kein Fuchs mehr

R
Завершён
299
автор
Фэндом:
Размер:
33 страницы, 10 894 слова, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
299 Нравится 12 Отзывы 77 В сборник

Часть 5

Настройки
В воскресенье после обеда Стайлз с отцом уехали в магазин, надолго оставив Ногицунэ одного. Ему не привыкать к тишине, он всю жизнь провел в одиночестве, но сейчас пустой дом кажется слишком тихим и каким-то угрожающим. Ему не хватает голоса Стайлза, звука его шагов, без всего этого Ногицунэ сливается со стенами и перестает быть. Стараясь отогнать это чувство он безостановочно бродит из стороны в сторону по гостиной, поднимается в комнату Стайлза и снова спускается вниз, поближе к входной двери. Ему скучно, но скука эта не связана с раздражением, скорее в ней прячется страх. Ногицунэ не хочет оставаться в мире, где всегда будет так тихо. В какой-то момент тревога возросла в нём до такой степени, что отвлечься от неё стало уже невозможно и, повинуясь предчувствию Ногицунэ замер посреди гостиной напротив лестницы. Какой-то странный звук привлек его внимание. Кажется это хлопнуло окно в комнате Стайлза? Кто-то пробрался в дом и, кто бы это ни был, он либо пришел за ним, либо вовсе не знает его, в любом случае лис встретит его открыто. Стайлза нет рядом и прятаться нет смысла. На втором этаже послышались шаги и через секунду Ногицунэ увидел Скотта, тот остановился на верхней ступеньке лестницы, пристально глядя на него. Лис тревожно сглотнул, но с места не сдвинулся. — Я так и знал, — выдохнул Скотт. — Как ты вернулся?! Ногицунэ заставил себя ухмыльнуться. — Я и не уходил. Ты ведь так и не успел укусить меня, Скотт, забыл? Ничего не вышло. Его голос звучит насмешливо и в глазах стальной блеск. Лис умеет быть очень убедительным, особенно если невзначай спрячет дрожащие руки в карманы. — Но Стайлз сказал… — Я дух-обманщик, думаешь мне не под силу обмануть Стайлза? Имей в виду — всё, что он сказал или сделал за это время в мою пользу — только моя заслуга. Скотт смотрел на него не отрывая глаз, с ненавистью сжимал пальцы на перилах лестницы и не знал, что Ногицунэ безбожно блефует, притворяясь, что все нити в его руках. Скотт обдумывал, как не дать лису победить, а тот уже знал, что повержен. — Это какая-то бессмыслица, — раздражённо бросил Скотт, спускаясь на несколько ступенек. — Зачем было исчезать и притворяться, если в тот момент все мы были в твоей власти? Зачем отступать, когда победа уже у тебя в руках? — Я играю ради удовольствия, а не ради победы, — улыбнулся Ногицунэ. — Зачем убивать вас так просто, если я могу растянуть удовольствие и победить не один раз, а много! Много раз подряд… — Играешь с нами как кошка с мышкой?! — Ага, — хохотнул лис. — С такой лохматой и зубастой мышкой! Этот разговор не может привести ни к какому решению, стороны даже не пытаются прийти к какому-нибудь общему решению — это невозможно. Всё, что остаётся Скотту это тянуть время, в надежде проникнуть в хаотичные планы врага. Всё, что остаётся Ногицунэ — постараться отвести подозрения в предательстве от Стайлза. — Знаешь, если бы не твой друг, Скотт, я бы давно напомнил вам о себе, — тянет лис насмешливо. — Стайлз так упорно сопротивляется, что я никак не могу заняться чем-то другим. Его упрямство как кость в горле, сколько не стараюсь — он все время ускользает из-под моего контроля. Эти слова, кажется, окончательно выводят Скотта из себя. — Не думай, что это сойдёт тебе с рук! — рычит он, но лис угадывает его движение и срывается с места раньше, чем Скотт успевает спрыгнуть вниз. К его большому удивлению, Ногицунэ не намерен драться, хотя ни у одного из них нет явного преимущества в битве один на один и исход боя предугадать трудно. Лис бросается бежать и, пока Скотт недоумевает, уже оказывается на улице. Бежать, бежать от крови друзей Стайлза, от его боли и нарушения договора, бежать так быстро, насколько позволяет огонь в лёгких и подкашивающиеся ноги. Скотт не преследует его и лис пропадает без следа, оставив за спиной дом Стилински с уютной кухней, кафельным полом в ванной и темнотой под кроватью Стайлза.

