Глава 23.
14 марта 2014 г., 19:41
Я проснулся от того, что меня тормошили за плечо, буквально вытряхивая из пелены сна. На улице громко пели птицы, и в палатку веяло холодным воздухом, который я ощущал даже сквозь плотную ткань спального мешка. Ненавижу холодное утро.
-Фрэнк, просыпайся.
-Нет, - буркнул я и развернулся спиной к надоедливому вожатому, укутавшись с головой.
-Ты сегодня за главного.
-Что?! – я тотчас вскочил и развернулся обратно лицом к Джерарду. На его лице уже светилась фирменная улыбка.
-Ты сегодня будешь отвечать за нашу команду! – радостно сообщил он.
-Какого хрена? – мой голос был хриплым и даже каким-то устрашающим после сна.
Однажды год назад мне уже приходилось быть в команде вместо вожатого. Скарлетт тогда сказала: «Тебе уже шестнадцать, ты должен научиться быть ответственным», и завершила такую серьезную тираду подбадривающим «эй». Она не знала, что я едва могу отвечать за себя. В общем, все закончилось тем, что Ник сменил меня обратно, после того, как я чуть не сцепился с одним самолюбивым ублюдком еще в самом начале дня.
-Шучу, - тихо сказал Джерард, не убирая глупой улыбки с лица.
-Идиот, - буркнул я и снова развернулся к парню спиной, хоть и знал, что уже не усну. В связи с холодным, неуютным утром, у меня есть привилегии.
-А может, и не шучу, - я буквально слышал его ухмылку. Ну что за детский сад!
-На самом деле, ты вправду сегодня за главного.
-Почему я? Зачем?
-А кто еще? Ты единственный, кто может отвечать за команду. Помимо вожатых, конечно.
-Ничерта я не могу, - прохрипел я, натягивая на себя колючий свитер. – Зачем это?
-Если ты забыл, мы сегодня идем искать Рона.
-Ммм, - меня снова накрыло это непонятное чувство обиды, как будто меня ни во что не ставят.
Упрямого человека очень трудно убедить в чем-то, и это известный факт. Людей легко подчинить словам, но практически невозможно подчинить действиям. Во всяком случае, без насилия. Выполнить то, что ты хочешь, - часто не стоит серьезных жертв, достаточно просто быть до жути упертым.
-Что если я просто пойду с вами? Ну, знаешь, прицеплюсь, как пиявка. Что вы сможете сделать? – озвучил я свои мысли.
-Мы лишим тебя завтраков, обедов и ужинов, а еще запретим выходить из палатки, - Джерард ухмыльнулся.
-Серьезно? – моя бровь поползла вверх.
-Нет, - отмахнулся парень, - иди, Скарлетт расскажет тебе все после завтрака.
-А ты?
-А что я? Я отправляюсь в опасную миссию!
Я пожал плечами и выбрался из палатки, впервые со вчерашнего полудня.
После того, что я узнал вчера, мир будто выглядел совсем другим. Точнее, я смотрел на него другими глазами. Конечно, теория Уэя – это всего лишь теория, но я очень хотел в нее верить. То, что когда-то глупая лагерная сказка могла напугать меня, казалось смешным.
Несмотря на холодный, пробирающий до костей ветер, дети сегодня были особенно веселы. Они медленно двигались в сторону столовой, и их звонкие голоса терялись в шуме ветра. Честно, мне бы не хотелось, чтобы они когда-либо узнали всю правду. Что отъезд Рэя и Рона – всего лишь глупая ложь. Они пока не заслужили этого.
Я сидел в столовой вместе со всеми остальными и жевал хлопья, размокшие в теплом молоке. Сегодня завтрак не был таким убогим, как в последние дни, и, в любом случае, если я собираюсь увязаться за вожатыми в лес, не стоит быть особо привередливым к еде.
