ID работы: 1374331

А небо по-прежнему голубое...

Гет
PG-13
Завершён
2855
Размер:
880 страниц, 32 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2855 Нравится 1298 Отзывы 1257 В сборник Скачать

Часть третья. Узник Азкабана (1993 — 1994 год). Глава 1

Настройки текста
Чудесное путешествие — Новый друг — Доверительные беседы 1 июля 1993 года — 31 августа 1993 года. Дорогая Гермиона! Дорогая? Братец, это серьёзно. Слишком серьезно для ученика третьего курса. Малыш Ронни взрослеет прямо на глазах! Уймитесь! Так вот, Гермиона. Привет! Олух. Сам такой! Гермиона, ты не представляешь, где мы сейчас! Ты не представляешь, где сейчас Перси… Заткнитесь! Гермиона, мы в Египте! В конверте лежит вырезка из газеты, там найдёшь все объяснения. О, конечно, Рональд, зачем тратиться на нудные объяснения? Ты прав, Джордж. Кстати, тактика неправильная. Мисс Грейнджер, к твоему сведению, из тех, кому нравятся нудные объяснения. Соглашусь с Фредом. Особый шик, если эти нудные объяснения еще и долгие, как у Перси. Возьми у него пару мастер-классов. Хотя нет, не выйдет. Он же в… Хмм, Джордж, не раскрывай все карты. Это, вообще-то, моё письмо! Гермиона, к сожалению, я не могу вывести эти кляксы своими силами… Ага. В прошлый раз он сжёг письмо. А один раз попросил нас помочь вывести наши же «сообщения». Конечно же, вместо этого мы слегка поколдовали над бумажкой… В итоге она всё равно сгорела. В общем, Гермиона, просто проигнорируй их приписки. И вообще, надоело препираться с этими олухами… Кстати, тут мама спрашивает, никто не видел Перси? Ронни, не видел? До встречи, Гермиона! Ненавижу вас, придурки. Мы тоже тебя очень любим! Гермиона расхохоталась в голос, отложив исчерканное письмо. Чуть раньше она просмотрела упомянутую Роном вырезку из газеты и искренне порадовалась за друга и его семью, а вот теперь шутливые перепалки приятеля и близнецов заставили ее вспомнить вечерние посиделки в Общей гостиной факультета Гриффиндор. Перед глазами сразу возникла уютная круглая комната в бордово-золотых тонах, пламя камина и сдвинутые кругом рядом с ним кресла, в которых сидят улыбающиеся, хохочущие в голос близнецы и троица друзей, прозванная за глаза Золотое трио. Порыв теплого, напоенного ароматами луговых трав ветерка, ворвавшегося в распахнутое окно, вырвал Гермиону из грез. Девочка слегка зажмурилась и открыла глаза, высунулась по пояс в окно, наслаждаясь солнечным светом. Лето в Провансе — поистине прекрасная пора. С момента расставания с друзьями на вокзале Кингс-Кросс прошло чуть больше двух недель. Всё это время Гермиона с позволения родителей занималась подготовкой к школе, а именно выполнением небольших домашних работ, заданных на лето, вроде сочинений для профессоров Флитвика, Снейпа и Бинса. Девочка получала огромное удовольствие от расписывания пергаментных свитков ровными, близко налепленными друг к другу строчками аккуратного почерка. Но Гермионе не было суждено этим летом погрязнуть в рутине учебы. Однажды теплым июльским вечером за ужином родители, загадочно улыбаясь, сообщили: — У нас есть для тебя сюрприз. В голове у девочки тут же пронесся рой различных предположений, начиная от запрета на возвращение в школу и заканчивая новыми занавесками в ее комнату. Как оказалось, ни одна из идей не была близка к истине. — Мы решили устроить себе небольшой отпуск, а заодно провести время с тобой. — Мама просто светилась от счастья, что было вещью довольно редко случавшейся, так как миссис Грейнджер не позволяла себе открыто проявлять бурные эмоции. — А знаешь, куда мы отправимся? — Куда? — без особого энтузиазма спросила Гермиона. Вряд ли родители предложат нечто экстраординарное. — Во Францию! — Мама улыбнулась, и Гермиона поразилась тому, как улыбка преобразила ее обычно строгое лицо. Кажется, когда-то она тоже так улыбалась — Гермиона была тогда совсем еще ребенком. — Дантистам тоже необходимо время от времени отдыхать, — пошутила миссис Грейнджер, помахивая вилкой с насаженной на ее зубчики брокколи. И вот семейство Грейнджеров уже неделю занимается изучением всех прелестей Франции. Ими были исследованы Париж, замки Луары, и теперь родители решили снять на следующую неделю небольшой провинциальный коттедж посреди лавандовых полей. Гермиона была в неподдельном восторге. Она открыла для себя Францию еще и со стороны волшебства, и во многом благодаря Чарити. Волшебница, узнав о предстоящей поездке, тут же отправила сов к своим знакомым — казалось, они у нее есть во всех уголках земного шара, и почему-то Гермиона этому уже не удивлялась, — и те, с позволения родителей Гермионы устроили девочке неофициальную экскурсию по укромным магическим местечкам «города любви». Из-за этого ей пришлось расширить и дополнить уже дописанное сочинение для профессора Бинса об истории средневекового колдовства и ведьм. Друзья Чарити оказались такими же, как и она, веселыми, открытыми и дружелюбными людьми. То была супружеская пара — Адель и Бернар, и Гермиона очень легко нашла с ними общий язык. Правда, к ее величайшему расстройству, на все ее осторожные расспросы о Чарити они так ничего и не ответили, ловко избегая острых углов и вовремя переводя разговор на более безопасные темы. В Париже с помощью Адель и Бернара Гермиона отыскала прекрасный подарок для Гарри* — набор по уходу за метлой. Самого лучшего качества, по заверениям продавца, француза с ловко закрученными усиками, который еще долго ехидно острил по поводу «безумно влюбленной мадемуазель». На все возмущенные восклицания, что адресат — просто хороший друг — мсье лишь недоверчиво фыркал. Гермиона как раз раздумывала над тем, как переслать подарок Гарри, чтобы его не вскрыли на магловской таможне (вряд ли там воспримут всерьез «Набор по уходу за метлой» и, скорее всего, отправят дорогой подарок в утилизатор). Оставалось лишь надеяться на чудо… А пока что девочка заботливо упаковала подарок и снова взялась перечитывать послание Рона. Она уже собиралась смять конверт, когда из него выпала маленькая и явно тщательно спрятанная записка. Подивившись, Гермиона раскрыла ее и снова не сдержала хохота. Эти шуты мне порядком надоели, и я решил написать тебе в отдельном письме. Представляешь, я решил как-то в начале июля позвонить Гарри, но трубку взяли маглы, и в итоге они так наорали на меня, что я еще полдня правым ухом ничего не слышал! Лучше не звони этим ненормальным, вдруг из-за меня еще и Гарри досталось? В Египте чудесно! Билл повел нас на экскурсию по пирамидам. Не представляешь, какие страшные