Looking Back

Перевод
G
Завершён
87
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
8 страниц, 2 082 слова, 1 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
87 Нравится 8 Отзывы 27 В сборник

Часть 1

Настройки
Ветер настойчиво дул со всех сторон, и Сириус съежился от холода. Кончики пальцев посинели, и он не мог унять дрожь. Он уже не помнил, сколько времени провел в этих краях, воруя еду из мусорных баков и ночуя под мостами — больше года, это точно. А теперь приближалась зима, и он не знал, как ее пережить. Он с досадой посмотрел на свои руки. Только одна из них была в перчатке, да и на ней не хватало одного пальца. Он сжал руки в кулаки. Если бы он владел магией, как остальные члены его семьи, то смог бы развести пламя, чтобы согреться. Тогда он не угодил бы в эту переделку. Но ведь все было не так просто, правда? Сириус прислонился к стене здания. Он спрятался от посторонних глаз в узком переулке, где ему так нравилось находиться. Там его никто не мог побеспокоить. Но иногда, когда наступала ночь и опускалась температура, он мечтал о том, чтобы за ним пришел мальчик и забрал его домой. Мальчик с такими же серыми глазами, как у него, с более острым носом и маленькими руками… «Нет, — пробормотал он про себя. — Его здесь нет. Реджи здесь нет. Он не придет». Сириус провел рукой по своим длинным темным волосам. Когда-то он так гордился тем, что они были идеальными, но теперь они спутались, покрылись слоем пыли и очень нуждались в мытье. Ощущение было отвратительным; он и сам чувствовал себя отвратительно. Что за Блэк, который не владеет магией? Сириус прикрыл глаза. Завтра будет новый день, напомнил он себе. И какой бы холодной ни была ночь, солнце всегда взойдет вновь, чтобы хоть чуточку согреть землю. С этой мыслью он погрузился в тревожный сон.

***

Когда Сириус проснулся, на улице было еще темно. Звезды по-прежнему сияли на небе, а луна ярко освещала небо. Сириус не сразу понял, что его разбудила рука, лежащая на плече. Он вздрогнул, ожидая, что это какой-нибудь магловский офицер, пытающийся отвести его в дом, или, что ещё хуже, сотрудник Министерства, желающий узнать, почему старший сын Блэков оказался на улице в магловском Лондоне. Однако его посетительница оказалась ни тем, ни другим. Она приветливо улыбалась ему, а вьющиеся седые волосы рассыпались по плечам. — Здравствуй, дорогой, — мягко сказала она. — Меня зовут Юфимия Поттер. Что ты делаешь в такой глуши? Где твои родители? Страх охватил сердце Сириуса, и он отпрянул от женщины. — Их нет… то есть, я не… — Хорошо, дорогой, — пробормотала она, очевидно, почувствовав, что затронула щекотливую тему. — Ты можешь не говорить мне. Но, прошу тебя, пойдем со мной — мы с мужем открыли приют для таких, как ты, в зимние месяцы, где можно отдохнуть и подкрепиться. Разумеется, тебе не обязательно ехать, но я бы хотела, чтобы ты согласился. Можешь оставаться там столько, сколько пожелаешь. Сириус колебался. Он не знал эту женщину, но ее предложение было более чем заманчивым. Он опустил взгляд на свою поношенную одежду и подумал о том, как неприятно жжет его плоть пронизывающий ветер. Даже если всего лишь на одну ночь… он хотел пойти. — Хорошо, — проговорил он охрипшим от непривычки голосом. — Я пойду с вами. И кстати, меня зовут Сириус. Он не стал называть свою фамилию — на шее Юфимии висел пуффендуйский шарфик, и он не хотел, чтобы она догадалась, что он не какой-нибудь магл. Она улыбнулась. — Тогда пойдем, Сириус. Согреем тебя. Он молча шел за ней по улицам, пока, наконец, они не дошли до скромного здания, при виде которого Сириус не мог не улыбнуться. — Мы с семьей живем над приютом, — сообщила ему Юфимия, — поэтому люди обычно поднимаются туда только в экстренных случаях. Я провожу тебя в твою комнату. Завтрак будет в восемь тридцать, я принесу тебе чистую одежду, чтобы ты мог переодеться. Она оставила его за дверью, и Сириус повернулся как раз в тот момент, когда она начала уходить. — Спасибо, — произнес он. Юфимия повернулась и улыбнулась ему. — Конечно, дорогой. А теперь отдохни немного.