Почувствовав, как кто-то стянул с моей головы капюшон ветровки, я поднял недовольный взгляд на этот субъект и увидел перед собой Скарлетт. На ее голове красовалась черная бейсболка, которая прикрывала тенью глаза с пугающими мешками под ними. Она смотрела на меня безразличными глазами, а затем перевела взгляд на всех остальных сидящих за столом и громко воскликнула:
-Ребята! Сегодня Джерарда не будет в лагере весь день по некоторым причинам. Так как все остальные вожатые будут заняты своими делами, за всех вас сегодня будет отвечать Фрэнк, – она похлопала меня по плечу. – А если он будет плохо вами руководить, срочно обращайтесь ко мне!
Я поднял на девушку жалостливый взгляд, показывающий все мое негодование по поводу ее речи. Это все выглядело и звучало как минимум глупо. Скарлетт никак не отреагировала.
-Приятного всем аппетита и хорошего дня! – улыбнулась она, и я почувствовал, как ее костлявая ладонь обхватила мое плечо и потянула меня за него. Я встал из-за стола, едва успев вернуть ложку в тарелку с недоеденными хлопьями.
Мы вышли из-под навеса, и на мою куртку тут же упали капли моросящего дождя. Я поежился, натянул капюшон толстовки обратно на голову и поднял глаза на Скарлетт. Она вновь смотрела на меня ничего не выражающим взглядом. Мне стало обидно из-за того, что все происходящее выбило из нее частички жизни.
-Джерард, наверное, тебе уже говорил. Если ты, конечно, не избил его до полусмерти, - ухмыльнулась девушка.
«Нет, что ты, все совсем наоборот», - подумал я и будто бы вновь ощутил поцелуй на своих губах, но тут же опешил.
-Он сказал, что ты расскажешь мне все. – Скарлетт кивнула:
-Все, что ты должен сделать – отвести команду к Джимми, и вы будете рисовать и заниматься всякой чушью до обеда. После обеда нужно отвести всех в «гигантскую» беседку, и там я объясню все сама. Главная твоя задача – придумать вечернюю игру и провести ее. Справишься?
Я слушал ее слова, почти не вникая и не придавая им особого значения, ведь я все еще собирался отправиться в лес. Плевать, что будет потом, сегодня я пойду вместе с Джерардом, Бертом и Нейтаном. Я, не раздумывая, пробурчал «угу», и Скарлетт, удовлетворенная ответом, вернулась под навес. Она даже не сказала мне что-то вроде «Удачи!» или даже «Не облажайся, как в прошлый раз».
Я дернулся в сторону своей палатки, надеясь застать Джерарда еще внутри и привязаться к составу «экспедиции». Уговорить кого-то другого я вряд ли сумею, его – запросто.
Когда я вбежал внутрь и увидел у двери пару грязных кед, мое волнение тут же сошло на нет. Значит, Джерард все еще там. Я забрался в спальный отсек и застал вожатого рассматривающим фотографии. Услышав меня, он тут же оторвал взгляд от них и повернул голову в мою сторону.
-Эй, эй, Фрэнки, что ты тут делаешь? Команда сама к Джимми не отведется!
-Отведется, - отрезал я. – Я как бы собираюсь идти с вами.
Уэй закатил глаза:
-Мы уже обсуждали это, Фрэнк! Нет, и точка.
-Я имею полное право идти искать мальчика вместе с вами, - я оставался непоколебимым.
-Это опасно! – В ответ я промолчал, лишь прожигая Уэя недоверчивым взглядом. – Я не собираюсь брать такую ответственность на себя. Это один ты здесь такой бесстрашный!
-Даже если вспомнить, что между нами происходит?
Как я и ожидал, Джерард покраснел и отвел взгляд:
-Не надо приплетать сюда это…
-Мог бы и сделать мне скидочку, а?
-Ты козел, - он улыбнулся. – Кому тогда предложишь оставить команду?
-Я думаю, они найдут более достойную замену, чем я.
-И все-таки, нет.
-Джера-а-ард…
-Так, окей, если ты сейчас сходишь в столовую и принесешь мне стакан воды, я попытаюсь договориться с Бертом.
До сих пор поверить не могу, что я купился на это…
Уверенно кивнув, я рванул обратно в столовую, настроенный как можно более быстро принести Уэю воду. Меня заполняло такое, уже давно знакомое чувство, когда ты боишься потерять что-то только что приобретенное. Как будто все окажется сном, или кто-то передумает, и ты снова окажешься ни с чем. Поэтому я старался как можно быстрее выполнить то, что поручил мне Джерард, чтобы никаких сомнений уже не могло возникнуть.