***

— Почему ты мне не доверяешь? Я уже делал это когда-то, — Стайлз вытащил из багажника пару бумажных пакетов с продуктами и осуждающе уставился на отца. — Четыре года назад. И мне пришлось купить новую микроволновку! — возразил тот, закрывая машину и направляясь к дому. — Это не то! В микроволновке я готовил зефир, а сейчас будут вафли, это разные вещи! — Стайлз поспешил догнать его и продолжил с шутливой обидой. — Вафли у меня получились, ты просто не помнишь. — Ты то с чего вообще вспомнил об этом? Последний раз ты готовил, когда хотел впечатлить кого-то на школьной ярмарке… — Лидию, — кивнул Стайлз. — Но она не особо впечатлилась. Шериф открыл дверь и Стайлз резко замолчал, чувствуя как тревога мгновенно сметает всё внутри. Скотт сидел на нижних ступеньках лестницы и выжидательно смотрел на них, шериф не заметил его и прошел на кухню, а Стайлз так и остался стоять на месте. Он знает, он всё знает… — Скотт? Что ты тут делаешь? — шериф Ноа вернулся в гостиную и заметил названого гостя. — Здравствуйте, я пришел поговорить со Стайлзом, — сдержанно отозвался Скотт, поднимаясь на ноги. — Мы будем наверху, — бросил Стайлз, всучив отцу пакеты. От волнения его голос стал звонче, а в глазах немного плыло. Скотт молча последовал за ним и не проронил ни слова, пока Стайлз сам не нарушил молчания. — Что произошло? — Ты мне скажи. — Где он? — Стайлз уже не мог контролировать свое сердце и оно колотилось как бешеное. — Почему ты ничего нам не сказал? Он всё ещё влияет на тебя? — Что? Нет! У нас был договор, я не мог рассказать, — пробормотал Стайлз. — Договор с Ногицунэ? Ты смеёшься?! — воскликнул Скотт. — Он только и делает, что обманывает, это смысл его существования! С ним нельзя договориться, Стайлз! — Он следовал уговору, — возразил Стайлз, — Он изменился. — Он заставляет тебя так думать! — С чего ты взял, что он как-то управляет мной?! — Стайлз начал злиться. — Он сам мне так сказал, — ответил Скотт. Стайлз поменялся в лице. — Где он? — очень медленно и чётко спросил он. — Ушёл, — пожал плечами Скотт. — Найдет себе новое убежище и ещё напомнит о себе, не волнуйся. — Ушёл, даже не попытавшись сразиться с тобой? — тихо и зло переспросил Стайлз. — Ну, да, — протянул Скотт. — А что? — Он всё ещё держит уговор. — Стайлз? Ты куда?! На почти испуганное требование вернуть ключи от джипа шериф отвечает потрясенным молчанием, ключи взлетают в воздух и оказываются в руках Стайлза. Через минуту он уже в