Мацумото Фудзи и его нелёгкая ноша

Горячая работа
NC-17
В процессе
4
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 43 страницы, 20 446 слов, 9 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
4 Нравится 1 Отзывы 1 В сборник

Ответвление Мацумото Фудзи: «Легальный бизнес»

Настройки
Одним промёрзлым осенним деньком я нежился в объятиях своего котацу и читал интересную сёнен-мангу, как мне, с неожиданностью тотальной неотвратимости бытия, позвонили с неизвестного номера. Я какое-то время держал громоздкую трубку в руках и не решался взять, но любопытство оказалось сильнее, и я всё же решился нажать на клавишу «принять». Голос на том конце оказался откровенно не будничным и отдавал мистицизмом. Он словно был прокручен через дисторшн, речь была намеренно искажена. ???: Микадо Ишимура-сан. Вы меня слышите? Он обращается ко мне слишком официально. Человек из деловой отрасли? Микадо: Да. С кем имею честь разговаривать? ???: Это не так важно. Послушайте, если Вам хочется изменить этот город и искоренить преступность, то я могу дать Вам конкретную наводку. Его слова пулей разрезали пространство и зацепили мой интерес. Я тут же схватил записную книжку, ручку и принимался внимать каждому слову голоса из трубки. Микадо: Продолжайте, пожалуйста! ???: Предлагаю встретиться в забегаловке «Жаркое Такахаси» — она расположена на улице Азума в Кабукичо. Микадо: Хорошо. Подскажите, пожалуйста, как я могу к Вам обращаться..? ???: Когда зайдёте внутрь, то подойдите к терминалу. Я буду ждать Вас внутри, до скорого… Микадо: Подож… Но абонент ждать не стал и сразу же повесил трубку. В голову сразу же начали закрадываться дурные мысли: а вдруг это подстава и кому-то мешает моё независимое расследование? Но я попытался вытеснить их из своего ума и начал собираться. Надеть я решил сравнительно непримечательный костюм. В нём я не выглядел бы как сотрудник полиции или детектив. Мне необходимо было остаться незамеченным, когда я буду встречаться с «мистеромX», который только что взбудоражил меня своим звонком. Жаркое Такахаси встретило меня квинтэссенцией самых приятных ароматов: начинающихся от жареной курочки, так сильно обожаемой на Западе, так и пьянящим вуалем нашей традиционной кухни. От одной мысли о том, чтоб заточить порцию рамэна у меня потекли слюнки. Может не стоить отказывать себе в удовольствии? Атмосфера внутри заведения оказывается такой же гостеприимной, как и его внешние ароматы: теплые цвета, идеально ровные столики и легкий шум людей, поглощенных своими трапезами и разговорами. К моему искреннему удивлению: отделка заведения отдавала всепоглощающим убранством. Словно уборщики каждую секунду своего времени тратили на то, чтоб убрать любую волосинку или мелкую соринку со столов, стульев, стен и пола. Если бы судя нагрянула проверка от ревизора, то он бы однозначно не смог докопаться до какого-либо недостатка. Они словно отсутствовали напрочь. Из этого в моей голове начала складываться картинка потенциального менеджера: наверняка он грамотный и весьма преуспевающий в бизнесе человек. Он знает чего хочет конечный потребитель и от того к нему тянется так много клиентов. Я нашёл уголок, где можно было спокойно понаблюдать за обстановкой. Стараясь не привлекать внимания, я осматривал зал. Люди, поглощенные своими делами, даже не замечали моего присутствия. Официанты двигались как заведённые часы, дополняя и без того безупречную картину ресторана: каждый их шаг был направлен на то, чтобы посетители чувствовали себя как можно более комфортно. Вскоре ко мне подошёл один из мальчишек в фартуке и глубоко поклонился, что вызвало у меня лёгкое недоумение: «С чего вдруг такие почести?» Официант: Вы Ишимура Микадо-сан? Микадо: Да, а что такое? Официант: Мой босс просил передать Вам это. Он протянул мне маленький белоснежный конверт. Микадо: Разве он не выйдет поговорить со мной лично? Официант: Наш менеджер очень занятой человек и сейчас его нет на месте, но Вы можете оставить для него сообщение, которое я буду рад передать. Что-то тут явно не чисто. Почему он боится засветить своё