ID работы: 141839

Nobody knows Sherlock Holmes

Джен
G
Завершён
144
автор
Размер:
28 страниц, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
144 Нравится 31 Отзывы 13 В сборник Скачать

Глава 3.

Настройки текста
Джон совершенно не удивился, увидев в гостиной дома по Бейкер-стрит Джима Мориарти. Даже тот факт, что официально консультирующий злодей прострелил себе голову, никак не пошатнул уверенность Джона в его реальности. Ведь ошибся же Скотланд-Ярд в смерти Шерлока, так почему не может ошибиться и в смерти Мориарти? Нет, Джон не был удивлён. Разве что немного сожалел, что его браунинг остался в ящике стола. Потому что сейчас у него просто чесались руки закончить то, что по какой-то причине не удалось самому Мориарти – он очень хотел пристрелить этого несносного ублюдка на месте. - Что ты... какого чёрта ты тут делаешь?! – не выдержал Джон и стремительно зашёл в гостиную, мимоходом отметив, что Мориарти читает какие-то бумаги, лежащие у него на коленях. Мужчина вздрогнул, удивлённо вскинув взгляд на доктора. Вид у Джима был встрёпанный, почти точно такой же, как в доме той журналистки. Разве что там он не покушался на личные вещи Шерлока. Только на его жизнь. - Фух, Джонни, ты меня напугал, - губы мужчины дрогнули в подобии улыбки, и он небрежно отложил бумаги в сторону. – Тебе кошмары снились? Опять? Видимо вопрос не требовал ответа, потому что Мориарти сейчас стал воплощённым сочувствием и сопереживанием. От наигранности его реакции и ситуации в целом, Джон почувствовал, как нарастает в нём волна злобы. Мужчина уже сделал шаг в его сторону, но Мориарти понял его движение по-своему: - Хочешь чаю? Миссис Хадсон вчера принесла нам новый сорт. Одна из её сестёр, вечно забываю, как её зовут, - Джим состроил виноватое лицо. - Так вот она привезла его из Индии, пока лечила расшатанные этим шумным Лондоном нервишки. А миссис Хадсон была столь любезна, что поделилась с нами. Мориарти нёс какую-то совершенно невообразимую чепуху. Джон даже на мгновение замер, не дойдя до мужчины всего несколько шагов. Он никогда не сомневался, что Мориарти был опасным психом, но никогда не переставал удивляться его выходкам. Угадать поведение консультирующего злодея было невозможно. Он менял маски и роли так внезапно и неожиданно, что окружающие его люди терялись в догадках, кем он будет сегодня. Он может быть манерным и слегка неуклюжим работником морга, который пытается клеиться к Шерлоку, может быть и истеричным самоуверенным лидером криминального мира, который не дрогнет под направленным на него пистолетом. Может быть молчаливым заключенным, которого совершенно не волнует, что его могут посадить за попытку взлома самых охраняемых мест Лондона. Или испуганным актёришкой, который прячется за спиной у наглой журналистки. Он виртуозно играет свои роли, сживается с ними так, что у окружающих его людей и сомнения не возникает, что это может быть обман. Что они доверились фальшивке. А ведь через минуту маска сменяется и Мориарти преображается так стремительно, что увидеть его настоящее лицо было просто невозможно. Джон сомневался, что такое лицо у Мориарти было вообще. Вот и сейчас мужчина теряется, так как совершенно не знает, кого злодей-консультант играет сейчас. Синий халат Шерлока на нём смотрится неуместно, Джон подавляет в себе порыв сорвать его с наглеца, который так нахально рылся в вещах его друга. Он не имеет ни малейшего понятия, чего пытается добиться этот псих, зачем он пришёл в его квартиру и тем более, зачем он напялил на себя вещи Шерлока. Если он хотел поиздеваться и вывести Джона из себя – то ему это вполне удалось. - Я спросил, какого чёрта ты тут делаешь? – Джон обычно старался избегать ругательств и вести себя как подобает добропорядочному англичанину, но сейчас он был слишком зол и еле