ID работы: 1396307

Магия Мерлина

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
242
переводчик
raliso бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
74 страницы, 12 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
242 Нравится 54 Отзывы 77 В сборник Скачать

Глава 12

Настройки текста
Королева крепко спала в своей кровати. Он бесшумно приблизился и склонился над ней, вытянув руку над ее животом. Заклятие бесплодия было легким. Через несколько мгновений можно быть уверенным, что у Артура Пендрагона никогда не будет наследника и его род умрет вместе с ним. Спящая королева ничего ему не сделала. Она казалась невинной во сне, и он не испытывал к ней никакой ненависти. Но она совершила ошибку, выйдя замуж за плохого человека, и потому никогда не узнает счастья материнства. Она ничего не почувствует, не будет страдать. он собрал свои силы, готовый ударить… Как вдруг что-то удержало его. Предчувствие… Он удержал заклинание и осторожно проверил все вокруг магией. Так он и думал! Сильный магический щит окружал королеву! Ему, может, и удастся его снять, но тогда его создатель немедленно узнает о присутствии постороннего. Он будет раскрыт! «Мерлин!» - подумал он с ненавистью, в ярости оттого, что его планам помешали. Он не мог позволить себе быть раскрытым. Значит, надо найти немагический способ не дать королеве забеременеть… «Всегда есть средства», - он холодно улыбнулся. Надо будет позже подумать над этим. Королеве не повезло: чары были бы безболезненны, тогда как альтернатива очень мучительна. Он отступил на шаг, отвернулся от королевы. Мерлин в последний раз встал у него на пути. Когда они с Артуром вернутся, с его могуществом будет покончено. Ободренный этой мыслью, он исчез из спальни. Он хотел воспользоваться этой ночью, чтобы совершить путешествие, которое слишком долго откладывал. С помощью магии он прибыл на Остров Блаженных. Раньше он никогда не появлялся здесь, но слышал многочисленные описания и считал, что это место давно покинуто. По его сведениям, все великие жрицы, прежде царившие на острове, были мертвы, а дворцы, в которых они жили, стояли в руинах… Поэтому он удивился, обнаружив, что остров обитаем. Он не ожидал этого – редко случалось, чтобы ему не удавалось предвидеть будущее. Однако увиденное нравилось ему. Посреди руин прежних зданий возвышался большой дом, построенный из белого мрамора вокруг внутреннего дворика и окруженный зеленым садом с яблонями и вишнями, за которым заботливо ухаживали. Перед домом возвышался величественный силуэт храма старой религии, чьи двенадцать колонн символизировали двенадцать правил великих жриц. Здание было построено на Источнике силы, и от него исходила спокойная мощь. На жертвеннике в центре храма лежали приношения: свежие фрукты, лепестки цветов и чаши с прозрачной водой, предназначенные духам воды, земли и неба. Магический щит окружал дом и храм, создавая волшебный солнечный нимб. Под щитом заря становилась нежной, как бывает только летом, а пронизывающий ветер превращался в бриз с ароматом цветов. В саду вокруг большого каменного фонтана с живой водой играли дети. Рядом располагалась статуя дракона – великолепная статуя, на которую даже талантливому магу наверняка потребовались часы напряженной работы. Он любовался рисунком крыльев создания и чеканной выточкой его морды, столь совершенно высеченной, что она казалась живой. Он в изумлении смотрел на детей. Они не были обычными детьми, равно как и их игры… Он обошел маленькую девочку, забавлявшуюся вращением яблока у себя над головой, застыл перед тремя мальчиками, прыгавшими через веревку, по очереди левитируя ее. На мгновение он позавидовал их невинности. Его собственная беззаботность была отнята у него слишком рано, слишком юным он перестал играть и смеяться. Он и не подозревал, что в этом мире еще существует место, где дети-волшебники могут быть столь счастливы… Рядом послышалось глухое ворчание, взгляд инстинктивно обратился к дракону… И он понял, что это не прекраснейшая скульптура, а очень даже живой дракон. Он был потрясен. Две девочки-подростка, прятавшиеся под его крыльями, каждая - держа за руку маленького мальчика, перестали разговаривать и смеяться, испуганно посмотрев на него. Дракон медленно повернул к нему