-Дайте мне стакан воды, пожалуйста, - сказал я прямо в лицо исхудалой старушке-поварихе.
-Чем тебя не устроил чай? – спросила она, полностью испортив свой образ миловидной старушки.
-Его слишком мало, - быстро соврал я, хотя даже не притронулся сегодня к своей кружке. Старуха с недовольным лицом протянула мне пластмассовый стаканчик с водой, и я, даже не поблагодарив ее, понесся к палатке, стараясь не разлить содержимое стакана.
-Вот, пожалуйста, - протянул я, расстегивая молнию на двери палатки. Каким же было мое облегчение, когда я увидел кеды Джерарда, все так же стоящие около входа.
-Как вы и про… - мои губы уже растянулись в нахальной ухмылке, но она тотчас пропала, как только я увидел перед собой лишь грязный матрас и небрежно сложенные спальные мешки. Уэя не было. - …сили. Блять!
Вот ублюдок, как я мог повестись на такой детский развод? Наверное, я уже совсем потерял голову с этими поисками и готов сделать все, лишь бы меня не воспринимали как глупого ребенка.
Ну, конечно! Кто отправится в лес в такую погоду в кедах? Я рано обрадовался.
Джерард Уэй – лицемерная свинья, и он явно хочет как можно скорее меня вывести, однако потом едва ли не ползает на коленях, чтобы я его простил.
Я присел на корточки перед грязными кедами вожатого и, рассмотрев земляные разводы и прилипшие травинки, решил помыть обувь. Не зря же я просил у противной поварихи воду, правда?
Вода заливала кеды, размазывая грязь по ним еще сильнее. Белая ткань потемнела, а внутри обуви набралась внушительная лужица, которая вряд ли высохнет в такую погоду. Да и сами кеды уже плавали подошвами в грязной луже, которая почти не впитывалась в холодную землю. Наверное, я был в этот момент похож на коварную ведьму, варящую смертельное зелье. Моя злобная улыбка стала еще шире, когда я решил, что если кеды высохнут, я не поленюсь сходить за стаканом воды еще раз.
Я смял пустой стаканчик и кинул его в скомканный спальник Джерарда. Налюбовавшись своей работой, я вспомнил про детей, которых должен был забрать из столовой, и уже в третий раз за день двинулся туда.
Все столы уже были пусты, кроме нашего, за которым все еще сидели дети. Как только я подошел, они подняли на меня такие обиженные глаза, будто бы я задержался не на десять минут, а на десять часов.
-Пойдемте, - неуверенно сказал я и зачем-то махнул рукой в сторону выхода из столовой.
Как мне и велели, я отвел всех в беседку к команде Джимми. Все дети были такими тихими, словно боялись меня, когда с Уэем они веселились и кричали. Ах да, я же зарекомендовал себя, как гей. Я усмехнулся над своими мыслями, и мы вошли в беседку.
-Что-то вы поздно, - сказал Джимми и посмотрел на меня. – Садитесь, места всем хватит!
Джимми раздал всем пришедшим, в том числе и мне, бумажные листы и простые карандаши.
-Так как погода сегодня плохая, будем сидеть здесь и рисовать. Если кому-то понадобится еще один лист, можете взять у меня, - размеренно говорил вожатый.
Я смотрел на пустой лист бумаги, все еще с гордостью вспоминая свою гениальную выходку. Мне хотелось, чтобы Джерард поскорее вернулся, и даже не для того, чтобы узнать у него что-нибудь новое, не чтобы снова поцеловать его, а чтобы он оценил мое шикарное творение с участием его кед и воды, им же заказанной.
-А можно взять цветные карандаши? – прямо в мои уши врезался голос Джуди, сидящей рядом. На ее листе уже красовался заяц, напоминавший мне какого-то героя мультиков.
-Нет, - ответил ей Джимми, - в этом и состоит ваша задача. Попробуйте нарисовать что-то при помощи лишь одного простого карандаша.
