Глава 1
19 ноября 2013 г., 14:46
– Нет, Генри, это плохая идея. Это очень плохая идея.
– Почему?
– Что значит, почему? Ты вообще представляешь, во что ты хочешь меня втянуть?
Генри насупился и исподлобья посмотрел на Эмму. Эмма ответила ему таким же хмурым взглядом.
Неделю назад Генри загорелся совершенно дикой идеей отпраздновать Хэллоуин по всем традициям праздника. С украшением дома проблем не возникло: Генри с Мэри Маргарет развлекались, как могли. По всему дому были развешаны осенние веночки и гирлянды, на окнах расставлены тыквы, в которых по вечерам Генри самолично зажигал свечи. Ну, и тыквы на завтрак, обед и ужин, конечно. Правда, Дэвиду эта идея не особо понравилась, поэтому вскоре Мэри Маргарет предпочла ограничиться тыквенными пирогами, которые покупала у вдовы Лукас. Вторая часть праздника, по плану Генри, должна была состоять в том, что они с Эммой оденутся в соответствующие костюмы и пойдут в гости с заветными словами «шалость или угощение». Эмма плохо представляла, что напридумывал себе Генри, но участвовать в этом категорически не хотела.
– Ладно, – долго дуться Генри не умел, особенно в преддверии праздника. – Давай сделаем так: я напишу список всех наших друзей и родственников, ты закроешь глаза и выберешь одно имя. Только одно, ладно? Пожалуйста…
– Ну, не знаю… Но только один человек. И потом я сразу домой.
– Идет. Но ты будешь в костюме.
– Что? – возмущенно переспросила Эмма. – В каком еще костюме?
– В любом, – хитро прищурился мальчишка. – Но лично я бы предложил костюм ведьмы. Мантию, шляпу остроконечную, волшебную палочку…
– Ты еще на метлу меня посади, – хмыкнула Эмма. – По части волшебных палочек это определенно не ко мне, кстати.
– Ну… – Генри задумчиво почесал затылок. – Тогда может, супер-героиней станешь?
– Это как? Женщиной-кошкой, что ли? – и, глядя на заблестевшие глаза Генри, Эмма поспешно добавила: – Нет, нет, и еще раз нет. Придумай что-нибудь попроще.
– Ну, тогда принцесса. Это, конечно, скучно, но тоже празднично.
– Ладно, давай так, – вздохнула Эмма. – Мы придумаем мне костюм из того, что у меня уже есть. А вот ты можешь обряжаться так, как захочешь.
– Давай посмотрим, что можно использовать, – кивнул Генри. – А может, ты что-нибудь у Белоснежки спросишь? Ладно-ладно, молчу.
– Вот именно.
Генри почти с головой зарылся в комод, где лежали вещи Эммы, и начал вытаскивать их по одной и кидать на постель.
– Миленько, – хихикнул он, извлекая из недр комода трикотажную пижаму с котятами. – Что ты там говорила про женщину-кошку?
Эмма почувствовала, что начинает краснеть.
– Эээ… Даже не буду спрашивать, что это и как это носить.
Покраснев окончательно, Эмма выдернула из рук Генри комплект нижнего кружевного белья и решительно отпихнула сына в сторону.
– Я сама выберу вещи, которые могут пригодиться, – пробормотала она, запихивая злосчастное белье поглубже в ящик.
Через пару минут раздумий Эмма вытащила свои старенькие, но любимые джинсы и клетчатую рубашку.
– Вот.
– Это все? – разочаровано протянул Генри, скептически рассматривая предложенные вещи. – Такие скучные…
– Придумай, чтоб было весело, – парировала Эмма. – Могу сюда же предложить широкий кожаный пояс и высокие сапоги.
– Сапоги с бахромой?
– Нет, – Эмма удивленно посмотрела на Генри. – Зачем тебе бахрома?
Генри посмотрел на нее как на несмышленого младенца.
