Let me in

NC-17
Завершён
797
автор
Sovushka бета
Фэндом:
Размер:
36 страниц, 14 377 слов, 7 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
797 Нравится 61 Отзывы 157 В сборник

№2. Это моя мама.

Настройки
– Проходи, не стесняйся, – громко говорит Блейн переминающемуся на пороге Курту. Хаммел впервые видит дом Блейна, и он удивлен, что дорогой особняк выглядит презентабельно, чисто и аккуратно. В связи с обычным поведением Блейна в школе Курт давно сделал вывод, что родителям Блейна нет до него особого дела, что они слишком заняты работой, чтобы как следует воспитывать сына и ругать за бесконечные драки в школе. Блейн всегда избегает разговоров о своих родителях, так что то, что не знаешь наверняка, ты можешь принимать как угодно. Удивленный Курт медленно шагает внутрь, ступая на светлый паркетный пол коридора. – Ну чего же ты стоишь, как вкопанный? – негодует Блейн, быстро подходя к Курту. Он снимает с его плеча сумку и берет его за руку. Он тащит Курта наверх, а Хаммел только и делает, что просто пялится по сторонам, пытаясь запомнить каждый сантиметр идеальных лимонных стен, увешанных картинами в резных рамках из темного дерева. Блейн толкает плечом дверь в свою комнату и кидает их сумки на пол. Он улыбается Курту и с небольшого разбега заваливается на идеально заправленную кровать. Курт легко смеется и поднимает свою сумку, проходя внутрь комнаты. Взглядом он отмечает ровные ряды дисков с любимой музыкой Блейна, которая для ушей Курта слишком хардкорная, аккуратно расставленные фигурки супергероев – чересчур неожиданное увлечение для Андерсона и совершенно неподходящее под вкусы Курта, книги литературных классиков, расставленных по авторам, где Курт полностью солидарен с выбором Андерсона. Курт с удовольствием замечает, что ни на одной из полок нет и пылинки. – Мы собирались подтянуть твой английский язык, Блейн, – говорит Курт, присаживаясь на офисный кожаный стул возле компьютерного стола, надеясь, что таким образом заставит Андерсона встать с мягкой кровати и заняться учебой. – С моим языком все в порядке, ты сам знаешь, – сексуальный тон голоса Блейна заставляет Курта повернуться на стуле. Блейн лежит на боку, подперев одной рукой голову, и широко улыбается, в его глазах пляшут озорные огоньки. – Не смешно, – серьезно говорит Курт, наклонив голову. – Зато правда, – отвечает Блейн и встает с кровати. Он подходит к шкафу и раскрывает его створки. Курт смотрит внутрь и видит опрятно сложенные футболки Блейна. Курт не в состоянии представить, как Блейн может стоять и складывать свои вещи с изображением черепов, электрогитар и всякого разного, что еще он любит носить, но тщательно сложенная одежда говорит об обратном, и Курт наконец решается высказать свое мнение. – Это не то, что я ожидал. Блейн поворачивается к нему с недоумевающим взглядом. В его руках белая футболка и темно-синие шорты. – Ты думал, что я хожу по дому голым? – прыскает он, кидая сменную одежду на покрывало. – Прости, что не оправдал твоих желаний. – Я говорил про твою комнату, глупый, – Курт снова закатывает глаза – когда он уже прекратит удивляться пошлым высказываниям Блейна? – Я думал, что зайду в бедлам. Увижу раскиданные по полу футболки, обувь, диски. Блейн снимает свою темно-зеленую футболку и одним движением закидывает ее в шкаф, вместе с дыханием Курта. Хаммел впервые видит своего парня с голым торсом. И Блейн... Блейн просто великолепен. – Я предупредил маму, что ко мне придет гость, – говорит он, расстегивая джинсы. Блейн замечает взгляд Курта, поэтому решает пока не надевать футболку, а поддразнить его еще немного. – А ты не сказал маме, что вчера дал в глаз футболисту и завалил последний тест по английскому? – быстро тараторит Курт, отворачиваясь от чересчур раздетого Блейна. Курт пока не чувствует себя готовым к подобному. Блейн же тихо посмеивается за его спиной, натягивая шорты, а вслед за ними и футболку. – Родители доверяют мне, так что я не тревожу их такими пустяками. Главное – результат в конце семестра, – отвечает Блейн. – И ты уже можешь повернуться, я не думал, что ты настолько стеснительный. Курт разворачивается, чтобы сказать что-нибудь едкое в ответ, но он видит бицепсы Блейна, которые едва обтягивают белые рукавчики, отчего они кажутся еще крепче, а и без того загорелая кожа Андерсона выглядит еще темнее. Курт глотает слова, застывшие у него на языке. Блейн опять улыбается своей белоснежной улыбкой, и Курту