заклятия наложили на них египетские жрецы! Мама даже не пустила Джинни в последнюю пирамиду. Там столько жутких скелетов! Маглы вскрывают гробницы, и заклятия начинают действовать: у кого десять рук вырастет, у кого несколько голов! Я сначала и не поверил, что папа выиграл главный приз «Пророка» — целых семьсот галеонов! Конечно, много денег уйдет на отпуск, но родители все-таки обещали купить мне новую волшебную палочку. Кстати, чуть не забыл! Мы приедем за неделю до начала учебного года и отправимся в Лондон. Надо купить палочку и учебники. Мы остановимся в «Дырявом котле». Может, увидимся? До встречи в Лондоне. Рон. P.S. На той неделе Перси получил из Хогвартса письмо. Он — лучший ученик и староста всей школы. Всё бы ничего, но даже это «тайное» письмо Рона было вдоль и поперек исчеркано ехидными комментариями близнецов, искренне повеселившими Гермиону. Псс, Грейнджер! Ты же не скажешь Рону, что мы нашли его письмо? А мы взамен расскажем тебе, куда исчез Перси. У нас была экскурсия в одну из пирамид, и крайне заинтересовавшийся историей египтян Перси слегка «затерялся» в лабиринтах пирамиды. Не спеши начинать хмурить брови, мисс Заучка! Мы вовремя вытащили его. К сожалению. Ох, у вас с Роном всё так серьезно? Рома-а-антика… Будем рады встрече. Сильно не увлекайся зубрежкой, а то с тобой поговорить не о чем будет. И запомни: для нас нет никаких тайн, так что любые признания в любви малышу Ронни тут же станут известны широкой общественности нашими стараниями. Намек ясен? С наилучшими пожеланиями, Шутник и его двойник. Письма были аккуратно сложены Гермионой в специальную коробку, где она хранила все до единого пергаментные свитки и конверты — как память о волшебном мире. Солнце медленно катилось по небу сквозь марево июльской жары. Здесь, на материке, климат резко отличался от климата Туманного Альбиона, и Гермиона еще не решила для себя, где ей нравится больше. Конечно, во Франции было безумно интересно, но в то же время очень тянуло домой. Точнее, в Хогвартс, к друзьям. Родители сейчас сидели внизу, на веранде, наслаждаясь летним погожим днем. Они с трудом отпустили Гермиону на «волшебные» экскурсии, но сами принять в них участие не решились. Вместо этого они таскались по известным парижским музеям и постигали «прекрасное» в душных залах под руководством занудливых гидов. Гермиона уже собиралась покинуть комнату, когда в распахнутое окно влетела белая тень, едва не врезавшаяся в стену. — Букля! — радостно воскликнула девочка, глядя, как птица плавно пикирует на стол. При ней не нашлось никакой записки, что было довольно странно. Не могла же Букля прилететь сама? Или… Сверившись с календарем, Гермиона поняла, что до дня рождения Гарри оставалось буквально три дня. Букля каким-то чутьем догадалась о празднике и прилетела сама! Вот это да! Гермиона читала о такой преданности домашних животных своим хозяевам, и все равно поразилась. Наверное, Гарри было бы совсем одиноко у Дурслей без Букли. — Какая ты молодец, — прошептала Гермиона, погладив птицу по белоснежным перьям. — Сейчас, подожди, я достану подарок Гарри… Вскоре запакованная коробка вместе с письмом была крепко закреплена на лапках Букли, и сова, глухо ухнув, покинула комнату Гермионы. Девочка долго смотрела ей вслед, пока птица не растворилась за линией горизонта, и спустилась вниз, к родителям. — Снова совы? — без привычного раздражения в голосе спросила мама, поправив солнцезащитные очки. — Они и здесь не дают тебе покоя. — Это от Гарри, — пояснила Гермиона, усаживаясь рядом с родителями. Мистер Грейнджер, не изменяя своим пристрастиям, читал, но на этот раз то был справочник по рыбалке. Рыбная ловля была любимым хобби отца, а неподалеку от снимаемого коттеджа протекала прелестная речушка, в которой обитали потенциальные жертвы его таланта. — Гарри — это тот мальчик из Литтл-Уингинга? — осведомилась мать, откинувшись на спинку плетеного кресла. На ее лицо упала тень от широкополой шляпы. — Да, — с легким удивлением кивнула Гермиона. Она рассказывала родителям о друзьях — просто не могла не рассказать, — тем более что эта тема была наиболее понятна и безболезненна для не жаловавших магию мистера и миссис Грейнджер. Имена Рона, Гарри, Джинни, близнецов уже давно стали привычными в доме четы Грейнджер, но до сегодняшнего дня Гермиона не знала, что родители действительно интересовались кругом ее общения и уж тем более запоминали маловажные детали из ее рассказов о друзьях. — Наверное, у него было ужасное лето, — сочувственно покачала головой миссис Грейнджер. — Может быть, стоило бы пригласить его к нам в гости? Но Литтл-Уингинг так далеко… Гермиона представила себе Гарри в своем доме, таком вычищенном и холодном, родителей, невольно шарахающихся от него в страхе увидеть колдовство, и поежилась. Нет, ни за что. Сочувствовать Гарри на расстоянии и принимать его дома — не одно и то же, и девочка прекрасно понимала, что слова матери — лишь дань приличиям. Ничего большего. Наверное, она и дочь-то с трудом терпит дома… Словно подслушав мысли Гермионы, миссис Грейнджер сняла очки и выпрямилась в кресле, серьезно глядя на дочь. — Гермиона, если ты думаешь, что то, что ты… не совсем обычная — это как-то удручает или коробит нас, то ты абсолютно неправа. Для нас ты всегда будешь нашей дочерью вне зависимости от каких-то открывшихся у тебя специфических способностей. — Именно, — подал голос мистер Грейнджер. Гермиона сдавленно рассмеялась. — Хорошо, мама, — девочка через силу улыбнулась, понимая, как трудно дались матери эти слова. Убедившись, что дочь успокоена, а ее миссия выполнена, миссис Грейнджер снова расслабленно откинулась в кресле. Муж последовал ее примеру. С минуту помолчав, глядя на наслаждавшихся отдыхом родителей, Гермиона рискнула начать очень важный для нее разговор. Проанализировав слова отца и матери, она поняла, что сейчас самый идеальный момент для крамольной просьбы. Но начинать нужно с подготовкой, а не наобум. Еще не хватало испортить всё. — Хотите, скажу вам, зачем прилетала сова Гарри? — Зачем? — сонно спросила миссис Грейнджер. «Отлично, они уже разморились от жары, что значительно упрощает задачу». — Она прилетала, чтобы забрать подарок для Гарри. Помните, я покупала ему недавно набор для… — Помним, — отрывисто буркнул мистер Грейнджер. — Какая умная сова, — пробормотала мать. — Вот именно! — О, да! Разговор пошел по нужному руслу! — Мне бы очень пригодился такой умный питомец. Может быть, вы разрешите мне завести… — Гермиона осеклась, заметив, что