Безумие в камне

Перевод
R
Завершён
163
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
76 страниц, 28 414 слов, 10 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
163 Нравится 42 Отзывы 49 В сборник

Глава 1

Настройки
Джерри бежал со всех ног. Он не знал, что еще ему оставалось делать. Его друзья ушли, а за ним гналось это… существо. Он обогнул поросший лишайником каркас аттракциона и застонал, крепче прижимая к себе поврежденную левую руку. Жгучая боль, сосредоточившись в том месте, где тварь его укусила, распространилась теперь по всей руке. Поскальзываясь и спотыкаясь, жадно хватая ртом воздух, он мчался по давно заброшенному парку развлечений. В темноте перед ним проступили контуры колеса обозрения, и ему вдруг почудилось, что оно готово упасть на него. Джерри стиснул зубы, когда еще одна волна боли прокатилась по руке, и ему показалось, что она становится все тяжелее. Он слышал звук погони у себя за спиной. Что-то двигалось в ночи, шурша по траве и щебенке. Джерри попробовал поднажать. Ему нужно было убежать. Боль в руке занимала все его внимание, мешая смотреть под ноги. Он споткнулся на каменной россыпи и упал. Он машинально выбросил вперед руки, чтобы смягчить падение, и при ударе о землю укушенная левая рука откололась. Прижав к груди обрубок, он вскрикнул, и его голос разнесся по всему давно заброшенному парку. У него перехватило дыхание от ужаса, когда совсем рядом раздалось шипение. Из ушей потекла кровь, и Джерри сдавленно застонал. Чувствуя, что каждый вздох становится обжигающим, он перевернулся на спину, и у него вырвался самый настоящий вопль ужаса, когда на него обрушилось пламя.