машине, куда ехать не известно, но Стайлз рассчитывает на интуицию и удачу, а ещё очень торопится. Если от стакана какао у Ногицунэ тряслись руки, что же будет с ним сейчас, когда ради спасения репутации Стайлза он взял вину на себя и сбежал, не попытавшись навредить его другу, не оставив себе шанса… Стайлз чувствовал, что находиться рядом очень важно для лиса, что изменения, происходящие с Ногицунэ, зависят от него. Им нельзя расставаться. — Стайлз! — Скотт резко выскочил перед джипом, загораживая ему дорогу. — Куда ты собрался?! — Найти его. Уйди с дороги, Скотт! — Что происходит? Ты веришь Ногицунэ, лжёшь мне и прячешь его в своем доме! Как всё это понимать, Стайлз? — Не сейчас, прошу, — взмолился Стайлз, нервно сжимая руки на руле. — Мне нужно найти его, пока не поздно. — Тебе нужно поговорить со мной пока не поздно! — возразил Скотт. — Не заставляй меня выбирать… — Стайлз! — Я хочу вытащить его! Я вытащу его, Скотт. Стайлз резко дёрнул руль, нажимая на педаль газа, джип обогнул Скотта, задев обочину, и рванулся вперёд больше не останавливаясь. Стайлз гнал джип по улице без конкретной цели, пока в голове вдруг с пугающей ясностью не вспыхнуло воспоминание. Он развернул машину и прибавил скорость. Погода медленно портилась с середины дня и сейчас, несмотря на ранний вечер, было уже почти темно. Небо затянулось тучами и они почти ощутимо свалились тяжестью на плечи Стайлза, когда он выскочил из машины на краю пустой парковки. Они были здесь когда-то вместе, в одном теле, и точно так же лежали на асфальте… Ногицунэ тяжело дышал и с каждым вздохом из уголка его рта стекала кровь. Рассинхронизация с телом, похоже, дошла до опасной отметки, он мучительно медленно переставал существовать. Стайлз упал рядом с ним на колени и тревожно тронул за плечо, Ногицунэ распахнул глаза и недоверчиво уставился на него, видимо приняв за галлюцинацию. — Я умираю? Тебя не должно здесь быть… — тихо прохрипел он сквозь окровавленные зубы. — Очень даже должно, — Стайлз подтянул его ближе, укладывая к себе на колени и вытер большим пальцем кровь с его лица. — Это ведь происходит из-за меня, значит я буду рядом. Ногицунэ слабо улыбнулся. — Не выйдет, если ты будешь рядом, я не умру. Стайлз наклонился и поцеловал его, глотая стальной привкус и пачкая губы в крови. Ногицунэ снова замер, не отвечая и не сопротивляясь, но Стайлз почувствовал как дрожь в его теле проходит, прижал его ближе и Ногицунэ всё же обнял его в ответ.