голову и уставился серебристыми глазами, полными враждебности и недоверия. Глухой ужас проник в душу перед молчаливой угрозой этого создания. Именно это мгновение выбрал один из юных магов – мальчик лет четырнадцати – чтобы броситься к дому, крича: - Леди Моргана! Леди Моргана! Он улыбнулся. Он не ошибся, придя за ней сюда, даже если не ожидал найти ее в подобной компании. Сердце забилось сильнее, когда мальчик снова появился на пороге. Моргана возникла мгновением позже, и он вздрогнул. Ее красота была еще более поразительной, чем он запомнил. Бледное лицо, на котором, словно драгоценности, сверкали зеленые глаза, было обрамлено длинными блестящими локонами черных волос. На ней было темно-синее шелковое платье, подол которого стелился по земле, ноги были босы. Моргана казалась спокойной. Более спокойной, чем была в его воспоминаниях - и более могущественной. Аура силы оживляла ее, и он подумал: «Моя госпожа…» Взгляд Морганы скользнул по нему, потом встретился со взглядом дракона. С уколом ревности он почувствовал, как они разговаривают телепатически. Он не мог разобрать, о чем они говорили, но ощущал силу объединявшей их связи. Дети прекратили свои игры, понимая, что происходит нечто необычное, и все взгляды сосредоточились на нем. - Возвращайтесь в дом, - приказала Моргана нежным, но властным голосом. Они тут же подчинились, старшие - взяв малышей на руки, чтобы увести их побыстрее. Их было около тридцати – старшей было не больше шестнадцати лет, младший едва начал ходить. Последний из них закрыл за собой дверь дома. Дракон развернул крылья и улетел. Они с Морганой остались одни лицом к лицу. Она в тишине приближалась к нему по изумрудной траве, ступая так легко, что казалось, будто она плывет над землей. Ветерок шевелил длинные локоны черных волос, ее походка была величественной, воздушной. Он пошел ей навстречу и, когда они оказались лицом к лицу, замер. Моргана долго смотрела на него, ее глаза блестели, но выражение лица было нечитаемым - словно она пыталась сдержать невольную радость от встречи с ним. «Она не забыла», - подумал он, глядя ей прямо в глаза. - Здравствуй, Мордред. - Ты узнала меня, - восхищенно прошептал он. Он не был уверен, что она сможет. Он сильно изменился - стал мужчиной. Он долго ждал, прежде чем отправиться на ее поиски… Моргана слегка улыбнулась: - Да. Конечно, я тебя узнала. Ты был ребенком последний раз, когда мы встречались, но я узнала бы тебя среди тысяч. Ему захотелось обнять ее. Но она не сделала ни малейшего движения навстречу, только спокойно спросила: - Зачем ты пришел? Моргана была настороже, готовая использовать магию, чтобы защитить… Мордред снова почувствовал, как в душе поднимается ревность. Ее семью. Именно так она думала о детях, которых отправила в дом. В убежище. Он мог почувствовать отчаянную нежность, которую Моргана испытывала к ним, и недоверие - к нему. - Я пришел увидеть тебя. - Увидел. - Что ты здесь делаешь? – с любопытством спросил Мордред. - Я великая жрица этого места. Я укрепляю магию острова, чтобы она снова стала для нас источником силы, каким была прежде. Я помогаю детям-волшебникам, брошенным или уличенным в преступлении из-за их дара. Я обучаю их магии, чтобы они не боялись самих себя. - Ты считаешь, что у тебя есть необходимые для этого знания? – удивленно спросил Мордред. - У меня их достаточно, - Моргана слегка сузила глаза, рассерженная его недоверчивостью. – Друиды одобрили мой труд, и многие великие волшебники уже приходили в этот храм и встречались с моими детьми. Более того… - она смерила его надменным взглядом. - Я не нуждаюсь в твоем мнении о том, что я знаю и что делаю, Мордред. Он видел, как в ней поднимается гнев, но она подавляла его. Мордред сделал примиряющий жест: - Я был далек от мысли подвергать сомнению твои возможности. Я чувствую, как они развились. Но скажи… какие у тебя планы касательно Камелота? - К чему этот вопрос? Камелот для меня – воспоминание из другой жизни. - Я думал, ты мечтала быть там королевой. В конце концов, ты старшая из Пендрагонов. Артур узурпировал твое наследство. - Наследство Артура состоит из земли и людей, Мордред. Мое – из магии. Он кивнул, слегка улыбнувшись: - Ты еще прекраснее, чем в моих воспоминаниях, Моргана. Я никогда не забывал