родители снова выпрямились, глядя на нее как обычно — строго и слегка сердито. — Сову, — выдохнула девочка. — Ну, то есть не обязательно сову, может, кошку или… жабу, — Гермиона робко перечислила все варианты и сдержала смешок при упоминании питомца Невилла. Родители переглянулись, и вдруг на их лицах Гермиона разглядела улыбки. — Мы как раз хотели обсудить с тобой этот вопрос, — мягко сказала миссис Грейнджер. — Когда будешь в Косом переулке, можешь приобрести любого питомца. Пусть это будет нашим подарком на твой день рождения. — Но… — Гермиона окончательно растерялась. В ее представлении родители просто не могли с такой неприличной поспешностью согласиться на появление нового обитателя в их доме. — А как же аллергия, и грязь, и… — Что ж, мы с этим как-нибудь смиримся, — пробормотала миссис Грейнджер. «Сегодня определенно какой-то удивительный день». С момента возвращения семейства Грейнджеров домой прошло чуть больше трех дней. Гермиона увлеченно собирала чемодан, бережно оборачивая любимый том «Истории Хогвартса» теплым свитером. Таким же манером были упакованы несколько наиболее важных для девочки фолиантов. Книги аккуратным пластом покрывали дно чемодана, сверху угнездились вещи и школьные принадлежности. Упаковка чемодана была лишь в радость для столь педантичной и аккуратной особы, как мисс Грейнджер. Сердце радостно подпрыгивало при одной только мысли о скором возвращении в школу. Прошлый учебный год, так недавно закончившийся, был не самым удачным для Гермионы — начиная с неудачи с Оборотным зельем и заканчивая нападением василиска, после которого она могла и не выжить… Оставалось лишь надеяться, что следующий год будет не настолько опасен для жизни. Наконец, чемодан был собран, и Гермиона, придирчиво осмотрев плоды своих трудов, собралась было спуститься вниз, на завтрак, когда в ее комнату ворвалась крупная сизо-черная сова. Уронив на стол конверт с ярко выделявшимися на бумаге изумрудными чернилами, пернатый почтальон исчез так же быстро, как и появился. Письмо из Хогвартса содержало стандартное уведомление профессора Макгонагалл о начале учебного года, список учебников и необходимых вещей. При виде длинного перечня всех книг Гермиона не удержалась от взволнованного вздоха: такое количество учебников просто не поместится в ее чемодан! Что же теперь делать? Но паника тут же прошла, едва Гермиона вспомнила, что может попросить о помощи Чарити. Возможно, волшебнице удастся увеличить объем ее чемодана, ведь есть же заклинание… Отложив список учебников, Гермиона взяла еще один листок, который не сразу был ею замечен. Этот листок оказался разрешением на посещение Хогсмида — волшебной деревушки близ Хогвартса. Всё, что Гермиона знала об этом месте, так это то, что в Хогсмиде живут исключительно волшебники. Раньше она как-то не особенно интересовалась этим вопросом, а теперь ей стало безумно интересно. Может, раскопать чемодан и вытащить «Историю Хогвартса»? Хотя… Там было написано всего ничего о Хогсмиде, лишь мельком упоминались Визжащая хижина и еще парочка «достопримечательностей». Нужно будет обязательно исследовать деревушку, благо что для этого будет еще целых пять лет включительно. Захватив с собой разрешение, Гермиона спустилась вниз. Родители уже позавтракали и сейчас наслаждались чашками кофе и новой газетой, не изменяя своим привычкам. Прежде чем сесть за стол, Гермиона протянула матери разрешение. — Подпишешь? — с надеждой спросила девочка. — Что это? — нахмурившись, осведомилась миссис Грейнджер, подозрительно рассматривая листок. — Разрешение на посещение одной волшебной деревушки возле нашей школы, — радостно пояснила Гермиона. — Там очень много всего интересного! Нас будут отпускать туда на прогулки по выходным. Ничего опасного, — тут же прибавила Гермиона, правильно разгадав причину недоверия матери. — Так ты подпишешь? Смерив радостно улыбавшуюся дочь строгим взглядом, миссис Грейнджер все же подписала разрешение. — А теперь быстро за стол, юная леди. Твой завтрак почти остыл, — сообщила мать, увернувшись от попытки Гермионы обнять ее. — Нам с отцом уже пора уходить. Мы слишком долго отсутствовали на работе, ты ведь понимаешь… — Понимаю, — кивнула Гермиона, склонившись над тарелкой и лениво ковыряя яичницу вилкой. Прошедший мимо отец рассеянно потрепал ее по макушке, еще сильнее взбив массу непослушных кудрей. Вскоре захлопнулась входная дверь, послышалось урчание двигателя, и всё стихло. Гермиона отставила тарелку и полными слез глазами уставилась в окно. Иногда у девочки складывалось ощущение того, что родители и она ведут себя словно незнакомцы. Если во время отдыха это ощущалось слабее, то сейчас, по возвращению домой, это ощущение проявилось гораздо сильнее. Неужели так бывает во всех семьях рано или поздно? Или же только в тех семьях, где родители такие же трудоголики, как мистер и миссис Грейнджер? Гермиона моргнула, смаргивая слезы, и различила на горизонте черную точку, медленно, но верно приближавшуюся к распахнутому окну. «Снова сова?», — недоуменно подумала девочка, поднимаясь с места. И, точно, в кухню сквозь раскрытые оконные створки ворвалась старая сова семейства Уизли, Стрелка. Натужно дыша, пернатое создание рухнуло прямо в тарелку с яичницей. Справедливо полагая, что остывший завтрак был достоин этого падения, Гермиона тут же бросилась наливать небольшую плошку воды для обессиленной птицы. Пока перевернутая на живот Стрелка жадно утоляла жажду, девочка отвязала принесенное совой письмо и принялась вчитываться в заляпанные кляксами чернил строчки. «Привет, Гермиона! Мы уже вернулись из Египта и планируем заселяться в «Дырявый котел». Приезжай как можно быстрее, если можешь. Вместе купим учебники. И еще, ты слышала, что случилось с Гарри? А, хотя да, откуда же тебе знать… В общем, я всё расскажу при встрече! Ох, и начудил же он со своей теткой! До встречи, Гермиона!». Гермиона сердито закусила губу. «Что же там случилось с Гарри и его теткой? Неужели он применил волшебство? Но это же опасно! И Рон со своими тайнами…». Девочка взволнованно взглянула на календарь и обнаружила, что до отъезда в Хогвартс осталось всего два дня. Время пролетело неимоверно быстро! Вечером Гермиона огорошила родителей просьбой отвезти ее в Лондон завтра утром. После разъяснений дочери о причине такой спешки родители согласно кивнули, и на следующее утро их машина уже тормозила в ничем не примечательном лондонском переулке. Хозяин «Дырявого котла», Том, помог Гермионе занести вещи, пока девочка