Признай это, и ты сможешь двигаться дальше.
Сестра Оливера опустила голову, чтобы Малкольм не смог видеть её взгляда.
- А с чего ты решил, что я хочу двигаться дальше?
- Ты – моя дочь. В тебе течёт моя кровь… и кровь Мойры. А это означает движение вперёд, несмотря на боль, отчаяние и небо, внезапно рухнувшее на голову.
Телефонный звонок разорвал напряжение между мужчиной и девушкой.
Тэя ответила на вызов Джона. После сообщения о так называемом обезвреживании Роя от сердца мисс Куин откололся ещё один кусочек – очередная потеря в длинной цепочке разочарований последних недель.
Пообещав сообщать об изменениях в состоянии Харпера, Диггл нажал отбой.
Тэя тяжело вздохнула, посмотрев на Малкольма.
- Я знаю, как справиться с болью, что разрывает тебя изнутри.
- Знаешь? – печально произнесла Тэя, не веря словам Мерлина.
Мужчина поднялся с кресла, пристально посмотрел на дочь и тихо сказал:
- Знаю… я знаю, что чувствует человек, не успевший сказать «прости» и «люблю», знаю, какого винить себя в смерти близкого всю оставшуюся жизнь и продолжать жить с этим… И ещё я знаю, когда ты будешь готова, ты придёшь.
Маленький белый листок бумаги, чем-то напоминающий визитную карточку, Малкольм оставил на кресле.
После ухода отца Тэя ещё долго смотрела на чёткие крупные буквы и цифры, складывающиеся в адрес. Девушку терзала боль, невыносимо резкая и жгучая, как слова Малкольма «когда ты будешь готова»... Не если, а когда...
*************
Фелисити и Оливер тихо переговаривались, спускаясь по лестнице. Диггл смотрел на друзей, отмечая едва заметные изменения в движениях и взглядах. Куин выглядел расслабленно-спокойным, несмотря на боль от потери матери. Конечно, след смерти близкого человека надолго останется жёстким отпечатком на красивом лице мужчины, но его глаза… из них исчезли сталь и обречённость принятого когда-то решения.
Смоук выглядела прежней уверенной блондинкой, излучающей свет и тепло, даже в пасмурные для команды дни.
«Она всё-таки нашла его, и не только», - подметил Джон, внутренне улыбнувшись.
Обменявшись приветствиями с Дигглом, Фелисити заняла место у компьютера, Оливер коснулся плеча девушки, хрипло прошептав:
- Спасибо.
Двое поняли друг друга без слов. Смоук накрыла руку мужчины своей рукой, в глубине души опасаясь, что после этого жеста Куин уйдёт, но он остался.
Как давно Джон не видел Фел такой умиротворённой. Девушка отвернулась, пытаясь скрыть неловкость.
- Ты рассказала? – спросил Диггл, с тревогой посмотрев в противоположную от друзей сторону.
- Нет.
Оливер насторожился, в один миг превратившись в «Стрелу».
- Что я должен знать?
Джон поведал о случившемся с Роем.
- Вы должны были сказать об этом сразу, - отметил «железный» человек, переведя суровый взгляд с одного члена команды на другую.
- Тебе было не до этого. Мы справились собственными силами.
Куин на несколько секунд закрыл глаза, пытаясь осознать произошедшее.
- Что мы упустили?
Фел уверенно произнесла:
- Мы ничего не могли сделать. Нужно сосредоточиться на выяснении причины его состояния.
Оливер уставился в стену невидящим взглядом.
- Я отправил тебя в Лондон, бросил все силы на наркопритоны и успокоился по поводу Роя, не уделив ему должного внимания после введения сыворотки.
Смоук встала со стула, быстрым шагом подошла к Куину и, заставив Оливера посмотреть в глаза, жёстко выдала:
- Ты не виноват в том, что случилось. И я не виновата, и Джон. Никто не виноват. Нельзя предусмотреть всё.
- Это ничего не меняет. Полицейский погиб?
- Нет, он в коме, но шансов мало.
Блондинка тяжело вздохнула, вспоминая жестокие кадры с видеокамеры.
- Рой там? – спросил Куин, повернув голову в сторону задней комнаты.
- Да, - ответил Джон. – Я провёл здесь всю ночь.
«Стрела» скрылся за стеной, затем друзья услышали крик. Спустя несколько секунд глазам Фелисити и Диггла предстала картина: пустой стол с обрывками верёвок.
- Как он мог освободиться и уйти незамеченным? – размышлял Куин, внимательно осматривая верёвки. - Хотя, неудивительно: развязать такие узлы не сложно.
Обернувшись к Джону, Оливер тихо произнёс:
- Ты уснул, ведь так?
Мужчина тяжело вздохнул.
- Да, у всех был тяжёлый день.
Оливер крепко вцепился в край стола, костяшки пальцев побелели. «Железный» человек сдерживал себя, но слова прозвучали хлёстко и грубо:
- Вы должны были рассказать мне обо всём сразу же.
Слёзы заблестели в глазах Фелисити. Гордо вздёрнув подбородок, девушка жёстко возразила:
- Ты потерял маму, а затем спрятался на заброшенном заводе, оставив телефон здесь. Извини, что сначала не хотели тревожить после смерти самого близкого человека, а затем помогли вернуться из ада, в который ты стремительно погрузился, отказавшись от помощи друзей.
Взгляд «железного» человека обжёг Смоук, заставив внутренне сжаться. Да, Оливер Куин своеобразно реагировал на правду.
- Ты просидела со мной несколько часов, ты могла сказать.
Ей хотелось крикнуть: «Впервые за долгое время ты подпустил меня к себе, позволил помочь, и я не хотела разрушить это».
Но порыв Фелисити прервал знакомый голос:
- Всем привет! А что здесь происходит?
Рой Харпер, позитивный и полный сил, стоял у входа, с интересом разглядывая пустой стол и собравшихся вокруг него друзей.