~V~V~V~V~V~

Сэм шел между грудами старых покореженных машин по дорожке, проложенной от дома Бобби до соседнего магазина. Он с трудом проглотил комок в горле – теперь это ощущение стало для него обычным. Дину оставалось всего несколько месяцев… а это было маловато. Он даже думать не мог о том, что случится, когда срок подойдет к концу, это вгоняло его в ступор. Сэм не мог представить себе существование без старшего брата, не мог представить, что с ним будет без Дина, которого помнил рядом с собой всю жизнь. Даже когда он был в Стэнфорде – пусть даже один – он знал, что Дин все равно в пределах досягаемости, что достаточно просто позвонить. Но это… это было нечто огромное, ужасающее и невообразимое. Задержавшись возле ворот, он тяжело вздохнул и постарался взять себя в руки, прежде чем войти. Сэм сердито вытер глаза, откинул со лба непослушные волосы и с деланной улыбкой на лице вошел во двор. Дин склонился над мотором Импалы, Бобби стоял рядом – в одной руке он держал две бутылки пива, а другой протягивал Дину гаечный ключ. – Привет, ребята. – Сэмми, скажи, что ты принес бургеры. Я умираю с голоду! – не разгибаясь, крикнул Дин. Бобби с ухмылкой закатил глаза. – Ты всегда умираешь с голоду, – усмехнулся Сэм. Он продемонстрировал ворох бумаг. – Кажется, я нашел нам работу. – Что тут у нас? – Бобби взял у Сэма результаты исследований, а взамен отдал ему одну из бутылок. – Несколько очень странных смертей в заброшенном парке развлечений в Вичите, Канзас, – Сэм сделал глоток пива и хмыкнул, когда Дин мгновенно распрямился и выхватил у него бутылку. – Сам себе принеси, – Дин выхлебал оставшееся пиво и привалился к своей классической машине. – А что в них странного? – Два человека обгорели насмерть, как если бы их облили каким-то горючим веществом, вот только никто не смог найти никаких следов этого вещества. Имеются сведения, по крайней мере, о семи пропавших в этом парке, а вчера одна женщина рассказала местным репортерам, что на ее глазах человек превратился в камень, – Сэм приподнял бровь, когда оба его собеседника как по команде подняли взгляд. – Думаю, это дело по нашей части. – В камень? – склонившись над бумагами, Бобби начал их пролистывать. – Я думаю… это может быть василиск, – сказал Сэм. [1] Бобби покачал головой. – О василисках не слыхать уже больше века, сынок, – он пожал плечами. – В Европе их давно истребили охотники и обозленные местные жители. – Что ж, полагаю, одного они упустили, – твердо сказал Сэм. – Я провел исследования, и, похоже, то немногое, что я успел нарыть, указывает именно на него. – Это как у Гарри Поттера? – хихикнув, спросил Дин. [2] – Чувак, как ты можешь забывать латынь, разрушающую проклятия, но помнить сюжет «Тайной Комнаты»? – Сэм изумленно уставился на брата, и быстро увернулся, когда тот нацелился отвесить ему подзатыльник. – Усохни, мне нравится Хагрид, – ухмыльнулся Дин, после чего Сэм и Бобби дружно рассмеялись. – Нет, всё совсем не так, как было у Гарри Поттера, – Сэм взял бумаги у Бобби и, быстро пролистав их, вынул из стопки нужную страницу. – В фильме масса ляпов. На самом деле не взгляд василиска превращает все живое в камень. Дело в его укусе. – Да, помнится, я читал о них, – Бобби отдал Сэму свою бутылку и стал вытирать тряпкой руки. – Они могут загипнотизировать человека – могут заставить тебя забыть, что ты пытаешься убежать, а потом оттяпать от тебя кусок. Кажется, еще что-то говорилось насчет их крика… или они шипят? – Шипят, – кивнул Сэм. – Их шипение дезориентирует, оно причиняет боль, не говоря уж о том, что это «огнедышащие» твари. – Значит, это драконы? – Дин улыбнулся. – Мне еще ни разу не приходилось сражать дракона. Сэм усмехнулся. – Это не дракон, Дин. Василиск – хохлатый змей. – Ладно, поскольку это не василиск, которых давно истребили, я сам немного пороюсь тут в книжках, пока вы, мальчики, будете в дороге. Посмотрим, что мне удастся выяснить, – Бобби мимоходом похлопал Сэма по плечу. – Не подумай, что я подвергаю сомнению твое мастерство исследователя, Сэм, но, скорее всего, это не он. – Ну, чем бы это ни было, тварюгу надобно прикончить, – Дин с энтузиазмом потер руки и закрыл капот Импалы. – Пошли собираться. Сэм с улыбкой кивнул и вошел в дом следом за остальными. В глубине души он знал, что Бобби ошибается. Это василиск… это должен быть он. Нужно, чтобы это был он. Сэм нашел ссылку на один малоизвестный ритуал, для проведения которого требовалась часть василиска. Он сделал глубокий вдох, пытаясь успокоить нервы. Ему было неловко скрывать правду, но он был уверен, что если все расскажет, Дин сразу забракует идею об этой охоте. Дин не допустил бы этого – он заставил бы Бобби поручить дело кому-то другому, а этого уже не мог допустить Сэм.