торопливо прощалась с родителями. — Гермиона, обязательно напиши, как приедешь в свою школу, ладно? — обеспокоенно просила миссис Грейнджер, нервно поправляя находившуюся в абсолютном порядке одежду дочери. — И ни в коем случае не броди одна по этому волшебному кварталу. Ты ведь сможешь сама обменять фунты в эти, как их там?.. — Конечно, мама. Обязательно, мама. Смогу, мама. Мистер Грейнджер, уже попрощавшийся с дочерью, нетерпеливо просигналил, и мать, торопливо поцеловав Гермиону на прощание, села в машину. Понятное дело, владельцы стоматологической клиники опаздывали на работу. Гермиона проводила машину долгим взглядом, после чего, вздохнув, вошла в «Дырявый котел». На первом этаже располагался бар, выполнявший роль проходного двора для волшебников, живущих в мире маглов. Здесь было темно, грязно, повсюду обшарпанные стены и запах дешевого эля. Но, вместе с тем, в баре можно было увидеть самых невероятных посетителей, их разговоры заметно скрашивали неказистую обстановку помещения наряду с аппетитными запахами блюд, доносившимися с кухни. — Ваша комната номер тринадцать, мисс Грейнджер, — сообщил Том, протянув Гермионе ключ от номера. — Вещи уже доставлены. Поблагодарив хозяина, Гермиона поднялась по скрипучей лестнице наверх, где не без труда отыскала нужную комнату, так как поржавевшие от времени номерки то и дело норовили поменяться местами с номерками соседних обшарпанных дверей. Девочка педантично закрыла за собой дверь на ключ и только после этого позволила себе пересчитать выданные родителями деньги. Усевшись на кровать, Гермиона принялась планировать распорядок дня, это помогало ей не думать о скомканном прощании с родителями и о ситуации в их семье. Было всего девять утра, солнечные лучи, заглядывавшие сквозь мутное оконное стекло, высвечивали неказистую обстановку комнаты. С улицы слышался веселый гомон Косого переулка: смех, уханье сов, переговоры волшебников и восторженные вопли детей. Гермиона позволила себе улыбнуться, вспоминая, как в первый раз попала на сказочную улицу в сопровождении Чарити. При мысли о приятельнице Гермиона помрачнела. Чарити снова игнорировала ее письма, неизвестно, по какой причине. Сразу по возвращению домой Гермиона отправила ей несколько писем, а чуть раньше из Франции присылала ей магловские открытки с видами Парижа и замков Луары, даже свою фотокарточку. Ни одного ответного письма. У Чарити часто случались такие задержки, затяжные периоды молчания, и зачастую они были обусловлены ее катастрофической занятостью неизвестно чем. В ответ на собственную искренность Гермиона ожидала проявления подобной искренности от своего самого первого друга, а получала лишь недомолвки, игнорирование, молчание, тайны. Девочка уже научилась принимать Чарити Бэрбидж такой, какая она есть, и всё равно было больно при мысли, что она неизвестно почему отдаляется от нее так же, как и родители. Скрупулезно пересчитав вверенные в ее распоряжение наличные, Гермиона аккуратно сложила деньги в кошелек, кошелек — в сумочку, поправила взъерошенные волосы и покинула номер, намереваясь отправиться в Гринготтс, чтобы поменять магловскую валюту на волшебную. Вообще-то Гермионе было страшновато оставаться один на один с гоблинами, но, в конце концов, разве не пришло уже время стать взрослой? «А, по-моему, я всю свою жизнь веду себя как взрослая», — мысленно буркнула Гермиона. Девочка преодолела первый лестничный пролет, когда услышала снизу, из бара, гомон знакомых голосов. — Так, Перси, ты будешь с Роном, вы, мальчики, вместе… — командовала миссис Уизли. — Как всегда! — послышался двойной радостный ответ — судя по всему, то были близнецы. — А Джинни — отдельно… — Я могу остаться в одной комнате с Гермионой, — воспротивилась Джинни. — Но мы ведь не знаем, приехала ли она, — рассеянно отвечала миссис Уизли. — Можно ведь спросить, — важно объявил Перси. — Вот и спрашивай, Перси, — ехидно пропел один из близнецов. — Пенни, случайно, ревновать не будет? — подхватил второй. — Уймитесь, мальчики! — приказала миссис Уизли. — Лучше отнесите пока вещи. О, здравствуйте, Том. Нам нужно… — Четыре номера, — продолжил владелец «Дырявого котла». — Мы ей что, носильщики? — возмущался один из близнецов, подхватывая тяжелые сумки. — Перси-то она о помощи не просит, — в том же тоне возмутился второй, следуя за братом. — Перси же у нас прекрасный волшебник, староста, где уж ему чемоданы таскать… — Он просто не поднимет ни одной сумки, — ехидно отметил первый близнец. — Ой, черт... Тяжелый чемодан, который он тащил, заскользил по ступенькам обратно, вниз, и парень схватил его, потянув на себя, но, видимо, переусердствовал, и крупногабаритный багаж вместе с ним же отправился вперед, снеся поспешившую на помощь Гермиону. — Упс, — прошептал Фред, оказавшись лицом к лицу с Гермионой. — Вот это номер, — раздался смешок второго близнеца откуда-то сзади. — Ты не мог бы встать с меня? — недовольно спросила Гермиона, дергая придавленными конечностями. — Я, конечно, понимаю, что тебе вполне удобно, но я от твоего «соседства» испытываю только дискомфорт. Всю эту тираду Гермиона выпалила на одном дыхании, глядя прямо в глаза Фреду. Тот лишь хитро прищурился, сведя рыжеватые брови к переносице, отчего Гермиона тут же почувствовала себя неуютно, но, тем не менее, ловко поднялся на ноги и помог подняться Гермионе. — Прости, Грейнджер, — Фред виновато улыбнулся, ероша волосы. — Я вовсе не хотел тебя задеть. Всё в порядке? — Всё в полном порядке, — заверила Гермиона, оправляя свитер. — А то еще не хватало загреметь в Азкабан за причинение тяжких увечий несовершеннолетним волшебницам, — фыркнул Фред. Подоспевший Джордж хлопнул брата и Гермиону по плечу и ловко поднял чемодан, валявшийся рядом с местом столкновения. — Ты бы поостерегся шутить про Азкабан, — шепнул парень, — а то, если мама услышит, шуму будет… — Кому ты это говоришь? — ехидно заметил Фред. Он щелкнул Гермиону по носу и направился следом за братом, перехватив у него чемодан. — Рад встрече, Грейнджер! — сообщил Фред чуть позже, скрывшись из виду. — Гермиона! — радостно воскликнул Рон, когда девочка, поправив одежду после незапланированного падения, спустилась вниз. Миссис Уизли уже рассчиталась с владельцем гостиницы за комнаты и с широкой улыбкой обняла Гермиону. Джинни неловко топталась рядом с Роном и Перси, углубившимся в чтение очередной книги. — Ты ведь не будешь против переночевать сегодня с Джинни? — спросила миссис Уизли. — Тогда бы нам не пришлось занимать ради нее одной