***

Во время завтрака царил хаос. Сириусу едва удалось пробраться к одному из маленьких столиков в столовой, чтобы взять тарелку. Людей было гораздо больше, чем он ожидал, и все они, похоже, отличались собачьим аппетитом и такими же манерами. Это, конечно, относилось не ко всем — в основном к мальчикам его возраста. Тем не менее еда была горячей, и Сириус был настроен решительно — он протиснулся через толпу локтями и уселся за стол, прихватив горячую яичницу и тосты в качестве приза. Он был весьма доволен собой. — Чаю? Сириус поднял глаза от своей тарелки и увидел, что кареглазый мальчик примерно его возраста протягивает ему чайник и чашку. Сириус тупо кивнул. Мальчик улыбнулся и быстро наполнил чашку, после чего передал ее Сириусу. — Ты здесь недавно? — спросил мальчик. — Юфимия упомянула, что привела новенького. Сириус кивнул, не зная, как реагировать. — Да. Я Сириус. Янтарные глаза мальчика сверкнули, и он ответил: — Я Ремус. Ремус Люпин. Я работаю здесь на школьных каникулах, поэтому ты будешь часто меня видеть. Сириус кивнул, сделав глоток чая. Напиток оказался довольно горячим, но несколько успокоил его нервы. — Где ты учишься? — спросил он, догадываясь, каким будет ответ. Ремус придвинул стул и сел. — В школе-интернате в Шотландии, — быстро ответил он. — Она совсем небольшая. Мало кто о ней слышал. Сириус поднял бровь. Таков был типичный ответ волшебников, считавших, что они разговаривают с маглами, чтобы защитить Статут о Секретности. — Значит, в Хогвартсе? Ремус удивленно моргнул, а затем рассмеялся. — Да. А ты, значит, волшебник? Я не припомню, чтобы видел тебя в школе. Сириус мягко покачал головой. — Не-а. — Он тяжело сглотнул. Обычно он никому не говорил об этом, но сейчас ему хотелось все выложить начистоту. Если он собирался остаться здесь, то должен был знать наверняка, что его примут. Он решил, что у него есть все шансы, ведь здесь принимают маглов, но все равно нервничал. — Я — сквиб. Ремус понимающе кивнул. Его глаза были полны любопытства. — Но ты ведь не… не за этим сюда пришел? — Его глаза внезапно округлились. — Можешь не отвечать, если это слишком личное. Сириус негромко рассмеялся — он не смеялся с тех пор, как сбежал из дома в шестнадцать лет. Он не чувствовал себя неловко, когда рассказывал Ремусу — в глазах другого мальчика не было осуждения, и Сириус решился на прыжок веры. — Да, — признался он, — именно поэтому я здесь. Меня зовут Сириус Блэк. Мои родители… были не очень довольны тем, что я не унаследовал их дар. Ремус задумчиво нахмурился. Сириус заметил три длинных шрама, пересекающих его челюсть, и задался вопросом, откуда они у Ремуса. Однако он чувствовал, что сейчас не время об этом спрашивать. — В каком-то смысле тебе повезло, — пробормотал Ремус. — Может быть, ты и не можешь быть частью светлой магии… но значит, и темной тоже. Сириус склонил голову набок. — Это все равно может на меня повлиять, — заметил он. Ремус кивнул в знак согласия. — Да. Но это не определяет тебя. Юфимия подозвала Ремуса, и Сириус остался размышлять о мальчике в шерстяном джемпере.

***

— Я люблю это время года, — с восторгом сказал ему Ремус неделю спустя. Сириус нахмурился, глядя в окно. — Почему? Холодно же. Они с Ремусом сидели в гостиной дома Поттеров и смотрели на падающий за окном снег. Сириус был вынужден признать, что последние несколько дней были чудесными. Он чувствовал себя виноватым за то, что воспользовался щедростью Поттеров, и стал помогать Ремусу по хозяйству. Ремус научился не возражать, и они вместе добились немалых успехов. Сириус, однако, заметил, что его друг всё больше уходит в себя. Он надеялся, что тот не слишком переутомляется. Собственно, именно по инициативе Сириуса они сейчас и устроили перерыв на горячий шоколад. Ремус рассмеялся. — Дело не в этом. Все стараются быть лучше во время каникул, понимаешь? Собираются все вместе. Сириус сделал глоток горячего шоколада, скептически хмыкнув. В его семье все было совсем не так. Хотя он уже начал считать своей семьей Поттеров, а не кровных родственников. Ремус не был его семьей. Он был чем-то совсем иным, и Сириус не мог понять, чем именно. Ремус поймал его взгляд. — Ну, во всяком случае, здесь, — поправил он себя. — И мне нравится это наблюдать. Просто теперь люди не так уж стремятся к самосовершенствованию. Сириус сомневался, что это правда. Он был абсолютно уверен, что его привели сюда не праздники, а доброта Юфимии. И не праздники побуждали Сириуса помогать Поттерам, а мальчишка, сидящий перед ним. — Почему ты занимаешься волонтерством здесь? — неожиданно спросил Сириус. Ремус удивленно посмотрел на него, его напиток забулькал в кружке. — Э-э… не знаю. Мне это кажется правильным. Я познакомился с Джеймсом в Хогвартсе, он упоминал это место… Оно напоминает дом. — Значит, ты помогаешь людям просто потому, что хочешь этого? — поинтересовался Сириус, проверяя свои подозрения. Ремус выглядел озадаченным. — Ну… да. Сириус удивленно покачал головой. — Ты в самом деле не знаешь, насколько ты хорош, не так ли? — Что? Многие люди… — Большинство людей не стали бы этого делать, — возразил Сириус. Ремус молча смотрел на него. — Может быть, ты просто не встречал таких людей. Сириус усмехнулся и обнял Ремуса за плечи. — Мне не нужно больше никого встречать. У меня есть ты. Если ты, конечно, не уйдешь. — Он повернулся к Ремусу, и его улыбка дрогнула. — Но ты всегда будешь здесь, Ремус, правда? Лицо Ремуса слегка покраснело, но глаза засияли теплом. — Да, Сириус, — тихо сказал он. — Я никуда не уйду. Сириус почувствовал необыкновенное облегчение.