Я согнул ногу в колене и поставил пятку на край скамейки. Теперь можно было легко опереться на нее во время рисования. Я провел карандашом по листу, изобразив кривоватый овал, расчертил его несколькими линиями, старательно вспоминая каждую деталь, закрасил все это небрежным штрихом, где-то более, а где-то менее темным. На листе появился грязный и мокрый кед. Я с широкой улыбкой разглядывал шедевр, отдалив его от себя на расстояние вытянутой руки.
-Что это? – с неподдельным любопытством спросила Джуди, внимательно осмотрев изображение на бумаге.
«До Уэя мне, конечно, еще далеко» - подумал я, проанализировав слова девочки. Видно, я один понимаю, что на листе изображены кеды.
-Это мокрые кеды! - с гордостью воскликнул я.
-Что за чушь? – рассмеялась девочка.
Заяц на ее листе приобрел свет и тень и теперь выглядел еще более аккуратным. Она явно была лучше в рисовании, чем я.
К полудню у каждого из детей уже было несколько рисунков, а мне порядком наскучило сидеть там, поэтому я был особенно рад, когда Джимми сообщил, что пришло время обеда. После него я отвел команду в «гигантскую» беседку, где нас уже ждала Скарлетт. Я заметил, что она особенно внимательно наблюдала за тем, как я исполняю ее указания, но по тому же безразличному лицу не мог сказать, устраивает ее это или нет.
Большую часть общекомандной игры я проспал, и, к счастью, будить меня никто не решился. Я проснулся уже тогда, когда все поднялись со своих мест и медленно стали расходиться на некоторое расстояние от беседки, до тех пор, пока вожатые не отведут всех на ужин. Перед собой я увидел лицо Скарлетт.
-Фрэнк, ты придумал вечернюю игру?
Конечно, я совсем забыл о своей главной обязанности. В ту же секунду ко мне в голову начали приходить разные глупые и скучные идеи, и я, по сути, был в безвыходном положении, но все же ответил:
-Да.
-Отлично, - Скарлетт даже не поинтересовалась, что именно я придумал. Она только хлопнула меня по плечу и ушла.
Я поднялся со скамейки, размял затекшие конечности, потер заспанные глаза и двинулся к детям. Они тут же собрались около меня, и я почему-то почувствовал, что обязан пересчитать их. Кажется, я становлюсь занудой.
Насчитав ровно семь человек, я тихо сказал: «Пошли», и мы отправились в столовую.
Меня начинало съедать любопытство и нетерпеливость. Хотелось как можно скорее узнать, как закончились поиски, хотелось, чтобы парни вернулись скорее. Хоть я и не надеялся на удачный исход поисков, я думал, что хотя бы смогу узнать, что Джерард выведал у Берта. Если он, конечно, не решил снова обмануть меня.
Задумавшись о фотографиях, я совсем забыл, что мне надо придумать игру. Опомнился я только тогда, когда мы уже входили в собственную беседку, и я уже с минуты на минуту должен был рассказать детям правила сегодняшней игры.
-Эм, - неуверенно начал я, решив все-таки воплотить в жизнь одну и глупых идей, - кто из вас знает легенду нашего лагеря?
Руки подняли три человека – Джейсон, Мэтт и Джил.
Я кивнул и продолжил:
-Кто хочет ее рассказать? Ну, чтобы теперь знали все.
-Я, я! – закричал Джейсон, вскочив со скамейки.
-Окей, - безразлично сказал я, а Джейсон принялся рассказывать глупую лагерную легенду, которая успела изрядно потрепать мне мозг. Мальчик не особо снабдил ее эпитетами и описаниями, отчего она получилось скучной и плоской, такой, что даже самые пугливые девочки не проявили никаких эмоций.
По лицам детей было видно, что они не в восторге от истории, и вообще от моей игры, суть которой они пока не могли понять.
-Согласитесь, полная чушь? - констатировал я. Некоторые дети фыркнули, соглашаясь с моими словами.
-Поэтому сейчас я предлагаю вам сочинить новую легенду. Не такую тупую, и чтобы она, как и все правильные легенды, направляла детей в правильное русло.