целую комнату… Гермиона прекрасно понимала, что просьба обусловлена отсутствием лишних денег у семьи Уизли, и потому согласно кивнула. Она, в самом деле, будет только рада шансу пообщаться с Джинни. Девочка просияла. — Я собиралась сейчас за учебниками, — начала было Гермиона, и миссис Уизли тут же замахала руками. — Конечно, дорогая! Вы с Роном можете сходить за учебниками… — Не можем, — мрачно сообщил Рон. — Мне нужно купить волшебную палочку. Миссис Уизли, вспомнив об этом важном факте, кивнула. — Тогда поступим по-другому: мы с Роном пойдем за волшебной палочкой, а ты, Гермиона… — Женщина нахмурилась. — Нет, одну я тебя отпустить никак не могу. Перси… Услышав свое имя, парень тут же оторвался от книги. — Ты проводишь Гермиону в банк? И потом к магазину мистера Олливандера? — требовательно спросила миссис Уизли. Перси важно кивнул и предложил Гермионе руку. Под смешок Рона Гермиона взяла новоявленного старосту школы под руку, и они направились на задний двор. Обществу Перси Гермиона была даже рада, если учесть, что парень молчал всю дорогу, видимо, над чем-то раздумывая. Дорога в банк не заняла много времени, и вскоре, поменяв деньги, Гермиона вместе со своим молчаливым сопровождающим отправилась в сторону магазина мистера Олливандера. Рон уже выбрал себе палочку и, похоже, был в диком восторге от нее. Миссис Уизли отпустила его и Гермиону за учебниками, а сама поспешила с Джинни и Перси в ателье мадам Малкин. Всю дорогу до книжного магазина «Флориш и Блоттс» Рон только и говорил о том, как ловко управился с новой палочкой, заставив магазин наполниться ярким солнечным светом. Гермиона лишь время от времени поддакивала, понимая, как важно другу выговориться и почувствовать себя немножко героем. Кстати, о героях… — Что же, все-таки, произошло с Гарри? — спросила Гермиона, когда они с Роном покинули книжный магазин. Девочка едва ли не сгибалась под тяжестью стопки учебников, которую приходилось поддерживать подбородком. Рон радостно фыркнул. — О, это такая история! Папа узнал об этом на работе, и… — А можно побыстрее? — недовольно спросила Гермиона. В тот же миг рядом с ней послышался насмешливый голос Фреда: — О, узнаю Грейнджер! Наверное, жутко неприятно чего-то не знать, да? Гермиона недовольно посмотрела на шагавшего рядом Фреда. Джордж шагал тут же, со стороны Рона. У обоих близнецов на плечах болтались сумки, явно забитые купленными учебниками. Или не совсем учебниками, судя по какому-то странному писку в глубине сумки Джорджа. — Что это там у тебя? — заинтересовался Рон, сверля взглядом сумку. — Ничего особенного, — преувеличенно небрежно заявил Джордж, перекидывая сумку на другое плечо, подальше от любопытного взгляда младшего братца. — Это материал для наших «фокусов», — бросил Фред. — Каких это еще «фокусов»? — тут же подозрительно прищурилась Гермиона. — Ничего не слышала об «Ужастиках Умников Уизли»? — таинственным шепотом спросил Фред, выпучив глаза и едва не столкнувшись с пожилой ведьмой. — Простите! — А что это еще за «ужастики»? — спросила девочка. — Опять какие-то ваши шутки? — Что-то вроде того, — кивнул Джордж. — И упаси тебя Мерлин когда-нибудь поругаться с нами, Грейнджер, ибо месть наша будет весьма… изобретательна. — Это намек? — вопросительно изогнула бровь Гермиона. — Именно, — согласился Фред. — И, вообще, Гермиона, тебе не тяжело тащить эту груду книг? Ты решила скупить весь магазин? — Это необходимые учебники, — заносчиво ответила Гермиона, поудобнее перехватывая тяжелую стопку. — На третьем курсе я буду изучать немного больше предметов, чем другие ученики. — Немного? — Джордж выразительно взглянул на стопку. — Грейнджер, ты явно не в себе. Похоже, Фред слегка пришиб тебя сегодня… — Вовсе нет! И, вообще, какое вам дело до количества моих уроков? — возмутилась Гермиона. — Ровным счетом никакого, — тут же ответил Фред. — Давай, помогу хоть учебники дотащить, а то упадешь где-нибудь, а ма нас с Ронни обвинит… — Я справлюсь сама, — недовольно сказала Гермиона, увернувшись от Фреда, попытавшегося забрать у нее книги. — Не надо мне помогать! — Да брось ты уже, Грейнджер! — Фред резко выхватил книги и припустил вперед. Джордж, подмигнув Рону и Гермионе, помчался следом за братом. — Совсем крыша поехала, — покачал головой Рон. Но, несмотря ни на что, Гермионе было приятно, что Фред ни с того, ни с сего решил ей помочь. Она не сдержала улыбки, глядя вслед близнецам. Теперь руки были свободны, и идти было намного легче. — Слушай, давай зайдем в кафе Флориана Фортескью? — предложил Рон. — Посидим, поедим мороженое… Гермиона с готовностью кивнула. — Только тогда ты мне расскажешь, что же случилось с Гарри, — непререкаемым тоном заявила Гермиона. — Ладно, ладно. Папа однажды вернулся с работы и сказал, что Гарри раздул свою тетушку, — рассказал Рон чуть позже, когда ребята уже сидели в кафе. — Что?! — Гермиона не удержалась от восклицания. Ее покоробило спокойствие Рона, с каким он рассказывал о такой ужасной вещи. — Но как такое возможно? Гарри… Неужели его теперь исключат из школы за волшебство? Это… Это ужасно! Она сердито посмотрела на Рона, уплетавшего мороженое. Тот поднял на нее глаза и едва не поперхнулся. — Гермиона, это же не конец света! — возмутился приятель. — Дай спокойно поесть. Гарри никто исключать не собирается, папа слышал, что Фадж закрыл глаза на это происшествие, что и неудивительно, это же Гарри… — Гарри! — неожиданно завопила Гермиона, разглядев в толпе снующих по Косому переулку прохожих знакомые черные вихры. И, точно, то оказался действительно Гарри, тут же поспешивший к их столику. Гарри, как и Рон, вытянулся за лето и казался необыкновенно худым. Эти Дурсли наверняка морят его голодом. Что же они выкинули на этот раз, если Гарри так не сдержался и раздул тетушку? — Это переходит все границы! — возмущенно воскликнула Гермиона, услышав рассказ Гарри. — Как она могла так говорить о твоих родителях? Знаешь, я бы тоже не выдержала… — Кто бы говорил, — съехидничал Рон, лукаво поглядывая на подругу. — Уж явно не ты со своей склонностью следовать правилам. — Правила можно и нарушить, если есть весомый повод. Уж кому, как не тебе, Рон, это знать. — Рон ухмыльнулся после отповеди Гермионы: явно вспомнил ее идею варить запрещенное зелье. — Не знаю, Гарри, как ты можешь жить с этими ужасными людьми! — Значит, срочно нужно приглашать тебя к нам на лето! — объявил Рон. — Гениальное решение! Нет, серьезно, ребята, мама с папой не будут против, и у вас будет веселое лето… Кстати, про