прекрасную леди, которая спасла меня от гнева Утера Пендрагона. Нежность ее голоса, сияние ее взгляда. Все эти годы, я никогда не переставал думать о тебе. Память о твоем лице придавала мне смелость продолжать… и силу сражаться. Моргана была потрясена словами Мордреда. Он смотрел на нее с блеском в глазах, смущавшим ее. Она помнила мальчика, но теперь это был уже не ребенок. И красивый молодой человек помимо ее воли заставлял дрожать сердце. С первого мгновения, когда их глаза встретились, между ними образовалась особая связь. Моргана могла по-прежнему чувствовать эту связь, и это сбивало ее с толку. Демон внутри нее подпрыгнул, и ее окатила волна ледяного ужаса. «Нет!» - подумала она, крепко сжимая его своей волей. - А ты… ты думала обо мне? – спросил Мордред. - Иногда. Последние годы были смутными для меня. Я пережила тяжелые моменты. Я потерялась во тьме. - Как и все маги Альбиона. Мордред прикоснулся к ней длинными тонкими пальцами. Она опустила глаза на руку, касавшуюся ее руки, чувствуя себя бессильной перед заполняющим ее теплом. Моргана вспомнила о поцелуе Мерлина, который вернул ее к жизни. Тогда впервые за долгое время чужие губы касались ее губ, и они были так целомудренны, так невинны… Прикосновение Мордреда было другим: полным пылкой страсти, молчаливого обожания. Моргана вспомнила, какую грусть испытывала, когда Мерлин уходил, чтобы вернуться к Артуру. Она повторяла себе: «Эмрис принадлежит только своей судьбе». Любовь была не для него, также как и не для нее. Во всяком случае, этот вид любви. По крайней мере, так она считала… Демон дернул за свою цепь сильнее. Почему любовь должна быть запретной для тебя, Моргана? Она живо отдернула руку, заставляя себя сохранять холодную голову. «Это не любовь, - подумала она. – Это просто головокружение. Любовь – в том, что я создаю здесь. Любовь – в той связи, которую я разделяю с Айтузой. Любовь – в храме старой религии и в обучении моих детей». Мгновение слабости прошло. Но, когда Моргана подняла глаза, чтобы встретить взгляд Мордреда, выражение его лица всколыхнуло невольную нежность, которую она испытывала к нему. Она снова видела маленького раненного мальчика, за которым ухаживала так, словно от этого зависела ее жизнь. - Я тоже прошел с тех пор долгий путь. Теперь я рыцарь Круглого стола, - произнес Мордред вполголоса. – Для всех мое имя – Солель. Народ Камелота восхищается мной, а Артур мне доверяет. Моргана пристально посмотрела на него и спросила: - Так ли это почетно – то, что они восхищаются тобой и ценят тебя, не зная, кто ты есть на самом деле? Мордред холодно улыбнулся: - Это доказательство их глупости. Моргана вернула ему улыбку и без обиняков спросила: - Какие у тебя намерения? - Ты смотрела в будущее в последнее время? Она покачала головой: - Я избегаю этого. Мои видения говорят о тьме. - Позволь рассказать о видении, которое было у меня. У Артура не будет наследников - Гвиневра не подарит ему детей. Слава его молодости уже меркнет. Отныне он будет только умножать ошибки. Его царствование окажется таким же не оправдывающим надежд, как царствование Утера. Через несколько лет он назначит меня своим наследником, и народ будет рад этому… - А потом? – спокойно спросила Моргана. - Я свергну Артура. После того, как отниму у него доверие народа. Я приду к власти под аплодисменты подданных Камелота. И стану первым королем-магом за всю историю. Я буду управлять Альбионом. Враги магии склонятся перед моей силой. Магия, наконец, станет свободной, Моргана. Моргана продолжала задумчиво смотреть на него. Она не знала, что думать. Те несколько раз, когда она видела будущее, страх заставлял ее отступить. Картины готовящейся великой битвы наполняли ее сердце тьмой. В одной из них она видела своего брата лежащим в крови, пронзенного собственным мечом, и слышала, как кричит его имя. Когда-то Моргана желала смерти Артура. Но теперь она была полна жалости к нему. - Когда этот день настанет… когда я стану королем. Я хотел бы… чтобы ты была моей королевой, Моргана. Она потрясенно посмотрела на Мордреда. - Ты могущественная колдунья. Если ты объединишься со мной, никто не сможет нам сопротивляться, и начнется новая эра. Подумай, каким мог бы стать мир, которым мы будем править. Дети, которых ты