– Это же понятно, – пожал он плечами. – Ты будешь шерифом.
– Я и так шериф, что тут праздничного?
– Да не таким, – поморщился Генри. – А шерифом на Диком Западе. Прицепишь пистолет к ноге, на лицо платок намотаешь, я видел подходящий у Белоснежки, шляпу ковбойскую наденешь, и готово.
– Генри, – фыркнула Эмма, – где ж ты видел таких шерифов? Так, скорее, разбойники выглядели. И потом, шляпу мне у кого брать?
– Значит, будешь говорить не «шалость или угощение», а «кошелек или жизнь», – невозмутимо ответил Генри. – А шляпу я спрошу у Руби.
Через полчаса Генри вернулся домой, торжественно неся в руках черную фетровую шляпу. Жестом фокусника водрузив ее на стол, он извлек из нее ярко-малиновый шелковый платок с мелким темно-бордовым принтом. Приглядевшись, Эмма увидела, что то, что ей показалось вначале цветочками, оказалось, на самом деле, мелкими черепами.
– Это тоже Руби дала, – немного снисходительно пояснил Генри, замечая удивленный взгляд матери. – Мне он нравится больше, чем платки у Мэри Маргарет. Они у нее все светлые и с цветочками. Ни разбойники, ни шерифы такое не носят. Ты иди пока одевайся, а я списочек напишу.
– Сначала ты мне его покажешь.
– Ни за что, – категорично ответил Генри. – Иначе вся…как это называется? Интрига, вот. Интрига пропадет.
– Вся интрига пропадет? Генри, что ты задумал?
– Ничего, – мальчик безмятежно улыбнулся. – Ты иди, иди.
Поднявшись наверх, Эмма сняла джинсы и джемпер, а затем подошла к комоду с одеждой и нерешительно потянула на себя ящик, куда часом ранее спрятала белье, нечаянно обнаруженное Генри. Несколько секунд Эмма подержала его в руках, а потом, кивнув сама себе, принялась переодеваться. Шелковое кружево неприятно холодило и чуть-чуть царапало кожу, но зато удивительно подходило по цвету к платку, которым поделилась Руби.
– Не думаю, что его кто-то увидит, – пробормотала себе под нос Эмма, застегивая рубашку, – но сколько ему еще лежать? А сейчас хоть повод есть его надеть.
Спускаясь обратно, Эмма чувствовала себя не очень удобно. Она была уверена, что Генри готовит какую-то шалость, «а точнее, пакость», - подсказал внутренний голос.
Генри сидел за тем же столом, а перед ним лежал чистый альбомный лист. Увидев Эмму, Генри просиял и одобрительно поднял вверх большой палец.
– Ты ничего не написал?
– Написал. Только листок перевернул, чтоб ты не подглядывала пока.
– Откуда в тебе столько вредности? – вздохнула Эмма и уселась напротив сына. – Не отвечай, это был риторический вопрос…
Генри встал и протянул ей платок.
– Сама завяжешь?
– Глаза?
– Конечно, – Генри пожал плечами. – Он не просвечивает, я проверял.
– Давай сюда, чудище, – беззлобно буркнула Эмма. – И как я только на это согласилась?
– Это тоже риторический вопрос?
– Что-то вроде того. И что теперь?
– Держи.
Сидеть с завязанными глазами было не особо приятно. Платок действительно почти не пропускал свет, вселяя оттого неприятное чувство беспомощности. Генри вложил ей в руку карандаш и пододвинул ближе бумагу с фамилиями. Эмма глубоко вздохнула и наугад ткнула в листок.
– Прочерти сильнее, чтоб заметно было, – сказал Генри у нее над ухом. – А то вдруг не поверишь.
Уже предчувствуя неладное, Эмма сорвала платок с лица и уставилась на список. Жирная карандашная черта перечеркивала имя, которое меньше Эмма меньше всего ожидала здесь увидеть.