***

Стайлз чувствовал себя каким-то волшебником — только что лис собирался умирать, а стоило ему появиться и вот, пожалуйста, он спокойно дремлет на пассажирском сидении. Он даже мог бы заподозрить здесь притворство и обман, если бы по собственному опыту не знал, как быстро накатывают и уходят обратно в море такие высокие волны. Пусть это сильнее панической атаки, но работает, похоже, так же. Прокатывается быстро, заставляя забыть всё, что было важно до этого, оставляет опустошенным и уходит, будто ничего и не было. Но это не отменяет того факта, что без Стайлза Ногицунэ и правда мог умереть. Чувствовать себя кем-то особенным оказалось приятно и странно. Он не оборотень, не банши — ничего из того, кем являются все вокруг, но для этого конкретного лиса он антидот к смерти и этого вполне достаточно.

***

Ногицунэ проспал, кажется, целую вечность, просыпаясь только для того, чтобы убедиться что Стайлз всё ещё где-то поблизости. Он выныривал из сна и видел как тот сидит за компьютером, читает или спит рядом, прислушивался к его разговорам с шерифом, шагам и стуку посуды на кухне. Наконец, окончательно проснувшись и сбросив с себя негу забытья лис услышал внизу два спорящих голоса. Один из них принадлежал Стайлзу, другой — Скотту. Ногицунэ подобрался и поспешно поднялся с постели, он был уверен, что Скотт не навредит своему другу, но всё равно беспокоился за Стайлза. Судя по нарастающей громкости разговора, обе стороны были настроены крайне категорично. Вряд ли его появление сейчас уладит вопрос, но не прятаться же ему вечно. Он ступает тихо и чувствует приятную концентрацию силы в теле. Долгое время до этого лис ощущал себя раздавленным, разбитым на части. Казалось, что раны, без следа заживающие на теле, продолжают кровоточить где-то внутри, заполняя его чернотой и ослабляя. Теперь он впервые почувствовал себя целым. Стайлз и Скотт стояли друг напротив друга прямо под лестницей на второй этаж, похоже Стайлз таким образом старался загородить дорогу, хотя серьезное сопротивление Скотту с его стороны было, конечно, невозможно. Ногицунэ показался наверху, тут же привлекая внимание МакКола, и не спеша спустился по ступенькам в наступившей тишине. Стайлз не обернулся и без того зная, кто стоит за его спиной. Ногицунэ мрачно уставился на Скотта поверх плеча Стайлза. — И ты хочешь сказать, что он нам больше не враг?! Посмотри на него внимательно, Стайлз! И скажи, что он нам не враг! — Мы не глухие, оборотень, — с отчётливой неприязнью в голосе процедил Ногицунэ. — Орать на человека в его доме не очень вежливо, если ты не знал. Скотт ответил ему таким же полным ненависти взглядом и испытующе взглянул на Стайлза. — Ты ведь сам знаешь, что я прав, позволь мне достучаться наконец до твоего здравого рассудка, — Скотт шагнул ближе, намереваясь, видимо, положить руку Стайлзу на плечо, но лису это движение не понравилось. Он с каким-то звериным рокотом в горле ощерился навстречу и Скотту пришлось отдернуть руку. Такого поворота, кажется, никто из них не ожидал. Лис и сам был удивлен подобной реакцией со своей стороны, Скотт уставился на Стайлза красноречивым «вот видишь?», а тот неуверенно кашлянул, прочищая горло. — Я сказал, что он изменился, но не говорил, что он не опасен, — проговорил он. — Скотт, до чего бы ты там не надеялся достучаться, я абсолютно уверен в своем решении и менять его не собираюсь. Я не хочу выбирать между стаей и Ногицунэ, но пока вы ребята не можете существовать рядом, он останется со мной. Мы на одной стороне, в ответе друг за друга, понимаешь? Так что, если не хочешь его видеть — не приходи. Скотт молча уставился на него, шумно выдыхая воздух, а Ногицунэ опустил глаза и спрятался за плечом Стайлза, стараясь унять уже привычно растекающуюся по телу дрожь. — Ладно, — угрюмо проговорил Скотт. — Если ты уверен, пусть так и будет. Видимо это действительно важно, раз ты рискуешь ради него стаей.

***

— Это было впечатляюще, — усмехнулся Стайлз как только Скотт ушёл. Ногицунэ вяло отмахнулся, надеясь замять тему. — Знаешь, что лисицы относятся к семейству псовых? — с издевательски серьёзным видом спросил Стайлз. Ногицунэ глянул на него исподлобья, но ничего не ответил. Новообретенная преданность всё ещё ощущалось как-то непривычно и чужеродно в арсенале его личностных качеств, но несмотря на это, лис не хотел с ней расставаться. Он вслед за Стайлзом зашёл на кухню и замер неподвижной статуей возле стола. — Я ведь не обидел тебя? — Стайлз бросил на него короткий взгляд через плечо. Он очень хаотичными, но довольно точными движениями готовил им что-то на завтрак. Ногицунэ тихо выдохнул сквозь зубы, за всю его долгую жизнь этот человек первый решил позаботиться о нём. Легко и мимоходом, будто это ничего не значит. — Ты не можешь меня этим обидеть, — пробормотал он, подходя ближе. — Настоящие лисы одиноки, а я… — А ты нет, — уверенно закончил вместо него Стайлз. Ногицунэ подошёл совсем вплотную и ткнулся лбом ему в спину между лопаток. У Стайлза от этого доверчивого жеста перехватило дыхание, он аккуратно обернулся, обнимая его в ответ.
299 Нравится 12 Отзывы 77 В сборник