***

— Тебе не стоит курить, ты в курсе? Сириус повернулся к Ремусу, который, ухмыляясь, прислонился к дверному косяку своей спальни. Сириус вздохнул. — Я знаю. Но это успокаивает. Ремус мило сморщил нос. — И воняет. — Замечательно, — добавил Сириус с ухмылкой. Смеясь и закатывая глаза, Ремус подошел и вырвал сигарету из пальцев друга, после чего сделал долгую затяжку. Сириус уже не был постояльцем приюта и работал там вместе с Ремусом. Когда Ремус отсутствовал в Хогвартсе, который окончил в прошлом году, Сириус помогал Юфимии и работал в магазине своего дяди. Как выяснилось, дядю Альфарда нисколько не волновало, что у Сириуса нет магического дара. — Лицемер, — обвинил Сириус. Ремус злобно усмехнулся. — К вашим услугам. — Его улыбка померкла, а серые глаза Сириуса обеспокоенно сузились. — Сириус, я… я должен тебе кое-что сказать. Сириус положил руку на руку Ремуса. — Мы знаем друг друга уже год, приятель. Ты можешь рассказать мне все что угодно. Ремус отстранился, провел рукой по волосам, его лицо побледнело. — Я… я оборотень, Сириус. Сириус ничего не ответил, он был потрясен. Такого он не ожидал. — Прости меня, — прошептал Ремус. — Я должен был сказать тебе раньше, но я был напуган, и… Сириус? Сириус вдруг осознал, что смеется. Он не понимал, почему; это было ничуть не смешно… Но неужели Ремус и впрямь думал, что он рассердится? Он никогда не обижал его раньше, так почему же должен был обидеть сейчас? — Ремус, я не расстроен. Мне все равно. Тебя не волнует, что я сквиб, — заметил он. Ремус рухнул на кровать Сириуса и застонал, опустив голову на руки. — Но это совсем другое дело. Я опасен, Сириус. Сириус торжественно кивнул. — Я знаю. Я видел тебя в дни, когда мы пьем горячий шоколад. Ты всегда ухитряешься урвать целую кружку. Ремус нахмурился. — Это не шутка, Сириус. Сириус извиняюще щелкнул челюстью. Он сел рядом с Ремусом и обнял его за плечи. — Я знаю, — пробормотал он, — но со мной ты в безопасности. Ремус прислонился к нему, и Сириус почувствовал, как сердце затрепетало у него в груди. — Спасибо, Сириус. Сириус улыбнулся. — Конечно, дружище. Конечно. На следующей неделе Сириус с нетерпением ждал возвращения Ремуса из аэропорта. Тот гостил у своих родителей в Уэльсе и должен был уже как два часа быть на месте. Сириус начал волноваться. Что, если с Ремусом что-то случилось? Что, если Министерство узнало его тайну и забрало его, или полиция задержала его за то, что он колдовал в присутствии маглов? В глубине души он понимал, что это маловероятно, но из-за времени, проведённого на улице, не мог не доверять властям. К счастью, его опасения оказались беспочвенными, когда дверь в приют распахнулась. Ремус ввалился внутрь, облепленный снегом. Его лицо было частично закрыто красно-золотым гриффиндорским шарфом, а уши и нос порозовели от холода. Он казался невредимым, но как можно быть в этом уверенным? — Вот ты где! — воскликнул Сириус, подбегая к нему. — Почему так долго? Ремус стряхнул снег с волос, и сердце Сириуса совершило забавное сальто в груди. — Сначала рейс задержали, а потом на дорогах образовались пробки. Сириус? Ты в порядке? — Я волновался за тебя, — пробормотал Сириус. — Может, и не стоило, но я беспокоился, и… Холодные пальцы Ремуса коснулись его щеки. Сириус затаил дыхание, а Ремус выглядел удивленным, но довольным собой. — Это нормально? — мягко спросил он. Сириус сократил расстояние между ними и приник к губам Ремуса. Он вздрогнул, но не от холода кожи Ремуса. Поцелуй был быстрым и скромным, но сделал Сириуса счастливее, чем что-либо другое в его жизни. Он отстранился. — Кажется, я знаю, почему я так волновался. Ремус фыркнул. — Идиот. Сириус усмехнулся. — Может быть. Но знаешь, ты всегда можешь это исправить. Ремус поднял бровь. — Неужели? И как же? Глаза Сириуса сверкнули. — Мы можем укрыться пледом и посмотреть кино, — предложил он. Ремус стянул с шеи шарф. — Я бы не отказался. Через десять минут, с кружкой горячего шоколада и прижавшимся к нему оборотнем, Сириус наконец-то почувствовал себя дома.
Примечания:
87 Нравится 8 Отзывы 27 В сборник
Отзывы (8)