лето! Гарри, у меня теперь новая палочка! Гермиона закатила глаза, пока Рон хвастался другу новой покупкой. Друзья заказали еще по порции мороженого и уплели его, болтая о летних каникулах и о предстоящей учебе в школе. Расплачиваясь за мороженое, Гермиона вспомнила про деньги в кошельке. — У меня есть десять галеонов, — объявила девочка. — Родители оставили на подарок на день рождения. — И ты, конечно же, купишь очередную замечательную книгу, правда? — невинно поинтересовался Рон. Гарри не сдержал улыбку. — Нет, не книгу, — сдержанно ответила Гермиона. — Мне очень хочется сову. У Гарри есть Букля, у тебя Стрелка… — Так Стрелка не моя сова, она семейная. Лично мне принадлежит только Короста. — Рон достал из кармана свою крысу. — Вот она, мне надо ее показать специалисту. — Он положил Коросту на стол перед друзьями. — По-моему, в Египте ей не понравилось. Короста похудела и порядком облезла. Гермиона считала, что крысе уже давно пора на заслуженный отдых, но озвучивать свои мысли не решалась. — Тут неподалеку есть зоомагазин, — произнес Гарри. — Посмотри там чего-нибудь для Коросты, а ты, Гермиона, можешь купить там сову. Я успел изучить Косой переулок за то время, что жил здесь, — пояснил приятель, улыбаясь. Магазин был невелик, все стены заставлены клетками, смрад и галдеж стояли невообразимые. Обитатели клеток пищали, гоготали, бормотали или шипели. Пока ведьма за прилавком объясняла волшебнику, как ухаживать за сдвоенными головастиками, друзья разглядывали клетки. Пара огромных пурпурных жаб, влажно причмокивая, пировала дохлыми мясными мухами. У окна поблескивала панцирем в драгоценных камнях гигантская черепаха. Ядовитые оранжевые слизняки медленно ползали по аквариуму, а толстый белый кролик то и дело с громким щелчком превращался в шелковый цилиндр и обратно. Были кошки любых расцветок; клетка с каркающими воронами; корзина забавных гудящих мохнатых шариков кремового цвета, а в просторной клетке на прилавке лоснящиеся черные крысы прыгали через скакалку из собственных длинных гладких хвостов. Волшебник со сдвоенными головастиками удалился. Рон подошел к прилавку. — Я насчет крысы, — сказал он ведьме. — Мы были в Египте, и с тех пор ей не по себе. Пока волшебница объясняла Рону что-то насчет Коросты, Гермиона принялась присматривать себе домашнего питомца. От Гарри проку в таком деле было ноль, он явно решил поддержать Рона и потому облокотился на прилавок рядом с ним. Отойдя подальше, Гермиона направилась к клеткам с совами, тут же издавшими уханье при ее появлении. Совы были разнообразных окрасов: и рыжие, и серые, и черные, как настоящие филины, и белоснежные, как Букля. Все как одна приветливо щелкали клювами, когда потенциальная хозяйка проходила мимо. Наконец, Гермиона присмотрела себе небольшую сову темно-рыжего окраса, и, взяв клетку, направилась к прилавку, за которым продавщица успокаивала огромного рыжего кота. Друзей поблизости не наблюдалось. — Выбрали сову, милочка? — спросила волшебница. — Прекрасный выбор! Сейчас, подождите немного, я положу Глотика на место. — Глотика? — переспросила Гермиона, с любопытством разглядывая огромного рыжего кота. — Да. — Волшебница тяжело вздохнула. — Бедное, несчастное создание. Провел в магазине несколько веков и так и не нашел своего хозяина. Не знаю даже, что с ним делать… Кот, заботливо помещенный в корзинку на верхней полке, свернулся клубком и утробно замурлыкал на весь магазин. Волшебница между тем взяла клетку с выбранной Гермионой совой и объявила: — С вас девять галеонов. Но взгляд Гермионы не отрывался от кота. Ей стало по-настоящему жаль несчастное животное. Кот почему-то напомнил ей ее саму: такой же одинокий и никому не нужный, какой и она была до встречи с Гарри и Роном. Внезапно Глотик открыл глаза ярко-желтого цвета, и Гермиона поняла, что никуда не уйдет без этого кота. — Я беру его, — сообщила девочка, и кот удивленно вспрыгнул на подушке, щуря в ее сторону раскосые желтые глаза. Волшебница тоже несказанно удивилась, но отставила клетку с жалобно ухнувшей совой. — Сколько с меня? Сняв кота с полки, продавщица протянула его Гермионе с широкой улыбкой. — Нисколько, дорогая моя. Вы — сама доброта. Глотику очень повезло с вами. Прижимая утробно урчащего кота к себе, девочка вышла из магазина. «Осталось только сообщить родителям о том, что вскоре у них появится «разносчик заразы» и «источник комков шерсти», — подумала Гермиона, оглядываясь по сторонам и разыскивая друзей. — Ты купила этого урода?! — раздался вопль Рона. Отодвинув кошачью голову, закрывавшую обзор, Гермиона заметила Рона и Гарри. Рон бережно прижимал к груди дрожащую крысу. — Смотрите, какая лапочка! — восхищенно объявила Гермиона. В самом деле, она уже была без ума от этого кота. Живоглот явно полюбил ее, непрекращающееся мурлыканье было лучшим тому подтверждением. Кроме того, с недавних пор Гермионе импонировал оранжевый цвет, к тому же ей всегда, еще с детства, хотелось иметь кота. Кроме того, она просто не могла оставить беднягу-кота в магазине. — Твоя лапочка чуть с меня скальп не сняла! — вспыхнул Рон. Гарри снова не удержался от смешка. — Глотик не нарочно, — заступилась за кота Гермиона. — А ты о Коросте подумала? — Рон похлопал по карману. — Она нуждается в тишине и покое. А с этим котярой ей никакого покоя не будет! Но девочка пропустила слова Рона мимо ушей. — Держи. Ты забыл крысиную микстуру. — Гермиона протянула ему красный пузырек. — Ну хватит дуться. И не волнуйся, Глотик будет спать в моей спальне, а Короста в твоей. Бедная киса. — Гермиона ласково почесала кота за ушком, отчего тот замурлыкал еще громче. — Ведьма говорит, что Глотик несколько веков провел в магазине. Никто его не покупал. — Интересно почему? — съязвил Рон. На сарказм приятеля Гермиона предпочла не отвечать, вместо этого заворковав над котом. Друзья отправились к «Дырявому котлу», Рон всё ещё жаловался на Живоглота и на его нападение, но Гермиона не считала кота виновным. В конце концов, он просто проявлял заложенный в нем природой охотничий инстинкт. Вернувшись в «Дырявый котел», друзья разошлись по комнатам. В комнате Гермионы уже расположилась Джинни, примерявшая мантию перед большим зеркалом. — Фред принес твои учебники, — сообщила девочка, указав на прикроватную тумбочку, где высилась гора новеньких книг. — Почему именно он? — Просто вызвался помочь, — пробормотала Гермиона, ошарашенная такой необычной для Джинни разговорчивостью. — Странно, — задумчиво пробурчала Джинни, вертясь перед зеркалом. — Обычно