сдерживался, поэтому резкие слова вырвались сами собой. - О чём это ты? – удивлённо переспросил Мориарти, - Съемки у меня только в середине дня, а сейчас ещё утро, или ты потерялся во времени, дорогой? - видя, как перекосилось лицо Джона, Мориарти замирает, так и не договорив до конца. – Джонни, да что с тобой? Ты какой-то странный. - Я странный?! – не выдерживает мужчина и его голос звучит куда громче, чем он планировал. Миссис Хадсон наверняка его слышала, но Джон не хотел подвергать домовладелицу опасности. Нужно было как-то предупредить женщину и вызвать полицию, так как Джон не был уверен, что сможет справиться с Мориарти в одиночку. Как никогда ему сейчас требовалась помощь Шерлока, уж он-то знал, как сладить с этим психом. - Конечно странный. Ты врываешься в комнату и кричишь на меня совершенно без повода, - уверенно заявляет Мориарти, скрестив руки на груди. Хотя взгляд у него по-прежнему обеспокоенный. – Если ты хочешь со мной поругаться с утра пораньше, то я имею право хотя бы знать причину. От такой наглости Джон забыл всю обличительную речь, которую он уже собирался произнести. Поведение Мориарти было каким-то неправильным, выходящим за пределы его обычного безумия. На памяти Джона мужчина делал вид, что ничего не понимает, только когда пытался доказать, что его нанял на роль Мориарти сам Шерлок. Но тогда Джон ему не поверил, не верит и сейчас. - Тук-тук-тук мальчики, вы в приличном виде? – миссис Хадсон сделала вид, что стучит по двери и только потом прошла в гостиную. – Снова ссоритесь? - О, мы всё же разбудили вас, миссис Хадсон. Простите ради бога, - вполне искренне извинился Мориарти, чем сильно удивил Джона. Но больше его удивила сама домовладелица, которая никак не отреагировала на то, что в комнате с самого утра находится кто-то посторонний. Не то, чтобы это было для неё в новинку, но обычно она не появлялась среди незнакомых людей в халате, а сейчас, казалось, это её совсем не беспокоит. Но с каких это пор Мориарти стал своим? - Ничего страшного, Ричард, я всё равно уже собиралась вставать, – благодушно отозвалась женщина, махнув рукой, как бы показывая, что это всё пустяки и не стоит беспокоиться. – Но, конечно же, это не означает, что я хотела бы каждое утро просыпаться от ваших криков. Миссис Хадсон и Джим обменялись улыбками, словно разделяя между собой какую-то совместную тайну, в которую Джон Уотсон не был посвящён. Что его очень и очень нервировало. - Просто Джонни сегодня немного не в дууухе, - слегка ехидно протянул Мориарти, и хотел уже подняться с кресла, но заметив, как напрягся Уотсон, счёл за лучшее остаться на месте. - Может быть тебе взять отпуск, дорогой? – подхватила тему домовладелица, тепло взглянув на Джона. - В последнее время ты выглядишь подавлено. Уверена, пара-тройка выходных мигом поднимут тебя на ноги. От нервов очень помогает чашечка горячего чая, у меня как раз есть замечательный сорт, думаю, он придётся вам по душе. Ну, помнишь, Ричард, тот самый... Мориарти подтверждающее кивнул, будто обсуждать такие вещи с миссис Хадсон было в порядке вещей. На лицо Джона набежала тень. Он был в бешенстве, этот клоунский спектакль, неизвестно зачем устроенный Мориарти, просто выводил его из себя. А то, что в нём приняла участие и домовладелица, просто не укладывалось у него в голове. Они ведь не могли быть заодно? Не мог же детектив так ошибиться насчёт неё? Но другой вывод просто не приходил ему в голову. Чёрт, Шерлок, где же ты, когда ты так нужен... - Может, стоит заварить его прямо сейчас? – не унималась миссис Хадсон, видимо не замечая, как напряжён Джон. – Ричард, не мог бы ты... - К дьяволу ваш чай! – не вытерпел Джон и от его громкого окрика актёры для одного зрителя вздрогнули, совершенно не ожидая от вечно спокойного доктора такой резкой реплики. - Ну, Джонни, не