сегодня воспитываешь, однажды могли бы составить элиту благородного народа магов, навсегда оттеснив в забвение время чисток и костров. Моргана желала этого также как и он. Забыть время преследований. Возродить магию. Но что-то в этих поспешных доводах возбуждало в ней опасение. И Артур… - Ты хочешь убить моего брата, - она внимательно посмотрела на Мордреда. - Я не знал, что у тебя такие чувства к нему, - удивленно ответил он. Моргана закрыла глаза. Артур в агонии, лежащий в море крови, взгляд, полный боли и отчаяния… видение преследовало ее. Она сражалась со своим братом, когда была под властью демона. Она ненавидела его и пыталась убить. Но сейчас все стало по-другому. Пусть Артур был дураком, пусть он совершал ошибки, у него было чистое сердце. Она помнила сражения, в которых они участвовали вместе, помнила его доброту. Артур не был виноват, что Утер научил его бояться магию. - Он мой брат. - Я не хочу его убивать. Но свергнуть с трона? Да. Потому что я знаю, что под его управлением магия будет только слабеть, пока не исчезнет совсем. Если мы позволим ему. - Ты не можешь этого знать. Мордред прищурился. - Эмрис считает, что Артур – король былого и грядущего, который объединит старый и новый мир. - Эмрис слаб. Артур изгнал его, и он позволил ему это сделать. Ему никогда не удастся вернуть магию в Альбион. У него был шанс, и он его упустил. - Эмрис не слаб. Может быть, он совершал ошибки… но он также совершил великие дела. Я верю в него. - Он обманул тебя, Моргана. Она покачала головой: - Я так не думаю. - Хочешь, я покажу тебе, как он и твой брат объединят старый и новый мир? Я могу показать тебе будущее, которое они построят вместе. Моргана вздрогнула. - Возьми мою руку, - сказал Мордред. Мгновение она колебалась. Потом повиновалась. Они были совсем рядом с Источником. Чтобы выстроить свое видение, Мордред напрямую черпал из его силы, разливавшейся по острову Блаженных. В его руке сиял кристалл Неатид. Точно также, как несколько недель назад Мерлин, он повел Моргану за собой… но на этот раз в будущее. Это был прыжок не на несколько лет. Они пересекли около двух тысяч лет, которые мелькали перед глазами со скоростью, вызывавшей головокружение. Мордред с силой стиснул ее руку, и Моргана могла почувствовать исходящее от него могущество. Оно ничем не уступало могуществу Эмриса, но было далеко не таким теплым – в нем была пульсирующая, неизлечимая боль. Силы Мордреда были недостаточно велики, чтобы видение будущего, которое он хотел ей показать, было совершенно четким. Но Моргана почувствовала ужас, как только оказалась в этом будущем. Все было серым. Не было деревьев. Не было воды. Сама земля казалась обескровленной и истощенной. Оглушительный шум царил повсюду на улицах уродливого города, куда они перенеслись. - Ты чувствуешь духов воды, земли или неба? – спросил Мордред рядом. – Видишь искры силы, сверкающие в глазах людей этой эпохи? Ощущаешь Источник? Моргана чувствовала только пустоту, которая пульсировала в ней, как открытая рана. - Больше нет магии, - в ужасе выдохнула она. - Вот мир, который Эмрис и Артур Пендрагон построят вместе. Вот чудесный Альбион, который они создадут. Моргана побледнела, ее глаза наполнились слезами. Демон внутри нее заворчал. - Нет. Нет, это невозможно. - Пойдем со мной. Мордред увлек ее на серую тихую улицу. Они на мгновение остановились перед магазином и вошли внутрь. На полках выстроились сотни и сотни книг. Мордред взял одну из них, открыл, и Моргана прочитала название: «Легенда о короле Артуре». - Хочешь узнать заключение? – спросил Мордред. Моргана покачала головой. Она не хотела ничего знать. Она хотела вернуться к себе, на остров Блаженных. Ей было необходимо увидеть Айтузу… Ей казалось, что эта обескровленная эпоха высасывает ее силы. Она была уверена, что сойдет с ума, если Мордред продлит видение. - Смотри, - сказал он. «Мерлин победил… Таким образом, магия, носительница хаоса, была предана забвению и новая сияющая эпоха смогла увидеть свет: эпоха чести, порядка и рыцарства, которая началась с правления короля Артура…» Моргана задыхалась. «Айтуза», - подумала она, чувствуя, что необратимо соскальзывает во тьму. Мордред безжалостно смотрел на нее. - Думаешь, в этой эпохе есть драконы, Моргана? – с иронией