~V~V~V~V~V~

Сидя в Импале, Дин барабанил пальцами по рулю в такт Зеппелиновским аккордам, грохочущим в динамиках. Он с усмешкой взглянул на Сэма. Младший брат с головой ушел в исследования и не вылезал из них вот уже три часа. Дин решил, что уже достаточно долго позволяет ему умничать в одиночку. – Кстати, а что это за парк развлечений, куда мы направляемся? – спросил Дин и подался вперед, чтобы немного убавить громкость. – Я бы не отказался от горячих пирожков. Мельком взглянув на него, Сэм закатил глаза. – Ты что, забыл? – он же заброшенный. Он называется «Парк развлечений ‘Веселая Страна’», вернее, он так назывался. – Ха. Ни фига себе, – Дин кивнул и ненадолго замолчал, слушая музыку. – Я бывал там. Это было… прямо перед тем, как папа забрал нас и уехал из Канзаса. Ты был совсем маленьким. Сэм с удивлением взглянул на него. – Парк тогда еще работал? Дин с улыбкой покачал головой. – Он уже был закрыт. Я повелся на уговоры старших ребят. Эти идиоты стали подначивать меня, – он фыркнул. – Можно подумать, я дрейфил. Да, было жутковато, но, по-моему, я больше боялся, что об этом прознает папа. Сэм рассмеялся. – Могу себе представить. Сколько тебе было тогда, лет пять? – Да, и глупости мне было не занимать, – Дин закатил глаза, вспоминая себя. – Мы пошли туда ночью, и они втолкнули меня в домик, битком набитый всякими развлекухами, типа комнаты смеха. Мне все было бы нипочем, но один мальчишка разыграл меня там, изобразив привидение, – картинно передернувшись, Дин засмеялся. – Я чуть в штаны не надул, Сэмми. Так испугался, что бежал всю дорогу до дома. Сэм с усмешкой взглянул на старшего. – Представить себе не могу, что в детстве ты чего-то боялся. Ты всегда был храбрым. Дин почувствовал, как его захлестнула теплая волна признательности, и ему вдруг стало трудно посмотреть на Сэма. Он сглотнул комок, чуть не разревевшись при мысли, насколько безоглядно верил в него младший брат. – Не в тот раз, – грубовато сказал он, стараясь не выдать своих чувств. Изменившийся голос Дина удержал Сэма от желания продолжить тему. Дин никогда не любил откровенничать, и уж тем более не был расположен он к этому сейчас. – Что ж, на этот раз ты будешь во всеоружии. Ты сможешь прикончить любого призрака, с которым мы повстречаемся в той комнате смеха. Дин фыркнул. – Чертовски верно. Только чур, на этот раз я буду ждать снаружи. А тебе там понравится, – он искоса взглянул на Сэма и поиграл бровями. – Там полно жутких клоунов. – Ха-ха. Очень смешно, – закатил глаза Сэм. – Я так и подумал, – улыбнулся Дин. – Перекусить не хочешь? Я хочу, – под смех Сэма он свернул с магистрали и взял курс на старомодную закусочную, видневшуюся в конце подъездной дорожки. Это был один из переоборудованных трейлеров с грязными окнами вдоль всего борта. Казалось, после посещения этого заведения укол от столбняка тебе гарантирован, и Сэм в ужасе застонал, в то время как у Дина потекли слюнки. Он припарковался рядом с еще тремя машинами на стоянке и выпрыгнул из Импалы. – Мне придется потом промывать желудок, – шутливо заныл Сэм и направился к двери. Он отвесил Дину щелбан, когда тот подчеркнуто любезно распахнул перед ним скрипучую дверь. – Сначала дамы, Саманта, – рассмеялся Дин. Зайдя внутрь вслед за братом, он ахнул, когда тот внезапно обрушился на него так, что они оба впечатались в стену и безвольно сползли по ней на пол. – Сэм, какого черта? – он поднял голову и замер, увидев как человек, лицо которого скрывала черная вязаная шапочка с прорезью для глаз, наводит на них дуло винтовки. Дин опустил взгляд, и его захлестнула жгучая ярость при виде краснеющего рубца на лбу младшего. Сэм лежал рядом с ним обмякший, фактически в отключке. – Не двигаться! – крикнул стрелок в маске. Усевшись возле стены, Дин подтянул Сэма поближе и положил его голову себе на колени. – Сэмми? – прошептал он, приподнимая веко брата. Увидев бельма закатившихся глаз, Дин зарычал от злости и злобно взглянул на стрелка. – Живее! – прикрикнул человек в маске, обернувшись к перепуганной официантке за кассой. Пользуясь моментом, Дин быстро просунул руку под куртку Сэма и нащупал знакомую рукоятку Тауруса. Вытащив