kein Fuchs mehr

R
Завершён
299
автор
Фэндом:
Размер:
33 страницы, 10 894 слова, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
299 Нравится 12 Отзывы 77 В сборник

Часть 6

Настройки
Стайлз не хотел оставлять лиса одного, пока тот не очнулся, и из-за этого пропустил несколько дней в школе. Однако, после его пробуждения оставаться дома больше не было необходимости. В четверг Стайлз проснулся на полтора часа раньше обычного, чтобы позавтракать вместе с Ногицунэ, пока шериф не проснулся. На этот раз лис не стал отказываться от еды, Стайлз наблюдал за тем как он ест с чувством какого-то личного достижения. Ногицунэ выглядел расслабленным и спокойным. — Как думаешь, я умею готовить? — вдруг спросил Стайлз, выжидательно щурясь. Ногицунэ задумчиво посмотрел на него, а потом смерил взглядом залитые молоком хлопья в своей тарелке. — Что ты имеешь в виду? — Ну, мог бы я например приготовить вафли? Лис улыбнулся уголком рта. — Думаю, да, — кивнул он. — А ты знаешь как готовят вафли? — не унимался Стайлз. — Нет. — Тогда почему уверен, что я бы справился? Ногицунэ задумчиво подпёр рукой подбородок. — Потому что ты справишься с чем угодно, если этого захочешь. Стайлз перестал улыбаться. — Ты веришь в меня больше, чем кто бы то ни было, — тихо пробормотал он. — Больше, чем я сам. Ногицунэ молча посмотрел на него в ответ и Стайлз взбодрился, возвращая лицу улыбку. — Ладно хватит, а то молоко сейчас скиснет от таких разговоров, — бодро заявил он, возвращаясь к еде. Ногицунэ прислушался, задержав ложку в воздухе и резко поднялся на ноги. — Твой отец проснулся, — точно как и в прошлый раз прошептал он, разворачиваясь, но Стайлз ухватил его за руку, не давая уйти. — Что? — лис почти испуганно обернулся на него. — Сядь, — попросил Стайлз. Было заметно, что он и сам волнуется, но старается этого не показывать. — Ты уверен? — с нажимом переспросил Ногицунэ, всё же опускаясь обратно на своё место. Как шериф отреагирует на его возвращение? У него есть все основания ненавидеть Ногицунэ, как, впрочем, и у всех близких для Стайлза людей. — Уверен, — как можно спокойнее кивнул Стайлз. Ногицунэ сглотнул ком в горле и сложил беспокойные руки перед собой на столе. — Доброе утро, пап, — крикнул Стайлз, когда на лестнице послышались шаги. — Доброе утро, — буднично отозвался тот, заходя на кухню. — Доброе утро, шериф Ноа, — с трудом проговорил лис. Шериф замер на пороге, переводя взгляд с него на Стайлза и обратно. — Пап, я все объясню… — поспешил нарушить тишину Стайлз. — Будь добр… — Он на нашей стороне, он мой друг. Скотт тоже знает и он не против. Почти… До этого скрываемое волнение Стайлза вылилось потоком торопливых, налезающих друг на друга слов. — Столько всего произошло за последнее время, ты себе не представляешь, хотя я не знаю конечно, что ты представляешь, может и что-то похожее, тут всё зависит от того, насколько развито твоё воображение, но главное, что Ногицунэ теперь со мной, то есть с нами, и вам придётся поладить, обязательно, потому что… У него закончился воздух и он судорожно закашлялся. Весь этот поток слов лис слушал, неотрывно глядя на него с таким ужасом, будто Стайлз истекал кровью. Дождавшись паузы он ухватил его за руку и легонько дёрнул, вынуждая посмотреть себе в глаза. Стайлз замолчал, восстанавливая дыхание. Шериф наблюдал за всем этим с абсолютно нечитаемым выражением лица. — Так, я понял, — наконец, проговорил он, сдвинувшись с места и усевшись за стол рядом с ними. — Это не слишком отличается от всего остального, что с тобой происходит, верно? Мне не угнаться за этим безумием. Один вопрос. Почему я должен верить тебе? - с нажимом проговорил он, пристально глядя на лиса. Хотя после словесного перформанса Стайлза шериф и не стал кричать или звонить в участок, вызывая подкрепление, во взгляде его вовсе не было дружелюбия. Ногицунэ не отвернулся и не изменился в лице под его напором, только крепче сжал пальцы на запястье Стайлза. — Не верьте мне — поверьте ему. Шериф ещё несколько секунд сверлил его взглядом и откинулся на спинку стула. — Ладно. Стайлз удивлённо округлил глаза, не веря, что всё решилось так легко. — Но учти, я глаз с тебя не спущу, пока не буду в тебе уверен… — Я понял, — кивнул лис с явным облегчением. — Отлично! — радостно вторил ему Стайлз. Ногицунэ проследил за взглядом шерифа и поспешно убрал руку от руки Стайлза, неловко прочищая горло. — Надо всё это чем-то запить, мне срочно нужен кофе, — заявил шериф, поднимаясь с места.