спросил он. – Магия мертва. Драконы давным-давно исчезли. - Нет, это невозможно! – воскликнула Моргана. Ее глаза сверкнули золотом, и она отшвырнула книгу. В следующее мгновение они с Мордредом вернулись на Остров Блаженных. Моргана отстранилась от него, словно его прикосновение обжигало. Слезы катились по щекам. Видение ранило сердце. Она страшно закричала, и в первой колонне храма появилась трещина. Моргана обхватила голову руками, повторяя: «Нет, нет, нет!» Потом она упала на колени, прижав руку к сердцу. Эмрис не мог предать магию, он был магией… Она не могла поверить, что он породил такое будущее. Она не могла поверить, что он бросил их всех… - Этого ты хочешь, Моргана? – спокойно спросил Мордред. Она медленно подняла на него глаза. Демон в ней рычал… - Уходи, - попросила она. - Ты поддержишь его или меня? – настаивал Мордред. Моргана покачала головой. - Я поддерживаю только магию, - произнесла она сквозь слезы, вцепившись в свои убеждения, чтобы бороться с демоном, чьи цепи слабели с каждым мгновением. – Я - последняя из великих жриц. Я хочу, чтобы магия снова стала могущественной в этом мире. Восстановить разрушенный дворец на Острове Блаженных. Видеть, как умножаются школы, в которых дети-маги смогут учиться пользоваться своим даром. И жить в мире, населенном как драконами, так и людьми. - Я хочу того же. И ты получишь все этого, если я стану королем, - мягко сказал Мордред, становясь перед ней на колени. - Мне не нужна твоя помощь, чтобы воплотить в жизнь этот план, - Моргана сверкнула глазами. – Посмотри вокруг, Мордред. Я уже начала. Я здесь, среди своих, я тружусь для магии, чтобы она могла, наконец, расцвести. А что ты сделал до сих пор, кроме того что прятался и размышлял о способах захватить власть? - Я показал тебе правду. Все, чего ты здесь добилась, будет разрушено и придет в забвение. Царствование Артура останется в памяти как время, когда магия исчезла, уступив место порядку и рыцарству. Будущее помнит Мерлина не как того, кто восстановил магию, но как самого могущественного из всех волшебников, потому что он стал также и последним. Я, как и ты, Моргана, хочу трудиться для магии. - Нет, Мордред. Ты хочешь, чтобы магия трудилась для тебя, - крикнула она. - Неправда. - Ты хочешь стать королем. - Чтобы спасти то, что еще можно спасти. Чтобы помешать осуществиться этому отвратительному будущему. Тяжело дыша, Моргана сумела надеть намордник на демона, который бился в стены своей тюрьмы изо всех сил. - Берегись, Мордред: жажда власти развращает. Она пожрет твою душу, если ты позволишь. Я знаю - я уже прошла через это. Моргана закрыла глаза и в последнем усилии заставила демона уступить. Ее слезы высохли. Дыхание успокоилось. Она медленно выпрямилась и призвала духов земли, неба и воды. Источник задрожал, заполняя ее длинными сверкающими пальцами своей магии, восстанавливая ее силы. Она снова могла дышать. Но Моргана знала, что отныне, после того, как она увидела это ужасное будущее, ей не будет отдыха. Теперь она постоянно будет спрашивать себя, как Мерлин - такой могущественный Мерлин, с таким великодушным сердцем, с таким полным любви взглядом, Мерлин, чья чудесная магия заставляла зеленеть деревья, исцеляла землю и освобождала души, обреченные на тьму, Мерлин, чья бесконечная нежность вернула ее к свету - мог позволить появиться столь безнадежному будущему. Будущему без магии и драконов, будущему, в котором все, во что она верила, было мертво. - Ты подумаешь над моим предложением? – спросил Мордред. Она с ужасом посмотрела на него: - Да. Победная улыбка появилась на его губах, и он хотел шагнуть к ней. - Нет, - Моргана вытянула перед собой руку, чтобы помешать ему приблизиться. Мордред застыл на месте. - Теперь уходи, - приказала она. – Уходи, прошу тебя, Мордред. Мне надо побыть одной. Он молча кивнул и пошел прочь. Моргана осталась, где стояла, под солнечным щитом, в центре волшебного внутреннего дворика, рядом с фонтаном. Она слегка склонила голову и закрыла глаза. Казалось, она слушает шум воды - неподвижная, как статуя, и Мордред почти мог почувствовать ход ее мыслей, метущихся между светом и тьмой. КОНЕЦ третьей части. Продолжение в фанфике «Золотой век Камелота».
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.