хочется улыбнуться в ответ, черт бы побрал голливудскую внешность Блейна. Андерсон комкает джинсы у себя в руках и совершает почти баскетбольный бросок, отправляя брюки в корзину. Курту же до боли хочется встать и сложить его вещи, при этом так отчаянно ругая Блейна за его пренебрежение одеждой. – Мы заниматься будем? – выдает он, крепко сжимая кисти на подлокотниках стула, успокаивая внутреннего перфекциониста. И неожиданно Блейн подходит к полке с книгами, достает нужный учебник и присаживается на пол, похлопывая по месту рядом с собой. – За столом не поместимся. Иди ко мне, – объясняет Блейн, не поднимая взгляда на Курта. Он открывает учебник на странице, с которой начинается теория, необходимая для сдачи теста. Курт же облегченно выдыхает, радуясь, что в Блейне все еще присутствует какая-то серьезность. Достав свою тетрадь из сумки, Хаммел присаживается рядом с ним. – Я думаю, что нет смысла повторять весь материал. Давай лучше обсудим те вещи, что тебе были непонятны на уроках, хорошо? Курт поднимает взгляд на Блейна и видит их – янтарные блестящие глаза, неотрывно смотрящие на него с таким теплом, лаской и нежностью, что губы Курта пересыхают от желания поцеловать Блейна. Андерсон улыбается, замечая, как Курт неосознанно облизывает губы, быстро скользя по ним язычком. – Что-то не так? Ты замолчал так резко, – тихо говорит Андерсон, будто боится разрушить момент. – Поцелуй меня, – отвечает Курт, и ему не нужно повторять – в один миг на его слегка прохладных щеках оказываются горячие ладони Блейна, и Курт движется навстречу губам Андерсона, сталкиваясь с ними в сухом поцелуе. Но Курту мало, он скользит руками по плечам Блейна, спускаясь вниз, на спину, сжимая белоснежную ткань. Блейн немного поворачивает голову в сторону и несмело касается язычком полных губ Курта, неторопливо исследуя мягкую упругую кожу. Курт приоткрывает рот, позволяя Блейну скользнуть внутрь, и шумно выдыхает через нос, когда чувствует нежные, ласкающие движения Андерсона. Курт увлекается и давит рукой на грудь Блейна, заставляя его лечь на пол. Прохладные кисти Курта скользят под ткань футболки, а их обладатель совершенно не может понять, куда делось его смущение и как ему теперь остановиться. Блейн довольно хмыкает в поцелуе, а Курт осторожно прикусывает нижнюю губу Андерсона и вновь жадно его целует. Пальцы Блейна уже путаются в безупречных шелковистых волосах Курта, лаская кожу головы. Курт не знает, как он оказался между раздвинутых ног Блейна, но он совершенно не хочет останавливаться, он хочет целовать Блейна как можно дольше. Курт чувствует, как жар распространяется по его телу, накрывая горячей волной. Дышать становится сложнее, и Курту приходится оторваться от губ Блейна. Хаммел смотрит слегка обезумевшим взглядом на Блейна, он даже не представляет, как сейчас выглядит. Его волосы растрепаны от чужих пальцев, губы покраснели от жарких поцелуев, а голубые глаза не могут сосредоточиться на лице Блейна, постоянно скользя взглядом вниз на его шею. Андерсон замечает это и немного запрокидывает голову назад, открывая больше пространства золотистой кожи. Какое-то немыслимое желание наклоняет Курта прямо к его шее, и он едва касается ее кончиком носа и оставляет сухой поцелуй на кадыке Блейна. Курт слышит тихий вздох над головой и осторожно скользит язычком по чувствительному месту, желая повторить вздох Блейна, и он с приятно разливающимся по телу удовольствием слышит, как дыхание Блейна учащается. Курт накрывает губами кадык, нежно целуя его, чувствует, как пальцы Блейна впиваются в его плечи. И слышит, как открывается дверь в комнату. – Солнышко, к тебе уже пришел твой друг? – раздается нежный женский голос, и Курт с ужасом поднимает голову. В дверях стоит невысокого роста женщина в светло-желтом фартуке, ее темные волосы аккуратно уложены в высокую прическу... и она... не выглядит напуганной. Курт привстает с Блейна, усаживаясь на пол рядом с ним. Заливаясь краской, он замечает, что женщина улыбается. Улыбается? – Мам, не могла бы ты выйти? – внезапно строго говорит Блейн, и его вопрос совершенно точно не похож на просьбу. – Ох, да. Конечно, милый, – поспешно говорит женщина и прикрывает за собой дверь. – Это твоя мама? – удивленно спрашивает Курт, вставая на ноги. Он подходит к зеркалу, наспех поправляя прическу. – Да, прости. Она обычно стучит, – говорит Блейн, опуская на место немного задравшуюся футболку. – Ты куда? – спрашивает он, глядя