пистолет из-за пояса джинсов, он стал понемногу отодвигаться от Сэма, выбирая удобную позицию в углу между стеной и перегородкой одной из кабинок. – Я сказал, не рыпайся! – снова завопил мужик. В зеленых глазах Дина зажегся опасный огонек. Он посмотрел на громилу и зловеще улыбнулся, когда тот дернулся от одного лишь его взгляда. – Рассказать тебе, что я делаю с лохами, которые обижают моего брата? – он держал руку позади Сэма, выжидая удобный момент. Сделав шаг назад, стрелок снова обернулся к официантке, и дуло его винтовки слегка сместилось, нацелившись в пустую кабинку. Дин мгновенно вскинул спрятанную за спиной Сэма руку и выстрелил. Человек в маске пронзительно вскрикнул и повалился на пол с простреленным коленом. В следующую секунду Дин набросился на него и, выбив из рук винтовку, жестко ударил в нос. Налетчик отключился, его голова с глухим стуком ударилась о пол, а Дин, тяжело дыша, поднялся на ноги. – О, Боже, – попятившись, официантка прижалась спиной к стене. Мужчина в белом фартуке, выскочивший из двери в глубине закусочной, обнял молодую женщину. – Шейла? Ты в порядке? Повернувшись к ним спиной, Дин подошел к брату. – Эй, Сэм, – Дин приложил ладонь к его щеке. Вскоре ресницы Сэма задрожали, и он с тихим стоном открыл глаза. Дин обернулся к официантке и повару. – Наверное, кому-то следует вызвать копов, – он слышал, как в дальней части закусочной галдят трое других посетителей. – Дин? – Сэм сконфуженно посмотрел на него. – Что меня ударило? – Фунтов двести чистой глупости. Можешь встать? – дождавшись кивка Сэма, Дин подхватил его под руку и поставил на ноги. – Надо валить отсюда. Скоро здесь будет полно копов. – В следующий раз… закусочную выбираю я, – Сэм схватился за голову, чувствуя, что перед глазами все плывет. – Вы уходите? – удивленно спросила официантка Шейла, когда Дин распахнул дверь. – Но вы же подстрелили его! – Да, и вы можете рассказать об этом полиции, – бросил Дин через плечо. – И всегда пожалуйста. Сэм, кое-как спустился по маленькой лестничке, радуясь, что Дин помогает ему удержаться на ногах. Коснувшись лба над левым виском, он зашипел от боли, пронзившей голову. – Черт. – Легче, тигр, – Дин подвел его к Импале и открыл пассажирскую дверь. – Залезай, – он подождал, пока Сэм уберет ноги внутрь, потом закрыл дверь и, оббежав вокруг машины, сел за руль. Не прошло и минуты, как они тронулись с места. Дин вдавил в пол педаль газа, и к тому моменту, когда вдалеке послышался вой первой сирены, Импала уже выскочила на шоссе. – Мы очень вовремя. – Получается… мы нарвались на ограбление? – Сэм опустил щиток, защищая глаза от яркого солнца, лучи которого буквально буравили его больную голову. – Винчестерская удача не покидает нас, братишка, – проворчал Дин. Он взглянул на Сэма и скривился, заметив, что тот дернулся, осторожно коснувшись опухоли в том месте, куда пришелся удар винтовочным прикладом. – Цела черепушка? Медленно кивнув, Сэм закрыл глаза и откинул голову на спинку сиденья. – Вроде бы, – внезапно он снова вскинулся и застонал, когда ему показалось, что сидение под ним поехало куда-то вбок. – Там что, был выстрел? – повернувшись к Дину, он попытался проверить, нет ли на нем крови, но брат отпихнул его руку. – Да, выстрел был. Нет, пуля попала не в меня, – Дин улыбнулся. – Тому козлу с винтовкой потребуется новое колено. – Оу, – Сэм позволил себе слегка улыбнуться, представив эту картину. – Надеюсь, он будет хромать всю оставшуюся жизнь. – Я все равно хочу есть, – буркнул Дин и крепче сжал руль, чтобы успокоить нервы. Ему не надо было объяснять, что стрелок мог запросто выстрелить Сэму в голову, а не ударить его, и от этой мысли у старшего Винчестера задрожали колени. Если Сэм умрет, его сделка, его кошмарные сны… все пойдет прахом. Он взглянул на брата, который сидел рядом с ним, обхватив голову руками – вполне живого брата – и расслабился. Все было не зря. Сэм ткнул пальцем в окно. – Указатель ресторанчика Биггерсона, – он натянуто усмехнулся. – Только, прежде чем мы войдем, проверь, нет ли там мужиков в масках. Засмеявшись, Дин согласно кивнул. – Да уж, не хочу, чтобы твоя мощная соображалка снова треснула.