лицо?! Микадо: Я подожду менеджера здесь. Почему я не имею право знать то, с каким человеком имею честь сотрудничать? Официант: Приносим наши глубочайшие извинения. Сейчас я свяжусь с менеджером, подождите, буквально, одну минуту. Официант в очередной раз глубоко поклонился мне и поспешил на кухню — там судя, по всему, располагался офис менеджера и был доступ к телефону. Моя рука продолжала сжимать этот белёсый конверт, от чего я начала всерьёз задумываться: может стоит плюнуть на всё и заглянуть внутрь? А с чем черт не шутит? Была не была! Перепонка моей дотошности лопнула, и я решил рискнуть, вскрыв конверт и прочитав его содержимое: «Вы пытаетесь докопаться до истины своего временного отстранения от службы? Верно, Микадо-сан? Что же — ответ ждёт Вас сегодня в полночь. Прошу прибыть сегодня в Роппонги. За дальнейшими шагами я Вас обязательно проинструктирую. Ваш, Такахаси.» Я так и думал: менеджер этого заведения каким-то образом замешан во всём этом! Но, похоже, у меня нет другого выхода. Прибыть сегодня на встречу в Роппонги — это единственная возможность продвинуться в моём расследовании и понять причину необъяснимого наркотического бума в Кабуки. На данный момент у меня есть лишь размытые доводы и блеклые улики, никакой стабильности фактов. Ничего, что могло бы привести меня к сети распространителей. Я просто обязан забраться туда и узнать правду! На моей лице сверкнула озорная улыбка, я очень давно не загорался настолько сильно. Сейчас мои глаза напоминали самые мощные огнемёты. Я желал лишь одного — узнать правду и раскрыть её всему миру! Моя крепкая нога сделала уверенный шаг вперёд, в своё бесповоротное будущее. Ночь. Крупная автопарковка в районе Роппонги. На чёрном Mercedes во двор, настежь заставленный иномарками всех сортов и мастей, заезжает лидер преступной группировки — Канай Уэно. С ним на задних сидениях ютятся относительно спокойные ребята, но в то же время вызывающие тихий ужас. Они известны в криминальных кругах как «мясники Уэно», за счёт своей непробиваемости. Близнецы Хару и Рэн представляли серьёзную угрозу для всех остальных группировок из клана Торияма. За счёт их безбашенных выходок и претенциозной жестокости семья Уэно вышла на новый уровень игры и поравнялось с другой ведущей семьёй клана — Инагава. Канай был одет в синий полосатый костюм с жёлтым галстуком и черной рубашкой. Его туфли были идеально вычищены, а кожа отдавала блеском чёрного лака. Он был слегка безумен и любил громко смеяться, вселяя страх в своих оппонентов. С его лица не сходила дьявольская улыбка, которая сигнализировала о том, что у него явно имеются корыстные намерения. Близнецы же были вычищены до блеска в другом смысле. На их голове красовалась идеальная лысина несмотря на то, что им было слегка за 25. Лицо Хару покрывала густая бородка, а Рэн, напротив, носил густые усы. Что делало их слегка непохожими друг на друга. На деле они были неразлучны и всегда появлялись на публике в своём жестоком дуэте. Одеты они были весьма скромно: тёмно-серые рабочие костюмы, отдающие текстурой змеиной кожи, а также чёрные рубашки. На ногах их, правда, красовались туфли с черепом, что как бы намекало на их участие в торговле наркотиками. Они вышли из машины, громко гогоча и вычурно размахивая руками, что подчёркивало неформальность их грядущей встречи с поставленным лицом. Канай закурил сигарету и опёрся об каменную стену позади. Они принялись ожидать следующего участника собрания. Чуть позже заветная Toyota подъехала к месту их положения. Сигаретный дым и летящий по ветру пепел слегка затуманили моё восприятие, и я не сразу увидел очертания центральной фигуры этой встречи. Из салона вынырнул лысеющий мужчина небольшого роста, который был одет в короткую красную рубашку с гавайским узором и бежевые штаны. Он представлялся мне наркобароном из Колумбии. Но приглядевшись получше наступило внезапное прозрение. ЭТО БЫЛ МОЙ НЕПОСРЕДСТВЕННЫЙ НАЧАЛЬНИК КЁХЭЙ МАЭДА! Он, будучи в сговоре с подпольным синдикатом, решил открыть территорию Токио для ввоза синтетических наркотиков?! Лидер