***
Солнце клонилось к закату, окрашивая прибрежные холмы в золотое. Остров казался огромным сундуком с забытым сокровищем пиратов. Или так только показалось Барбоссе. Уилл и Элизабет стояли на берегу. Тернер старший утешающе придерживал жену за плечи, пока та теребила в пальцах носовой платок. Она так ждала сына домой. Когда-то она также ждала на берегу любимого. А теперь встречала Генри, который выбрал путь искателя морских приключений. Четыре фигуры неспешно сошли с корабля. Длинная трава на холмах, развеваемая ветром, напоминала Барбоссе морские волны. Если задуматься, он смог бы найти здесь дом. Жизнь рядом с дочерью и Тернерами казалась неплохой перспективой. И море всегда под боком, если захочется передумать. Гектор не знал, захочет ли. Ему казалось, что от моря он взял всё, что мог. И всё, что мог, отдал. — Глазам не верю! У вас получилось! — Элизабет всплеснула руками, увидев среди долгожданных лиц Барбоссу. Тот ответил ей реверансом, снимая шляпу со всей присущей ему грациозностью. — Рад видеть, старый друг! — Гектор обменялся с Уиллом тяжелым рукопожатием. — Приятно видеть, что Ваш брак так же крепок, как в тот день, что я имел честь поженить Вас. Это был день крепких объятий и женских слез счастья. После семейного застолья за большим круглым столом, Барбоссе выделили гостевую комнату на первом этаже. Карина же пообещала с утра устроить экскурсию по ферме Тернеров и городу. В первые за долгое время Гектор спал, как младенец.***
Спустя год. Оказалось, что среди вещей Карины от отца, был припрятан еще и неплохой капитал, который Джек, скрипя зубами, отдал Карине, когда впервые высадил их с Генри на этом острове. Этих сбережений хватило на покупку небольшого домика, к которому прилегала обширная площадь полей и небольшой кусочек леса. В придачу к дому Гектору достались два отличных скакуна. Поэтому первым делом отец обучил дочь верховой езде. И каждое утро они вдвоем выходили на верховую прогулку. Карина радовалась совместному досугу и тому, что им даже не пришлось обсуждать возвращение отца в море. Они по негласной договоренности согласились не поднимать эту тему. Карина обучала отца простым радостям жизни на ферме. Вскоре мужчина научился возделывать почву, собирать урожай и готовить настоящую домашнюю еду в очаге. Капуцин тоже нашел свои маленькие радости в жизни на суше. Он резвился, собирая свежие фрукты с пальм, гонял птиц на берегу, и обкрадывал мелких торговцев, когда отец с дочерью выбирались на рынок. В один из вечеров Карина попросила Гектора научить ее стрелять, чем несказанно порадовала старика. Тренировки начались уже на рассвете. Еще до пробуждения дочери Гектор развесил на ветках деревьев на опушке леса мешочки с песком и бутылки, выступающие сложными двигающимися от ветра мишенями. Также он соорудил чучело набитое соломой и песком, чтобы отработать азы. — Смотри и повторяй за мной, — Гектор встал в широкую стойку, выпрямил правую руку на уровне плеча и без труда попал в одну из раскачивающихся на ветке бутылок, висевших на расстоянии нескольких футах от них. — Ты должна дышать ровно, смотреть точно в цель и не забывать про отдачу. Бутылка раскололась с громким звоном. — А теперь сама попробуй, — Гектор встал рядом и начал наблюдать, куда она попадет. К удивлению отца, ему попалась удивительно талантливая ученица. Уже к вечеру все развешенные мишени были сбиты. Нетронутое чучело осталось одиноко стоять, привалившись к дереву. В тот же вечер к Барбоссе подошел младший Тернер. После недолгой беседы Генри попросил у Гектора отцовского благословения, он собирался сделать Карине предложение. Старик не стал показывать своего удивления, он заметил, что между мальцом Тернеров и его дочерью давно зародились теплые чувства, которые за время его отсутствия переросли в настоящую влюбленность. Гектор не имел ничего против Генри — он считал его порядочным молодым человеком, который заботился о Карине и души в ней не чаял. Не раздумывая, он дал свое согласие на свадьбу молодых людей. И Карина тоже не смогла отказать возлюбленному, когда тот встал перед ней на одно колено и вытянул вперед красивое кольцо, которое передала ему Элизабет. Настал день свадьбы. Карина была в красивом белом платье, украшенным кружевами и корсетом. В длинные волосы, рассыпающиеся крупными кудрями по плечам, были вплетены мелкие полевые цветы. Она ещё раз покружилась перед зеркалом в спальне, пока Элизабет поправляла подол платья. В дверь постучали. — Карина, ты готова? — за дверью был Гектор. — Да, отец, — девушка открыла дверь, одарив мужчину лучезарной улыбкой. Их голубые глаза встретились. — Моя красавица, — Барбосса обнял Карину и поцеловал в щёку. Взяв дочь под руку, Гектор повёл её к жениху. На свадьбе все веселились и пили, но больше всего там развлеклся Джек. Он заснул в обнимку с бутылкой рома прямо за праздничным столом. — Да, Джек, кажется погулял лучше всех, - не весело отметила Элизабет, скрестив руки на груди. — Так и знал, что лучше было не приглашать Воробья на свадьбу, — буркнул в ответ Гектор. Но на его лице тут же появилась загадочная улыбка. Пока капитан Жемчужины беспробудно спал в обнимку с бутылкой, Барбосса забрал Генри и Карину с собой на корабль и отплыл, оставляя Воробья на суше. Всё таки свадебное путешествие никто не отменял...