~V~V~V~V~V~

Дин вел машину по окраине канзасского города Вичита, разглядывая каждый мотель, мимо которого они проезжали, и мысленно отметал их по самым разным причинам – нет свободных мест, соседство с церковью, опять соседство с церковью. И уж конечно, не годился мотель, возле которого стояли три полицейские машины с включенными мигалками. Наконец, он остановил свой выбор на многообещающем мотеле, рядом с которым на одной стороне улицы располагался бар, а на другой – кондитерская с пончиками. Стоянка в основном пустовала, а чуть дальше по дороге обнаружился приличный на вид ресторанчик. – Все тридцать три удовольствия съемного жилья, – объявил Дин, паркуясь на холостом ходу. Услышав такое определение, Сэм рассмеялся и поднял голову со спинки сидения. Боль в основном улеглась, но он не сомневался, что голова будет ныть до конца дня, и яркий дневной свет действовал на нее не лучшим образом. В ожидании Дина он закрыл глаза и прикрыл их рукой от солнца. Ему хотелось сразу пойти на разведку в парк развлечений, но, если он был прав, и они действительно охотились за василиском, им все равно не удалось бы его найти. Василиски – ночные твари, выследить их гнездо при свете дня практически невозможно. – Взял номер с краю, – сказал вернувшийся Дин и, тронув с места Импалу, медленно повел ее вдоль длинного здания к самому последнему номеру. – Надеюсь, соседей у нас не будет, и мы сможем вдоволь накричаться вдвоем. – Окей. В твоих словах есть что-то… порочное, – Сэм покачал головой, а Дин хмыкнул. – Ну, менеджер был очень настойчив, предлагая мне номер с огромной двуспальной кроватью, – Дин остановился в конце здания и припарковал Импалу. Затем он перешел к обычной рутине: достал из багажника сумки, незаметно загрузил оружие в специальный баул, пока Сэм стоял на стреме, закрыл багажник, двинулся к их номеру. Сэм достал ключ и открыл дверь, а, войдя внутрь, громко фыркнул. – Чего там? – спросил Дин. – Чувак, – Сэм посторонился, пропуская Дина вперед. Определенно комната была неординарной – Сэм так бы это назвал. Стены были выкрашены темно-зеленой краской, ковер был цвета «морской волны», как сказала бы Джесс. Покрывала на кроватях и бордюр на потолке были ярко-синими. Насколько мог судить Сэм со своего места возле двери, ванная комната тоже была выложена синей плиткой. Он рассмеялся, заметив художества на стенах – ряд вычурных золоченых рам, в каждую из которых был вставлен теневой портрет [3] какого-то неизвестного человека, изготовленный из тщательно изогнутой черной бумаги. – Просто какая-то галерея пятилетнего художника-дальтоника, – покачав головой, Дин швырнул сумки на ближайшую кровать. Он осмотрел портреты и ухмыльнулся. – По-моему, они наблюдают за нами. Сэм уже собрался закрыть дверь, но задержался, услышав голоса, доносившиеся из открытого соседнего номера. Он выглянул на улицу, стараясь держаться как можно непринужденней, и прислушался. Две женщины из обслуживающего персонала увлеченно обсуждали последний выпуск новостей. – Проклятье, – Сэм снова вошел в номер и захлопнул дверь. – Еще одна жертва в парке. По словам уборщиц в соседней комнате, похоже, опять кто-то сгорел. – Ха. Нам надо разыскать местный полицейский участок. Мы должны взглянуть на фото с места преступления, – покопавшись в сумке, Дин вытащил свой костюм. – Надевай пиджак и брюки, Сэмми. Дин удалился в ванную, чтобы переодеться, а Сэм поставил на кровать свою сумку и достал костюм. Его уверенность в том, что они охотятся за василиском, росла, и это вселяло в него надежду.

