С Днём рождения, Джим!

G
Завершён
8
автор
Размер:
18 страниц, 8 391 слово, 8 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
8 Нравится 13 Отзывы 2 В сборник

Глава 1. Беспокойное утро

Настройки
Примечания:
3 месяца спустя Джим ворочался с боку на бок и наконец открыл глаза. Утреннее сентябрьское солнышко приветствовало его. «Сегодня я подрос ещё на один год»-сонно улыбнувшись, молвил юноша и поспешил надеть очки. Ему потребовалось несколько минут чтобы убрать постель, сделать утреннюю гимнастику и одеться. Джим вышел из комнаты. Ему очень не хотелось быть в центре внимания родителей, когда он с «птичьим гнездом» на голове вместо аккуратно уложенных волос, однако полы лестницы предательски скрипели. За последние месяцы «Адмирала Бенбоу» было не узнать: часть мебели вынесена, вокруг краска, молот, топор и прочие вещи, необходимые для ремонта. «Поскорее бы уже отделали наш трактир!»-вздохнул Джим, осматривая прихожую, где когда-то располагались стол и стулья. После начала ремонта заведения посетителей почти не стало, а если и были, то не более двух-трёх, так как большая часть комнат временно была непригодна для заселения. Доходы Хокинсов упали, цены на проживание возросли. Мать Джима убедила помочь Трелони и его приятеля Блендли несмотря на то, что глава семейства долго не желал принимать помощь. Джим, приведя себя в порядок, хотел взять ведро в сарайчике для чистки овощей на завтрак, но, увы, дверь оказалась закрытой. Вдруг позади мальчика что-то хлопнуло. От неожиданности он дрогнул и резко обернулся: «Ветер закрыл ставню. Уф. Ключ от сарая, должно быть, у отца. Отец? Мама?» - парень зашёл внутрь трактира, однако родителей как ветром сдуло. Недоумённый подросток решил проверить кухню и, едва приоткрыв дверь, испугался вновь: «СЮРПРИЗ! С ДНЁМ РОЖДЕНИЯ, ДЖИМ!»-радостно закричали родители. Глава семьи держал в руках свётрок, а мать – небольшой пирог. «Спасибо, но вы меня жутко напугали!»-сказал Джим, держась за сердце. «Извини, сынок»-Лиланд почесал затылок-«Мы, похоже, немного не рассчитали степень неожиданности.» «Я хотел взять ведро, чтобы скинуть туда остатки овощей для завтрака, но сарай закрыт…» «Будь спокоен!»-перебил его отец-«Сегодня мы завтракаем пирогом, аппетитными закусками и яичницей.» «Яичницей?» -Джима вдруг переклинило, в носу защипало, руки задрожали-«Свиная грудинка, ром…» «Что ты бормочешь? Неужели не рад?»-забеспокоилась мать-«Помоги мне с едой – скоро заедут сквайр и доктор поздравить тебя. Ключ от сарая у меня, решила запереть его к приезду гостей.» Подросток успокоил родителей, помог накрыть на стол, открыл свёрток от отца: внутри лежала поэма Вергилия «Энеида» на оригинальном латинском языке ¹. « Боже! Это… Это же очень дорого!»-Джим удивился-«Я… Я не могу принять его…» «Сын!»-Хокинс-старший нахмурился-«Это подарок, который мы с мамой выбрали специально для тебя. Ты по-латыни смыслишь хорошо, а потому Вергилий тебе очень понравится.»Мальчик до сих пор не мог переварить преподнесённые сюрпризы. Вергилий, да ещё в оригинале, стоящий, наверно, огромных денег, не давал ему покоя. Джим действительно учил латинский и преуспевал в этом: читать античных авторов он вполне мог. Наконец в дверь постучали и в прихожую трактира вошли Ливси и Трелони. Хокинсы любезно приветствовали гостей, а те в свою очередь поздравляли родителей с рождением сына и дарили им небольшие презенты. Джим тоже здоровался, однако выглядел он подавленным. «Здравствуй, дорогой Джим! Ахахаха! С Днём рождения! Ахаха! Желаю тебе сохранить здоровый дух, успехов в учёбе и… Ахахаха! Всех благ!»-Ливси дал мальчику небольшой чемоданчик с вышитой буквой «L». Юноша поблагодарил доктора и тут же принимал поздравления от сквайра: «Джим! Поздравляю тебя! Как же ты повзрослел! (мужчина вытер слезу платком) Я желаю тебе выбрать правильную тропу жизни, разбогатеть однажды и осуществить свою мечту! Что бы ни сучилось, я всегда рядом, обращайся!»-Трелони подарил Хокинсу коробочку средних размеров, украшенною красивой тканью, вышитую золотом и бисером. Сверху на коробочке была прикреплена бумажка, на которой красивым почерком было написано: «От Дж. Трелони для Джима Хокинса» «Благодарю вас всех, мне действительно очень приятно!»- парень слегка покраснел-«Садитесь пожалуйста за стол!» ***** Трапеза шла полным ходом. Утром обошлись без алкоголя – решили оставить на вечер. Джим ел молча, не встревал в разговор, если его не спрашивали, вежливо обслуживал гостей, шутил. «Что же, Джим,»-спросил Трелони-«Выбрал себе профессию? На кого учиться пойдёшь в следующем году?» Мальчик вздохнул: «Не решил ещё, мистер Трелони. Не знаю, к чему душа лежит… Думал, может на врача пойти, хоть чему-нибудь полезному научусь…» Ливси улыбнулся шире, чем обычно: «Ахахаха! Мой друг, я был бы очень рад помочь тебе освоить профессию, ахаха! В таких случаях ты…. Ахаха! Знаешь, на кого положиться!» «Пускай думает»-Лиланд положил себе на тарелку кусок пирога-«Ещё год впереди. Нужно ему в люди выбиться, способный малый. Не всё ж время ему в трактире возиться!» Все четверо весело засмеялись. Всё изменилось, когда Сара Хокинс принесла на стол яичницу. Внутри подростка будто органы перевернулись. Пока все ели, он истуканом смотрел на остывающее блюдо. «Джим, почему ты не ешь?»-спросила мать. «Я… Не могу… То есть не хочу… Извините, мне нужно выйти…»-мальчик поспешно удалился из-за стола. «После отплытия на Остров Сокровищ Джима будто подменили»- вздохнул Лиланд-«Он всё время ходит задумчивый, редко улыбается, ведёт себя странно…» «Согласна»-печально молвила Сара-«Однажды я увидела Джима в комнате плачущим. Пыталась поговорить с ним –ничего. Я понимаю, он многое пережил: кровь, убийства, боже! Дэвид, Джон, может сын говорил вам, что его беспокоит?» « Не собирается ли он жениться?»- спросил Хокинс-старший. Оба гостя переглянулись, Ливси без смеха заговорил: «Помимо смертей и крови есть ещё кое-что, точнее, кое-кто. Мы пообещали ему молчать, но сейчас я понимаю, что вам лучше знать некоторые нюансы…..»
Примечания:
8 Нравится 13 Отзывы 2 В сборник
Отзывы (4)