***
Жара на улице стояла просто ужасная. И она никак не хотела спадать, а скорее даже наоборот, все повышалась и повышалась. Казалось, что все давно должно было сгореть под палящими лучами солнца, но, мелькавшие за окном автомобиля деревья с шелестящей от легкого ветра яркой листвой, зеленые лужайки и клумбы с разнообразными цветами утверждали обратное. Эта картина заставила Шарлотту улыбнуться и впасть в раздумья. Она даже сама не могла понять о чем конкретно думает. Мысли лихо проносились в голове, не задерживаясь в ней надолго. Девушка искоса посмотрела на того, кто сидел за рулем. — О чем задумалась? — спросил Дерек, не отрывая взгляда от дороги. — Да так, — пожала плечами Чарли. — Ты не очень разговорчива, верно? — мужчина краем глаза посмотрел на коллегу. — Есть такое, — кивнула Паркер, все так же смотря в окно. — По-моему, мы на месте, — сказал Морган, останавливая машину возле дома с кустами красных роз, растущих на дорожке перед входом. Агентов тут же встретил один из полицейских. — Здравствуйте. Это вы агенты ФБР? — Спецагенты Морган и Паркер, — представился Дерек, снимая солнцезащитные очки. — Я — офицер Сэм Беккер, — представился молодой человек. — Шериф Нортон сейчас в доме разговаривает с мужем убитой. — Я бы хотел послушать, что он говорит, — сказал Морган. — А я бы хотела осмотреть спальню жертвы, — произнесла Чарли. — Эксперты как раз закончили. Пойдемте, я вас провожу, — офицер сделал приглашающий жест, и агенты пошли следом за Беккером. Гостиная была обставлена в светлых тонах, что создавало видимость большого пространства, хотя сама комната была довольно маленькой. Телевизор, небольшой кофейный столик, пара кресел и диван бежевого цвета, на котором сидели муж жертвы и шериф — были единственными предметами в помещении. — Здравствуйте. Я — специальный агент Дерек Морган, — входя в комнату, представился мужчина. — Шериф Пол Нортон, — произнес седовласый человек в полицейской форме. — А это Питер Бишоп, муж покойной. — Понимаю, мистер Бишоп, Вам сейчас тяжело, но не могли бы ответить на несколько вопросов? — спросил Дерек, присаживаясь в одно из кресел. Бишоп кивнул и агент продолжил. — Как и когда Вы обнаружили свою жену? — Я…я возвращался домой со смены. Я работаю медбратом в больнице, — пояснил Бишоп, язык которого заплетался от пережитого шока. — Пришел домой примерно в семь часов, стал звать Кайлу, но она не откликалась. Она всегда вставала рано, кормила меня завтраком и шла на работу в школу. Я решил подняться в спальню. Подумал, может она там и просто не услышала, что я пришел. Я открыл дверь, а там…- рассказывая все это, вдовец смотрел в одну точку, а перед его глазами стояло безжизненное тело его жены. — Вы не заметили ничего странного, когда пришли домой? — задал вопрос Морган. — Нет, все было как всегда, — произнес Питер, по щеке которого прокатилась слеза.***
Спальня была так же выдержана в пастельных тонах. На стенах висело несколько незамысловатых картин. Платяной шкаф и небольшой комод, на котором стоял горшок с цветком, находились по разные стороны комнаты. Большая кровать, даже слишком большая для такого маленького пространства, располагалась посередине. На белоснежной подушке красовалось приличное количество крови из раны жертвы, чье тело уже забрали эксперты. Шарлотта рассматривала фотографии на прикроватном столике, а офицер Беккер, который встретил ее и Дерека возле дома, следил за каждым действием девушки. — Скажите, а всех женщин в ФБР заставляют одеваться в…- начал было молодой человек и замолчал. — Во что? В старомодную одежду? — повернулась к нему Шарлотта. — К Вашему сведению этот стиль называется «Винтаж». И нет, в ФБР женщин не заставляют это носить. Я такая одна. Офицер чуть смутился и хотел что-то сказать, когда в комнату вошел Дерек. — Я поговорил с мужем, и он утверждает, что ничего необычного не заметил ни когда уходил, ни когда вернулся, — произнес старший агент. — Но он еще прибывает в шоке, поэтому… — Согласно отчету все убийства были совершены между двумя и тремя часами ночи, — сказала Шарлотта, продолжая осматривать спальню. — Наш эксперт сказал тоже самое про Кайлу Бишоп, — вклинился в разговор агентов Беккер. — Следовательно, муж не мог ничего видеть, — продолжила свою мысль девушка. — Похоже, субъект проник в спальню через окно, — сказал Морган, показывая на несколько капель крови на подоконнике. — И ушел таким же образом. — Под окном растет дерево. Убийца, возможно, забрался по нему и влез в дом, — высказала предположение Чарли. — Ну, или он превратился в летучую мышь и просто залетел в открытое окно. — Да, как вариант, — засмеялся Дерек. — Дерево стоит на приличном расстоянии. Значит, субъект должен быть физически подготовлен. — Так, представим, что я жертва. Я готовлюсь ко сну, но перед этим трачу некоторое время на чтение, — проговорила Паркер, взяв с прикроватной тумбочки книгу, и увидев во взгляде коллеги вопрос: «Почему ты решила, что это жертва читала, а не ее муж?», пояснила, — «Джейн Эйер», вряд ли ее будет читать мужчина, по крайней мере, добровольно. — Ладно, — старший агент поднял брови в качестве согласия. — На улице жара, поэтому я не закрываю окно. Почитав, я ложусь спать. — Спустя какое-то время я взбираюсь на дерево и проникаю через окно в спальню, — вошел в роль убийцы Дерек. — Наклоняюсь и подготовленной лентой заклеиваю тебе рот. — Спросонья не понимаю, что происходит и пытаюсь сопротивляться. — Но не выходит, так как я заламываю тебе руки и связываю их. Затем начинаю душить, кусаю в шею и пью кровь. Сделав свое дело, снимаю ленту и крашу твои губы твоей же кровью, развязываю руки и складываю их на груди, при этом, не забыв осторожно прикрыть тело покрывалом. — Все-таки субъект проявляет заботу в отношении к жертвам, — произнесла Шарлотта. — По-Вашему то, что этот псих делает похоже на заботу? — спросил офицер Беккер, все так же стоящий в дверном проеме и наблюдающий за коллегами из ФБР. Ему было интересно посмотреть на работу агентов, а тем более на работу членов элитного подразделения Федерального бюро расследований. — Положение тела говорит, что жертвы дороги убийце, — ответил Морган. — В каком-то смысле, — добавила Паркер. — Он ведь кусает их, так? То есть оставляет свою ДНК, — продолжал размышлять офицер, — Значит, вы можете пробить ее по своей базе, она же у вас намного шире нашей. Да и базы-то у нас толком и нет. — Убийца продумывает каждое свое действие. Не думаю, что его ДНК будет в какой-либо базе. — Ты права, Ретро-девочка, — согласился старший агент, посмотрев на коллегу. — Морган, ты всем прозвища даешь? — посмотрев в упор на мужчину, спросила Шарлотта. — Тебя это смущает? — чуть улыбнулся Дерек. — Не особо, — ответила девушка и подошла к распахнутому окну. — Пробраться в спальню на втором этаже незамеченным сложно, — вернулся к делу мужчина. — Но убийства совершены глубокой ночью, а значит свидетелей никаких. — Я бы не была так уверена, — улыбнувшись, произнесла Шарлотта, когда в окне дома напротив показался мальчик-подросток.