группировки взял за плечи Маэду и поцеловал того в щечку при их столкновении. Канай: Кёхэй, я знаю тебя много лет, и ты всегда был идейным человеком. Я восхищался твоими амбициями. Его улыбка растянулось словно до ушей. Канай: Мы с тобой ещё в старшей школе хотели стать владыками мира, помнишь?! Чтоб ты был ответственным за легальную часть дела, правил во внешней стороне Японии — а я, в свою очередь, занял крупный пост среди представителей теневого бизнеса и всегда помогал тебе убирать ненужных людей с пути и устраивать террористические акции. Ах-аха-хаха! Он разразился ядовито-дьявольским смехом, что несколько напугало меня. Маэда: Я помню, брат. Наши идеалы вечны и будут с нами до конца времён… В нашем обществе сильные люди задают его стандарты. Никто не станет слушать слабого старика или лишённую девственности пьяным утырком капитанскую дочь. Мы станем новым правительством Токио, как и всегда желали. Канай: Партия амфетамина в этот раз вышла чуточку скуднее прошлой, но выхлоп будет вполне благоприятным. Шеф полиции положил руку на плечо своего товарища. Маэда: Это отличные новости, друг. Чем больше торчков крутится вокруг нашего продукта, чем больший ажиотаж он вызывает на улицах — тем быстрее растёт наше финансовое состояние. Слушая их разговор из укрытия, я едва мог удержать нарастающие волны ярости и недоумения. То, что я увидел и услышал, подтвердило худшие предположения о коррупции на всех уровнях власти — начальник полиции, человек, которому я доверял и чьим приказам следовал, оказался глубоко погружённым в тёмную сферу наркотрафика. Это объясняет, почему моё расследование встречало столько препятствий и почему меня отстранили от службы. Наблюдать, как двое мужиков, находящихся на противоположных краях закона, обнимаются и беседуют, словно старые друзья, было отвратительно. Они играли на чувствах и жизнях тысяч людей, преследуя свои эгоистичные цели и амбиции на фоне леденящего душу страха и тотального разрушения. Тишине рокового случая было суждено прерваться: в моём кармане завибрировал пейджер. Я достал его и бросил взгляд на горящий экран. Я получил сообщение от неизвестного абонента. «Микадо-сан, теперь Вы поняли, что почему Ваш начальник отстранил Вас от службы и закрыл все действующие расследования? Мы можем поговорить об этом более подробно. Проследуйте в Сибую в течение двух часов, я буду ждать там.» Сообщение на пейджере словно вырвало меня из мрака той ситуации, в которой я оказался. Это был ключевой момент, открывший глаза на истинное положение дел. Неизвестный отправитель знал больше, чем я мог предположить, и теперь, когда мои догадки подтвердились, пора было действовать. Следующей целью для меня стала Сибуя. Нельзя было откладывать поездку на потом — необходимо было решать вопрос в скорости. Изящным движением руки мужчина в чёрной шляпе и дорогих очках поправил на шее чуть съехавший полосатый галстук. Именно таким был честный бизнесмен Акира Такахаси. Когда я увидел его у меня отпали всякие сомнения касательные его личности. Им был менеджер заведения «Жаркое Такахаси». Мой тайный помощник и та самая рука, что вела меня через весь этот тернистый путь. Он выглядел весьма собранно и его образ кардинально отличался от Кёхэя Маэды или Каная Уэно. Он был вычурно строгим. Акира предпочитал серые тона в одежде и стремился не выбиваться из толпы. Его взгляд был прикован ко мне, словно он схватил меня гарпуном и не собирался отпускать. Было в нём что-то довольно жуткое. Словно он чувствовал своё ментальное превосходство надо мной. Акира: Мы наконец можем поговорить, Ишимура-сан. Микадо: Думаю ты понимаешь, что у меня к тебе дофига вопросов, которые нуждаются в ответах! Акира: Ох, я понимаю это, как никто другой. На его лице возникла виноватая улыбка, которая, по непонятной причине отдавала ненатуральностью и фальшью. Акира: Позвольте мне представиться: я менеджер ресторана «Жаркое Такахаси» на улице Азума в Кабукичо. Меня зовут Акира Такахаси. Очень приятно. Он демонстративно поклонился мне, что застало меня врасплох. Микадо: М-меня зовут Ишимура Микадо, как