будь так суров, это всего лишь чай, - первым опомнился Мориарти, хотя за его показным тоном была слышна тревога. Миссис Хадсон так и вовсе выглядела растерянной, словно не понимала, что послужило причиной для такой реакции. Джон сжал кулаки, чувствуя, как от напряжения дрожит левая рука. Он был единственный, кто в этот момент ничего не понимал. Эти двое откровенно издевались над ним, тянули время. Но Джон никак не мог понять, зачем он мог понадобиться Мориарти, раз Шерлок пропал. Зачем он устроил весь этот фарс? - Миссис Хадсон, - низко, еле сдерживая гнев, произнёс Джон, намериваясь добиться от неё признания. – Как давно вы предали Шерлока? - Шерлока? – от её удивленного и непонимающего тона доктор сжал зубы и повторил ещё раз, - Да, Шерлока Холмса! – выкрикнул он. Они могут втянуть его в собственные игры, но убедить его следовать их правилам они не в силах. Джон твёрдо решил узнать правду. - Но дорогой, я не знаю никакого Шерлока Холмса, - женщина развела руками и кинула беспомощный взгляд на Мориарти, словно он должен был ей помочь. Но Джим вёл себя на удивление смирно, даже не поднялся с кресла Шерлока, на котором сидел. Джон старался не спускать с него глаз, но ответ миссис Хадсон настолько выбил его из колеи, что мужчина резко отшатнулся и пораженно уставился на домовладелицу. Он мог понять, когда его пытались убедить в том, что Шерлок прохвост и фальшивка, но заставить его поверить в то, что детектива не существовало вовсе? Нужно быть настоящим ненормальным, чтобы рассчитывать, что Джон на это купится. - Не знаете? – внезапно севшим голосом переспросил мужчина, не зная как реагировать на такое заявление домовладелицы. - Да как такое возможно?! Он же решил дело с вашим мужем! Да мы же уже с полтора года снимаем у вас квартиру! - Боже, Джон, о чём ты говоришь? – встревожено пробормотала женщина, теребя в руках завязку от халата, явно нервничая. – Я никогда не сдавала комнаты никакому Шерлоку Холмсу. Да и как я могла, если я совершенно не представляю кто это. И тем более, как ты мог снимать с ним квартиру, если ты всё это время живёшь тут с Ричардом? - С Ричардом? – Джон только сейчас заметил, что миссис Хадсон уже не единожды называла Мориарти другим именем. Но никак не мог вспомнить, где именно он его слышал. – Почему вы так зовёте Мориарти? - Джон, с тобой точно всё в порядке? – наконец-то подал голос Джим, который уже поднялся с кресла и осторожно подошёл к расстроенной миссис Хадсон. Вид у него тоже был очень встревоженный. - Конечно я в порядке. С чего бы это мне быть не в порядке? – раздраженно возмутился Джон, всматриваясь в эту парочку и пытаясь понять, чего именно они хотят от него добиться? - Да потому что ты не узнаешь меня, своего друга, – ответил Джим, нахмурив брови. – Я Ричард Брук, помнишь? Мы с тобой снимаем здесь квартиру в доле. А это миссис Хадсон, она наша домовладелица. – Мориарти говорил медленно, словно растолковывал это несмышленому ребёнку. «Я Ричард Брук, я работаю на детском канале» - всплыло в памяти Джона. Ну конечно, вымышленное имя Мориарти, он ведь уже называл его в доме журналистки и даже показывал газетные вырезки своей актёрской деятельности, приводя их в качестве доказательств. «Вы знаете, что анализ ДНК так же верен, как и другие бумаги» - припомнил доктор слова Ирен Адлер, порадовавшись тому, что эта женщина сымитировала собственную смерть. Это дало ему надежду на возвращение Шерлока, даже несмотря на то, что все считают его мёртвым. А сейчас это укрепило уверенность доктора в том, что Ричард Брук такая же фальшивка, как и прочие маски Мориарти. Потому что любые бумаги можно подделать, любой замок вскрыть. И поэтому в чём бы этот псих ни попытался убедить Джона - он не будет ему верить.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.