~V~V~V~V~V~

Полицейский участок был разбит на несколько отделений, и им потребовалось двадцать минут, чтобы найти нужный офис. В общем зале находилось всего четверо полицейских, которые почти не обратили внимания на появление двух рослых мужчин в деловых костюмах. – Агент Стоукс. Мой напарник, агент Бонасера, – Дин предъявил свое удостоверение ФБР офицеру за барьером. – Мы здесь в связи с убийствами в старом парке развлечений. Услышав имя, которым наградил его братец, Сэм незаметно пнул его по ноге, и улыбнулся, расслышав сдавленное кряхтение. Потом он с улыбкой взглянул на копа. – Нам надо ознакомиться с материалами о последнем инциденте и со всеми остальными, имеющимися у вас по этому делу. Пожалуйста. – Ха. Я уж подумал, куда это федералы запропастились, – офицер окинул их взглядом и приподнял бровь, разглядев лицо Сэма. – Вы что, в стенку врезались? Дин со смехом хлопнул брата по спине. – Вчера у нас произошла нештатная ситуация с одним подозреваемым. Пошли, Шишкарь. Хмыкнув, полицейский указал им на дверь в глубине помещения. – Это открытое дело, поэтому все файлы хранятся прямо здесь – во всяком случае, те, которые мы успели собрать. Разбирайтесь там сами. Автомат с кофе стоит дальше по коридору, но я вам не советую пить здешний кофе. Войдя в небольшую комнату, Дин фыркнул от смеха и закрыл за собой дверь, в то время как Сэм снял крышку со стоявшей на столе коробки. – Всегда доверяю копам, если речь заходит о кофе. – О, господи, – Сэм стал раскладывать на столе фотографии с места убийства в парке. – Этого несчастного парня буквально поджарили, – он взглянул на приложенный отчет. – Подросток. Больше ничего не разберешь. Взяв одну из фотографий, Дин скривился. – Хрустяшка. [4] Сэм поднес фото ближе к глазам и повернул его, чтобы рассмотреть лучше. – Ха. – Что? – Дин взглянул на него через плечо. – В отчете говорится об осколках камня, но… – Сэм прищурился, а затем его глаза расширились, впиваясь в фото. – Дин, это же большой палец, – он взглянул на брата. – Это не просто камень. Это пропавшая рука парня… окаменевшая и разбитая на части. – Так, это уже интересно, – Дин вгляделся в фото. Теперь он мог сказать со всей определенностью, что перед ним кисть руки и предплечье. На одном из кусков камня четко просматривались окаменевшие вены. – Вау. Ему не позавидуешь. Бедный парень. – Я нашел адрес уцелевшей свидетельницы, – Сэм быстро переписал данные из отчета в свой блокнот. – Нам надо зайти к ней и поговорить. Возможно, она видела это существо. На нее напали перед рассветом. Не исключено, что она сможет что-то сообщить нам о том, где искать логово.