Вы уже, наверняка, знаете. Я веду независимое расследование и желаю искоренить преступность в Токио. Вы дали мне наводку на моего начальника — Маэду, что оказался в тайном сговоре с верхушками преступного синдиката… Акира: Всё верно. Я могу в подробностях описать чем они занимаются. Старина Кёхэй считает себя долгоиграющим предпринимателем и потому помогает контрабандисту Канаю переправлять амфетамин через границу Японии. Они рассчитывают в скором времени занять лидирующие позиции на наркотическом рынке и уничтожить влияние других преступных семей, таким образом воссоздав собственную монополию. Микадо: Это звучит просто ужасно! Я обязан вмешаться и вывести шефа на чистую воду! Мы должны уничтожить канал поставок синтетики в Кабукичо и избавить население от грязи! Акира: Не всё так просто. Не забывай, что Кёхэй имеет крутые подвязки в японской Мэрии. Он сможет запросто манипулировать властью чтоб закрыть тебя на пожизненное быстрее чем ты сделаешь свой шаг. Микадо: Н-но как? Я теперь теряюсь в догадках. Как мне дать отпор коррупции и спасти страну? Я пришёл в уныние. Мне было совершенно неясно, что делать с полученной информацией, если от неё не было практического толку. Бизнесмен неожиданно хлопнул меня по плечу и попытался искренне приободрить. Акира: Так как у тебя не осталось поддержки в этой игре — тебе нужно заручиться верными союзниками. Тут на сцену выхожу я и предоставляю тебе все необходимые инструменты для работы, а также полную протекцию от цепких лап Маэды и Уэно. Акира: Но у меня есть определенное условие… Его слова обрели оттенок суровых русских заморозков и он проговорил столь леденящим тоном: Акира: Тебе придётся поработать на меня и выполнить парочку… поручений. Ничего серьёзного. Лишь мелкие шалости. После чего мужчина сделал оборот на 180 градусов и поспешил покинуть меня, оставив размышлять в одиночестве. Приближаясь к дверям своего автомобиля, он всё же остановился, удостоил меня взглядом и проговорил: «У тебя есть время подумать до начала следующей недели. Моё предложение не вечное. Но мы с тобой точно в одной лодке. Я имею с кланом Торияма… собственные счёты.» Между звуком отдалённых машин и далёким шумом города я стоял на перекрёстке решений. Моя задача ясна: я должен был по-хорошему принять предложение Акиры, несмотря на его условия, и использовать этот союз, чтобы крупный заговор шефа полиции и верхушек преступного мира. Но в глубине души я знал, что решения, принятые сейчас, не будут лишены последствий. Какова же цена расплаты? Мне стоило бросить это дело и развернуться, пока была возможность… Моя наивная и горящая огнём душа не осознавала масштабов ужасающей трагедии, что в скором времени захватила и подчинила мою и без того нелёгкую жизнь. ************ Акира проследовал в свой офис и снял шляпу, повесив её на крючок рядом со входом в кабинет. В помещении стояли люди в чёрных масках и строгих куртках, что напоминали грабителей банков или боевиков преступной организации. На удивление Акиру не смутило присутствие этих людей, напротив, он должен был отдать им приказ. Акира: Моя сеть закусочных «Жаркое Такахаси» нуждается в расширении. Микадо Ишимура станет нашей рабочей лошадкой и инструментом свершения моей мести. Канай Уэно… Я поквитаюсь за убийство моего лучшего друга, тогда, в 75 году… Ты думал, что я забыл, и теперь наивно пляшу под твою дудку, но я на всю жизнь запомню это. Убийство — грех. Но убийство ради свершения благой мести есть возмездие. Вся твоя семья и друзья, твои знакомые или просто люди, связанные с тобой, просто сдохнут как мухи в навозе. Твоя маленькая наркоимперия падёт, как власть фараона Рамзеса из стихотворения «Озимандия». Я убью каждого из Вас и стану правителем новой эры. В которой на улицах Токио будет продвигаться лишь мой чистейший продукт. Больше никакой грязи. Она для неотёсанных наркош, я же представляю сторону эстетики: выпускаю бренд для настоящих ценителей! Он провёл краем своей ладони по толстому белому пакету, в котором, безо всякого сомнения, находился килограмм амфетамина.
4 Нравится 1 Отзывы 1 В сборник