Дети заметно оживились, и самые активные из них тут же начали предлагать возможное начало истории, как будто уже не раз задумывались над этим.
-Лагерь построен на месте старого кладбища домашних животных! Как у Стивена Кинга!
-Ага, и всех, кто плохо себя ведет, поджигают на электрическом стуле.
-Дура, это из другой книги!
-Так, так, не надо с самого начала игры ругаться! – я просто подумал, что нужно предотвратить ссору, как полагается порядочному вожатому. Заместителю вожатого.
-И на этом кладбище хоронили не обычных животных, - Эдди решила поддержать версию Мэтта, - а всяких… гиппогрифов. Как в «Гарри Поттере»!
-И в каждую пятницу тринадцатое гиппогриф приходит и выклевывает непослушным детям глаза!
-По-вашему, это не бредовая история?! – я смеялся уже на протяжении нескольких минут.
-Не-е-т, Джил, это слишком жестоко!
-Значит, он просто уносит их к себе в гнездо, - девочка пожала плечами.
-Ты не читала «Гарри Поттера»? – возмутился кто-то из парней.
-Я фильм смотрела!
-Какое к черту гнездо у гиппогрифов?!
-Об этом просто-напросто не говорилось в книге!
Я снова был горд собой, но уже потому, что смог придумать такую игру на основе своего помешательства на лагерных легендах. Я совсем не принимал участия в игре, а просто слушал все версии и безудержно смеялся, словно на шоу у какого-то комика.
-Подождите, я запишу!
Джуди начала усердно строчить в своем блокноте, бормоча себе под нос слова.
-Постойте, давайте по-другому! – воскликнул молчавший до этого Макс. – Это было обычное кладбище домашних животных, но какой-то недоумок похоронил там гиппогрифа. И с тех пор каждую пятницу тринадцатое в палатку, которая стоит на месте его могилы, приходит призрак гиппогрифа и забирает непослушных детей.
-Это слишком наивно! Каковы шансы, что в палатке на месте этой могилы живет непослушный ребенок?
Я рассмеялся еще громче:
-Каковы шансы, что у кого-то останется не упокоенный труп чертова гиппогрифа?
-Пускай этот гиппогриф будет маньяком. Он будет убивать непослушных детей по особому сценарию и порядку. У Агаты Кристи так было… - задумчиво проговорила Кэтрин, оперев голову на руку.
Джейсон хлопнул себя по лбу:
-Ты тоже не читала «Гарри Поттера»?
-Я предпочитаю детективы.
-Гиппогриф – это птица, как она может быть маньяком?! – Эдди уже покатывалась вместе со мной.
Очевидно, игра удалась на славу. Ребята еще долго придумывали сюжеты, основывая их на содержании разных книг. Я только и делал, что смеялся и разоблачал их идеи, но дети успешно игнорировали меня.
Спустя полчаса лист из блокнота Джуди был полностью исписан, и она продемонстрировала его всем собравшимся.
-Дай я прочитаю, - сказал я и протянул руку за блокнотом.
Изначальный вариант сюжета не сильно изменился. В итоге история заключалась в том, что лагерь был построен на месте кладбища домашних животных, по ошибке там похоронили гиппогрифа, и теперь гигантская птица приходит за непослушными детьми в пресловутую пятницу тринадцатого числа, забирает с собой и скидывает в реку Делавэр. В рассказах и сочинениях Джуди была явно лучше Джейсона, поэтому история была нагоняющей страх. На пятилетних детей.
-Не могу сказать, что наша история менее тупая, чем история про «Палаточного зомби», но мне она определенно нравится больше.
Но меня уже никто толком не слушал. Все перевели взгляд на вход в беседку. Там стоял Уэй и широко улыбался, обводя всех детей взглядом. Это смотрелось более чем глупо и странно. Резиновые ботинки болотного цвета, на которые я сразу же обратил внимание, были в целости и сохранности, чего, скорее всего, нельзя было сказать о кедах Джерарда, безуспешно сохнувших в палатке.
-Если вам нужен свет в палатке, просто позовите Джерарда, - пошутила Эдди.