~V~V~V~V~V~

Дин весь передернулся, подъехав к дому Ленор Мёрфи. – Ненавижу провинцию. Жуть какая-то. Сэм хохотнул. – Для тебя всё жуть. – Так оно и есть, – Дин пожал плечами и прошел по тротуару к симпатичному белому домику. Он поднялся на крыльцо и вздохнул. – Не слишком обнадеживающая картина, – газеты и письма за два дня были небрежно свалены кучей под дверью. Дин позвонил в звонок, Сэм постучал. Не дождавшись ответа, Сэм подошел к окну и заглянул внутрь. В гостиной был полный порядок, свет не горел. – Может, ее нет дома? Дин указал на гараж с открытой дверью. – Машина на месте. Кто-то подавал заявление о ее пропаже? – Сэм покачал головой, после чего Дин достал из кармана набор отмычек и нагнулся к замку. Быстро справившись со взломом, он открыл дверь. – Пошли. Войдя в дом вслед за братом, Сэм закрыл дверь и вытащил пистолет. – Тут что-то не так. – Понятное дело, – сказал Дин, перебирая стопку дисков в стойке рядом с телевизором. – Какой придурк станет покупать альбомы группы АББА? – Чувак. Женщина пропала, ты что, забыл? – Сэм скорчил свою фирменную недовольную гримасу и направился к лестнице. – Она была ранена. Возможно, она в постели, – поднимаясь на второй этаж, он напряженно прислушивался, но в доме было тихо. Это слегка настораживало. – Мисс Мёрфи? – позвал Сэм, поднявшись наверх, и заглянул в небольшой коридорчик. – Ленор? Мы федеральные агенты, – он снова посмотрел на брата. Дин пожал плечами. – Что ж, либо ее здесь нет, либо она спит мертвым сном, – ухмыльнувшись, он прошел мимо Сэма в коридор. Зайдя в первую комнату справа, он обнаружил маленькую спальню с единственной кроватью. – Полагаю, это комната для гостей. Сэм открыл следующую дверь. Его глаза расширились от удивления. – Дин, – он убрал оружие и подошел к широкой кровати. На ней лежала Ленор Мёрфи, мертвая-премертвая. – Блин, – выдохнул Дин. Она была похожа на статую, на которую кто-то надел ночную сорочку. Белый материал скрывал туловище, оставляя открытыми руки и ноги – это был сплошной темно-серый камень… кроме ее правой руки, на которой виднелась полоска лейкопластыря. Сэм осторожно снял пластырь. Увидев под ним две дырочки в камне, он перевел взгляд на лицо женщины… навеки застывшее в беззвучном крике от мучительной боли.

~V~V~V~V~V~

Примечания переводчика: [1] Василиск (от греч. βασιλίσκος - царёк) – легендарное чудовище, предания о котором существуют в мифологиях многих народов. Считается, что василиск убивает всех на своем пути – дышит огнем, обладает ядовитыми клыками, когтями и дыханием, и что от его взгляда каменеет все живое. Одно время считался вполне реальным существом. Согласно Рунету у чудовища голова петуха, глаза жабы, крылья летучей мыши и тело дракона. Подробнее здесь http://myfhology.info/monsters/vasilisk.html Автор фанфика ориентируется на змеиный облик, известный по фильму о Гарри Поттере. Действительно, многие англоязычные источники описывают василиска именно так, а жаль – петушиный вариант был бы прикольней.))) [2] Ссылки на фильмы о Гарри Поттере: – во втором фильме «Гарри Поттер и Тайная Комната» главный герой сражается с огромным василиском; – Рубеус Хагрид – персонаж поттерианы, преподаватель ухода за магическими существами, хранитель ключей и лесник в школе чародейства и волшебства «Хогвартс». [3] Теневой портрет (shadow portrait) – иногда такие художественные инсталляции называют еще «портретом из смятой бумаги». На плоскую поверхность – основу портрета, накладывается меньший по размеру лист бумаги, а затем его кромка сминается/изгибается таким образом, чтобы свет, падая под определенным углом, отбрасывал на основу тень, повторяющую контуры конкретного лица. Не очень-то вразумительное объяснение – картинка поясняет все гораздо лучше. Вот здесь можно посмотреть и прочитать. http://cword.ru/kumi-yamashita-light-shadow.html [4] Хрустяшка (Crispy critter) – армейский жаргон; так называли останки людей, сожженных напалмом в ходе Корейской и Вьетнамской войн.
163 Нравится 42 Отзывы 49 В сборник
Отзывы (4)