Фред никому учебники не носит. Даже Джорджу. И мне. Она скорчила рожицу зеркалу и отошла, снимая мантию, явно поношенную и купленную в лавке старьевщика. Гермионе было безумно жаль всю семью Уизли, но она ничем не могла им помочь. Такие хорошие, такие добрые и такие бедные. — Ладно, потом поболтаем, мама просила помочь ей. — С этими словами Джинни пулей вылетела из номера. Гермиона распахнула окно, надеясь тем самым проветрить душную комнату. Потом разобрала учебники, не представляя, куда их укладывать. Сейчас помощь Чарити была бы просто неоценима… Словно в ответ на мысли Гермионы от порога комнаты раздался бодрый голос: — Привет, детка! Обернувшись, девочка увидела Чарити в бледно-голубой мантии, удивительно ей шедшей. Волшебница в два счета преодолела разделявшее их расстояние и сама, первая обняла ошарашенную Гермиону. — Детка, прости, что я не отвечала на твои письма, — пробормотала дама, поглаживая Гермиону по спине. — Я получила их все до единого, и открытки, и твою фотокарточку… О, Мерлин, как же ты повзрослела! — прошептала Чарити, отстранившись и оглядывая Гермиону. — Совсем взрослая и такая серьезная… На мгновение Гермионе показалось, что голос Чарити звенел от слез. Но волшебница тут же заговорила, наклеив на лицо широкую улыбку: — Слушай, моя дорогая, вот наш план действий: сейчас мы отправляемся на вечернюю прогулку по Лондону. Ничего опасного, не волнуйся. Просто побродим по улицам. Люблю магловские кварталы на окраине города, — пояснила Чарити. — Ну, ты как? — Я только «за», — обрадованно воскликнула Гермиона. — А ты не могла бы мне помочь? Нужно расширить чемодан… — Можешь не продолжать, — усмехнулась Чарити. Она уселась на кровать и достала волшебную палочку, элегантно ею взмахнув. Тотчас же чемодан начал увеличиваться в размерах, углубляясь настолько, что в образовавшееся свободное пространство можно было с успехом запихнуть целый холодильник. — Вуаля! — с французским акцентом заявила Чарити, демонстрируя плоды своих трудов. — Заклятие Незримого расширения. Очень сложное, и, между прочим, очень полезное заклинание. Запомни, может, пригодится когда-нибудь. — Волшебница обернулась к Гермионе, благодарно ей улыбавшейся. — Ну, ладно. Вернешься и уложишь учебники. А теперь пошли. Не будем терять время даром. Мы уже так давно не виделись… — Конечно! — Гермиона ринулась к двери и замерла. — Только я предупрежу миссис Уизли, чтобы она не волновалась, ладно? — Миссис Уизли? — Лицо Чарити помрачнело. — Она тоже здесь? Ах да, я видела ее рыжих детишек… Что ж, в таком случае буду ждать тебя на улице. Не запаздывай. Недоумевая, почему упоминание Молли Уизли так подействовало на Чарити, Гермиона спустилась вниз, где хозяин гостиницы под руководством миссис Уизли составлял вместе три длинных стола. Уведомив добрую женщину о своей отлучке, Гермиона покинула «Дырявый котел». На выходе в маггловский квартал ее уже поджидала Чарити, ловко сменившая наряд волшебницы на простые джинсы и голубую рубашку. — Ну, детка, давай отправимся на поиски приключений! Время пролетело незаметно. Сначала Чарити и Гермиона сели в автобус и проехали весь город, оживленно болтая, после чего переместились на другой автобус, и так еще несколько раз. Наконец, последний транспорт привез их в какую-то глушь на окраинах Лондона, и волшебницы вышли на улицу, вдыхая свежий ночной воздух. Над крышами домов сгущались сумерки, дневная жара уступала место ночной прохладе. На небе медленно вспыхивали бледные искорки звезд. Схватив Гермиону за руку, Чарити направилась по тротуару куда-то вперед, расспрашивая девочку об ее поездке во Францию. Гермиона бойко рассказывала про впечатлившие ее достопримечательности, про коттедж, снимаемый родителями и про помощь Адель и Бернара. — Откуда ты знаешь этих людей? — полюбопытствовала Гермиона. Они свернули с освещенной тусклым светом фонарей улицы в какой-то переулок. Повеяло солью, рыбой и гнилью — видимо, неподалеку был порт. Чарити на мгновение запнулась, потом сказала: — Что за глупый вопрос, Гермиона? Я просто была с ними знакома. Откуда же еще мне их знать? Но улыбкой Гермиону было не обмануть. Она остановилась и сердито посмотрела на волшебницу. Чарити устало прикрыла глаза. — Я рассказываю тебе всё, без утайки, — с горечью сказала Гермиона. — А ты не можешь ответить ни на один мой вопрос. Я не знаю о тебе почти ничего, в то время как тебе обо мне известно всё. Мне кажется, это нечестно. Дружба предполагает доверие, — мягко сказала девочка. На мгновение ей показалось, что Чарити скажет что-то вроде: «А кто сказал, что мы друзья?». Но нет, она лишь вздохнула и внимательно посмотрела на Гермиону. — Ну, и что же ты хочешь обо мне узнать, детка? — Всё! — Что ж, в таком случае я жду твоих вопросов, — улыбнулась волшебница, но улыбка ее вышла слишком тусклой. — Расскажи мне о себе, — попросила Гермиона. — О детстве, о родителях, о школьных годах… Спустя некоторое время они уже сидели на обшарпанной скамейке, и Чарити мягким, убаюкивающим голосом рассказывала: — Мои родители познакомились во время Турнира Трех Волшебников, он тогда проводился в Хогвартсе. Моя мать — француженка, училась в Шармбатоне. Сразу после окончания школы отец приехал к ней во Францию, они поженились. Родилась я. Мы некоторое время жили в предместьях Лилля, но потом начались военные действия, наступал Грин-де-Вальд, и однажды его приспешники объявились в наших краях. Тогда погибло много волшебников… — Голос Чарити прервался. — В том числе и моя мать. Гермиона невольно сжала руку Чарити, но та даже не обратила на это внимания, смотря куда-то вдаль. — После этого отец не захотел оставаться во Франции и вернулся домой. Он был уроженцем Уэльса, у него был небольшой домик в горах… Мы жили очень уединенно, разве что нашими близкими соседями были Прюэтты… Потом пришло письмо в Хогвартс, и мы с отцом отправились в Косой переулок. Этот день должен был стать одним из самых счастливых в моей жизни, но он оказался омрачен выступлениями сторонников Грин-де-Вальда. Они тогда разнесли кучу магазинов… После возвращения домой отец начал пить — видимо, вспомнил о смерти мамы от рук этих самых... Напился и в самый важный для меня день — день отправления в Хогвартс. Я бы непременно опоздала на поезд — из нашей глуши практически невозможно быстро добраться до Лондона, — но, слава Мерлину, Прюэтты помогли мне и взяли с собой. В первый путь в школу меня провожал не родной отец, а мистер и миссис Прюэтт. В голосе Чарити сквозила непередаваемая горечь. Гермиона