Прибрежная волна
25 ноября 2013 г., 16:45
Конкурсный перевод стихотворения Генри Уодсворта Лонгфелло «The tide rises, the tide falls»
Опять прилив, за ним отлив,
Спустилась мгла и слышен чайки крик,
А по сырому золотому побережью
Усталый путник к городу спешит.
И вновь прилив, и вновь отлив.
Спустилась ночь на все дома,
Но море – оно шепчет в темноте,
Белея, волны набегают,
Следы смывая на песке.
Уходит, возвращается вода.
Растает утро, кони в стойлах ржут.
Вернется день, но больше никогда
Тот путник не придет на берега.
А волны все приходят и уходят,
Уходят и приходят, как тогда.