***

Утренний разговор весь день отдавался в памяти фантомным напряжением, Стайлз не мог дождаться окончания уроков, чтобы поскорее вернуться домой и убедиться, что там всё в порядке. Джип снова был в его распоряжении, потому автобус ждать не пришлось. Добравшись до дома, он первым делом заглянул на кухню. Там никого не оказалось, потому Стайлз продолжил поиски в своей комнате. Ногицунэ спал, раскинув руки на всю ширину кровати. Глаза неподвижно замерли под веками. Стайлз редко видел, чтобы он спал так спокойно и крепко. Значит ли это, что он наконец-то чувствует себя в безопасности, раз даже чужое присутствие не потревожило обычно такой чуткий сон? Стайлз медленно спустил сумку с плеча, перешагнул через неё и тихонько опустился на самый край постели, лис и теперь не шевельнулся. Тогда Стайлз аккуратно провел костяшкой указательного пальца от переносицы до кончика его носа, Ногицунэ поморщился, шевельнулся и открыл глаза. Стайлз широко улыбнулся ему и молча повторил то же действие, лис зевнул и вопросительно моргая уставился на него, всё ещё не понимая что происходит. Стайлз прыснул и в третий раз провел по его носу, лис снова зевнул и недоуменно хмурясь перехватил его руку. — Что ты делаешь? — Проверяю, — деловито отозвался Стайлз, другой рукой касаясь его шеи. Ногицунэ дернулся от щекотки, невольно прижимая подбородок к груди, чтобы защититься. — Работает, — радостно констатировал Стайлз. — Твоё тело и правда такое же, как моё. Это можно использовать! Он попытался снова пощекотать его, но лис перехватил и вторую его руку. — Вот оно что. Странно, что не я это придумал, — фыркнул он, опрокидывая Стайлза назад, чтобы подняться. — Но ты же понимаешь, что это работает в обе стороны? Стайлз только хохотнул в ответ. На несколько секунд в комнате повисла тишина. — Помнишь, ты пугал меня отцом и друзьями? — тихо спросил Стайлз, расслабленно вытягиваясь на кровати. — Тем, что они узнают… Теперь они знают и мир не перевернулся от этого. Ногицунэ улёгся обратно, прислонившись макушкой к его голове, и вместе с ним глядя в потолок. — Верно, — согласился он. — Ты больше не лис, — задумчиво продолжил Стайлз. — Я не могу называть тебя Ногицунэ, нужно придумать новое имя. — Новое имя? — едва слышно переспросил тот. Стайлз не мог разглядеть выражения его лица, но по голосу слышал, что эти слова погрузили бывшего лиса в глубокие раздумья. Стайлз запутал пальцы в его волосах, стараясь привлечь внимание и аккуратно вернуть его в реальность. — Ну да, новое имя. Какое ты хочешь? — Хочу, чтобы его придумал ты.
299 Нравится 12 Отзывы 77 В сборник
Отзывы (12)