уже пожалела, что вызвала приятельницу на откровенный разговор. Девочка попыталась остановить Чарити, но волшебница будто не замечала ни ее, ни попыток остановить монолог. — Ну, в школе я не была отличницей. Пожалуй, мне хорошо давались уход за магическими существами и чары. И, естественно, квиддич. — Тут Чарити ухмыльнулась. — О, я была прекрасным загонщиком. Декан даже вручил мне небольшую награду… Отец ее потом перепродал какому-то скупщику за бутылку огневиски. Я его не виню — ему было очень трудно после смерти мамы… Чарити устало потянулась и продолжила. — Ну, а потом понеслось: экзамены, обучение в академии, выступления Темного Лорда, Орден… — тут Чарити осеклась. — Слушай, детка, тебе пока что рано еще знать о таких вещах. Так что давай будем считать, что я ничего тебе не говорила, ладно? Гермиона тут же кивнула, и Чарити послала ей легкую улыбку. — В общем, у меня была довольно непримечательная жизнь в том плане, что почти у каждого десятого подростка она была точно такой же. После Первой Магической я работала в Министерстве, потом — где придется и в итоге решила вернуться в Хогвартс. Отец к тому времени уже скончался, оставив в наследство свою избушку в горах Уэльса. Я туда даже не заглядывала и вряд ли загляну. Так что вот так, детка. Живу и работаю в Хогвартсе, можно сказать, что он — моя жизнь. Всё просто. Подул холодный ветер, заставивший волшебниц поежиться. Взглянув на наручные часы со сломанными стрелками, Чарити взволнованно охнула: — Как же мы задержались! Ну, ничего страшного. Пойдем, поймаем какой-нибудь заблудший автобус… К «Дырявому котлу» они добрались лишь в три часа утра, пешком и с короткими пересадками. В баре было темно и пахло остатками подававшихся на ужин блюд. В животе у Гермионы заурчало, и она пожалела о решении пропустить ужин. Чарити, видимо, подумала о том же и направилась на кухню, утягивая Гермиону за собой. — Пойдем, поищем что-нибудь съедобное в закромах у Тома, — предложила Чарити. Вскоре она обнаружила тарелку с половиной пудинга и блюдо с двумя сиротливо лежавшими на тарелке кусками яблочного пирога. Было решено съесть всё, чтобы бедные остатки не мучились в тесном темном холодильнике. Полакомившись на удивление вкусной едой, волшебницы покинули кухню и замерли, ослепленные светом огонька волшебной палочки. — Гермиона! — Судя по встревоженному голосу, то была миссис Уизли. — Уже так поздно! Где ты была? Я уже собиралась будить Артура и отправляться на твои поиски… — Она осеклась, заметив вышедшую из-за спины Гермионы Чарити. — А это кто еще с тобой? — Не узнаешь, Молли? — ехидно спросила Чарити, в свою очередь зажигая огонек волшебной палочки и освещая тем самым свое лицо. Молли Уизли резким движением опустила палочку, избегая смотреть в лицо Чарити. — Гермиона, немедленно отправляйся в постель, — приказала она девочке, стоявшей между двух женщин и переводившей недоуменный взгляд с одного лица на другое. — А я пока что побеседую с мисс Бэрбидж. — Неужто узнала? — рассмеялась Чарити. — Не смей приказывать Гермионе. От твоих команд всем только хуже. — От моих команд? Позволь тебе напомнить, что, если бы не они… Гермиона быстро поднялась по лестнице, не желая становиться свидетелем чужого спора. Она понимала, что ее присутствие или, еще хуже, вмешательство не помогут. В данной ситуации лучшим выходом было уйти. — С кем это ма спорит? — послышался в коридоре взволнованный шепот. — Не знаю, но этот кто-то обладает талантом выводить ее из себя быстрее, чем мы, — ответил второй голос. Справедливо заключив, что сейчас на лестничной площадке чуть выше бара притаились близнецы Уизли, Гермиона решила строгим шепотом их отчитать. — Вы что тут делаете? — сердито спросила она, поравнявшись с мальчишками и различая их блестящие глаза в ночной темноте. Один из парней ухмыльнулся, демонстрируя белоснежную улыбку. — Тебя дожидаемся, — хохотнул он. — Позволь спросить, Грейнджер, где и с кем ты гуляешь по ночам? — Стало быть, ма там внизу отчитывает твоего кавалера? — фыркнул второй парень. — Вовсе нет, — сердито буркнула Гермиона. — Это моя подруга. Преподаватель в Хогвартсе, — тут же добавила она, разглядев понимающие ухмылки близнецов. — Ого, — присвистнули парни. — Познакомишь? — Не дождетесь, — фыркнула девочка, обходя Фреда и Джорджа. — Советую вам убраться отсюда побыстрее. Подслушивать очень невежливо. — Да ну? — хором спросили близнецы. Сердито проворчав себе под нос: «Мальчики», Гермиона поднялась на этаж, где кое-как, на ощупь, нашла свою спальню. Как оказалось, Джинни тоже не спала, дожидаясь возвращения соседки по комнате. — Где это ты была? — полюбопытствовала девочка, пока Гермиона в кромешной тьме пыталась обнаружить свою ночную рубашку. — Вряд ли ты гуляла с мальчиком, поскольку ты не из таких… Так где же ты была? — В глазах Джинни, усевшейся на кровати, даже в темноте можно было различить огоньки неподдельного интереса. Тяжело вздохнув, так и не найдя ночную рубашку, Гермиона устало опустилась на постель и с головой завернулась в одеяло. Говорить совсем не хотелось, хотелось спать. Но Джинни так просто отступать не собиралась. В два счета девочка перескочила на соседнюю кровать и уселась на коленки Гермионы, уже собиравшейся заснуть. — Я слышала, что мама кричала на того, с кем ты гуляла. Не расскажешь? Эй, Гермиона! Так нечестно! — Джинни толкнула девочку в плечо. — Я, вообще-то, собиралась болтать с тобой, а не выслушивать твой храп. — Я не храплю, — заносчиво буркнула в подушку Гермиона, посчитав своим долгом ответить на крамольное высказывание соседки по комнате. — И, между прочим, твой кот где-то бродит, как и его хозяйка. — Джинни удовлетворенно улыбнулась только что придуманной ей «шпильке» в адрес Гермионы. Это определенно должно возыметь эффект. И, точно, Гермиона нехотя оторвалась от подушки и уперлась в нее локтем, подпирая подбородок рукой. — Я гуляла с профессором Бэрбидж. — Ого! — воскликнула Джинни. — Ты встречаешься с преподавателем?! — К твоему сведению, профессор Бэрбидж — это она, и она — моя хорошая подруга. Джинни заинтересованно уставилась на Гермиону. — А расскажи, как так получилось, что вы дружите? Гермиона сдавленно выдохнула. Похоже, ей предстоит долгая и бессонная ночь. *Надеюсь, мне позволительна небольшая отступка от канона? По канону Гермиона заказала подарок через «Ежедневный пророк», но я решила слегка изменить изготовителя подарка) В конце концов, от этого мир не перевернется, правда?)
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.