на то, как Курт засовывает свою тетрадь в сумку и следом вешает ее на плечо. – Очевидно, что мне неловко будет оставаться. Я, пожалуй, пойду, – отвечает Курт, краснея еще сильнее. – Да, брось, Курт. Все в порядке, – спокойно говорит Блейн, и Хаммел не понимает, почему тот не переживает, что его застукали целующимся на полу с парнем. – Останься. Блейн подходит к Курту и берет его за руки, поглаживая тыльную сторону его ладоней большими пальцами. В его глазах опять столько тепла, что Курт застывает на несколько секунд, но потом, опомнившись, выдергивает руки. – Второй раз ты меня на это не возьмешь! – выдает Курт, на что Блейн приподнимает одну бровь. – На это? На что на это, Курт? – в голосе Блейна едва ли слышна тихая издевка, но Курт ее отчетливо слышит. – Вот на это, – Хаммел в воздухе обводит глаза Блейна одним пальцем. – Я ухожу. Курт спускается вниз по деревянным ступенькам и идет в коридор, надеясь, что он не пересечется с мамой Блейна. Он быстренько проходит мимо кухни, слыша, как гремят кастрюли, и надеется, что одна из посудин не прилетит ему в голову. Откуда у Курта такие мысли, даже он сам не может объяснить. – Ты ведь Курт? – снова этот нежный спокойный голос, Курт нервно сглатывает, понимая, что Блейн рассказывал своей маме о нем. – Я мама Блейна, как ты уже, наверное, понял, – Курт поворачивается, видя, как в арке кухни стоит миссис Андерсон, на ее лице яркая улыбка Блейна. – Ты уже уходишь? – озабоченно спрашивает она и ставит кастрюлю на стол. – Да, миссис Андерсон. Простите за все, мне действительно стоит уйти, – лепечет Курт, опуская взгляд в пол, потому что ему все еще стыдно, что он накинулся на сына этой очаровательной женщины. – Милый, тебе не нужно уходить. Останься на ужин, – говорит мама Блейна и вновь улыбается. – Нет, мам, он хочет убежать от твоей наивкуснейшей стряпни, – иронизирует Блейн за спиной Курта. – Но почему? Все же хорошо, Курт, – миссис Андерсон подходит к Курту и берет его под руку, ведя за собой на кухню. – Ты кажешься очаровательным молодым человеком. Посиди со мной, я хочу узнать тебя. Курт в очередной раз сдается под теплым взглядом медовых глаз и присаживается на стул за кухонный стол, пока мама Блейна, улыбнувшись ему еще раз, продолжает заниматься приготовлением ужина. У миссис Андерсон все получается так слаженно, что Курт никогда бы не подумал, что будет любоваться тем, как домохозяйка готовит ужин своей семье. Женщина постоянно шутит, подходит к Курту с ложечкой чего-нибудь и просит попробовать и сказать свое мнение. Курт также не думал, что у него когда-нибудь не будет хватать слов, чтобы описать то, что он чувствует. Блейн все это время сидит рядом с ним и наблюдает за тем, как Курт все больше удивляется тому, какой оказалась его мама. Курт думает, что ужин повлечет за собой кучу неловких вопросов, которые обычно задают своим детям родители, но мама Блейна говорила обо всем, кроме того, за чем застукала их с Блейном. – Блейн тебе не докучает? – внезапно спрашивает миссис Андерсон, поставив кружку горячего ромашкового чая перед Куртом. – Он у меня очень наглый. – Мам! – Ты и сам это знаешь, Блейн, – с укоризной произносит миссис Андерсон, одаривая сына красноречивым взглядом, после которого все возражения Блейна мигом уходят на второй план, а женщина возвращается к Курту. – Я знаю, каким он иногда бывает. Но ты ему не верь. Он зависит от близких людей, он очень ранимый. – Я знаю, миссис Андерсон. Но у нас все хорошо, мы уравновешиваем друг друга, – отвечает Курт, скользя рукой на кисть Блейна под столом и одаривая его мягкой улыбкой. – Тогда я очень рада, что кроме уравновешивания между вами есть такая страсть, – внезапно выдает миссис Андерсон, шумно отпивая от своей кружки и не двусмысленно улыбаясь.

★★★

Курт помогает вымыть посуду и очень долго расхваливает кулинарные способности мамы Блейна, после чего извиняется и уходит, сказав, что не предупредил отца о пропущенном домашнем ужине. Блейн собирается спать. Уже переодевшись в пижаму и почистив зубы, он залезает под одеяло, как слышит, что дверь его комнаты приоткрывается, впуская его маму внутрь. – Ты что-то хотела, мам? – мягко спрашивает Блейн, наблюдая затем, как она проходит внутрь и присаживается на краешек его кровати. – Солнышко, он прекрасный. Береги его, – говорит миссис Андерсон, накрывая кисть Блейна своей ладонью. – Я изо всех сил берегу его, мам.
797 Нравится 61 Отзывы 157 В сборник
Отзывы (6)