Созданные магией

PG-13
Завершён
69
автор
Фэндом:
Размер:
126 страниц, 57 901 слово, 23 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
69 Нравится 31 Отзывы 23 В сборник

3.3. Падение Красного Дракона. Друг становится врагом.

Настройки
Эта зима выдалась действительно суровой. И сейчас Эмрис впервые за последние четыре года ругал себя за то, что сделал недостаточно запасов лекарственных трав. Может, лень было делать? Или не ожидал, что может заболеть? Да, волшебство волшебством, но простые человеческие законы никто не отменял. Замерз маг и… заболел. Укутавшись во все одеяла, которые у него только в пещере были, парень так и не мог согреться. Его бил жуткий озноб. И силы покидали его. Он не мог даже добраться до огня, чтобы приготовить для себя отвар. Да о каком отваре может идти речь, когда запасы лекарственных трав закончились?! Уже четыре года Эмрис провел в пещере на окраине долины Павших Королей. Это место всегда люди считали опасным, поэтому за все эти годы никто не побеспокоил мага. Мерлин собирал травы, делал лекарства и раздавал их жителем ближайших деревень, проделывая к ним путь почти через весь лес. Пару раз волшебник даже осмелился приблизиться к Камелоту, чтобы убедиться, что там все нормально. Надо сказать, что эти оба раза оказывались удачными – удалось спасти Артура от рук Морганы. Впрочем, Артур не заметил присутствия Эмриса, как и Моргана. Эмрис не хотел показываться на глаза ни королю, ни ведьме. Что у волшебника было на уме – знал только он. Однако, в Камелоте он больше предпочел не появляться, и никому не давал о себе знать. И вот сейчас, укутавшись в одеяла, он лишь жалел о том, что не оставил себе ни одного снадобья. А как сбить температуру с помощью магии, он, увы, не знал. «Смешно будет, если умру здесь от глупой простуды», - подумал про себя волшебник, пытаясь встать. Но только силы его были на исходе. Его штормило, он шатался из стороны в сторону. Ему, великому волшебнику, нужен был простой лекарь. Только беда – в долине Павших Королей нет ни единой души! И чтобы окончательно не свалиться и не умереть здесь, Эмрис, одевшись потеплее, вышел в холодный заснеженный лес, чтобы отправиться в деревню к лекарю. Или хотя бы к кому-нибудь, кто сможет дать ему лекарство. Пробредя по лесу более часа, маг уже не понимал, куда идет, а главное, зачем. Казалось, температура зашкаливает, в глазах горело, а ноги уже не слушались. Хотелось уже просто свалиться на этот белый снег. Нет сил ни вперед идти, ни назад. Облокотившись на дерево, Эмрис уже даже хотел лечь тут, в снегу. Но только увидел вдалеке небольшой огонек. Может, путники остановились там, а может и разбойники. Всё равно! Нужно идти туда, где есть люди. Собрав последние силы, Эмрис направился к огню. Костер стал для него целью, к которой нужно было дойти во что бы то ни стало. Дорога к огню показалась вечностью. И, наконец, на исходе сил, маг пришел на небольшую поляну, где горел огонь. Здесь был разбит лагерь – стояли палатки, вокруг костра сидели люди в черных одеждах. Эмрис не видел их лиц: в глазах все поплыло. Он лишь услышал грозный мужской голос: «Ты кто такой?». И робкий девичий: «Ты разве не видишь: ему плохо!». А потом провал – Мерлин упал на снег, потеряв сознание.

***

В палатке пахло чем-то очень приятным. Луговыми засушенными травами. Этот запах и разбудил волшебника. Маг приоткрыл глаза и осмотрелся: он лежал, укутанный одеялами, в небольшой палатке. У входа в нее спиной к магу стояла девушка и с кем-то разговаривала. - Нужно быстрее от него избавляться, - услышал он мужской голос. – Не потащим же мы его за собой! - Я дам ему лекарство, и он уйдет, - пообещала девушка. - Не надо ему ничего давать! – раздался уже другой мужской голос, и почему-то Мерлину он показался таким приятным и знакомым. – Пусть бы сдох! Мы не обязаны раздавать наши лекарства всяким бродягам! - Вот именно! – добавил первый. – Мы даже не знаем, кто он! - Да хватит вам! – воскликнула девушка. – Мы же не звери какие-нибудь! Человек болен, ему плохо. К тому же мы будем тут еще целый день! За это время от чуть поправится. Мы не будем брать его с собой, но оставлять его в таком состоянии – бесчеловечно. - Слишком уж ты добрая, Фрея, - сказал второй. – Я бы вообще убил его, чтобы он не мешался здесь. - Вот от тебя я таких слов не ожидала! – изумилась девушка. – Как ты можешь так говорить, Мордред?! Мордред! Вот почему второй голос показался таким родным! Он здесь! Он жив! Услышав это имя, Мерлин распахнул глаза и даже подскочил, вглядываясь в проход. Голова по-прежнему сильно кружилась, но волшебник все же смог увидеть у входа в палатку лицо Мордреда. Бывший рыцарь повернулся в сторону волшебника, прожигая его леденящим взглядом. - Как ты можешь так говорить? – повторила девушка. - Могу! – отрезал друид и удалился прочь. Заметив, что Мерлин очнулся, девушка подбежала к нему. Только сейчас чародею удалось ее разглядеть: миленькая девчушка невысокого роста со темно-русыми волосами, длиной чуть ниже плеч. Она опустилась к волшебнику, сев возле него на колени. - Вы очнулись! – радостно произнесла она и, взяв небольшой кусок льняной ткани намочила его в воде, и приложила волшебнику ко лбу. – Это очень хорошо. Я волновалась за Вас! Давайте я помогу Вам подняться. Выпейте вот это. Девушка протянула Мерлину чашку с травяным отваром. - Выпейте, - повторила она. – Это снизит жар. Отвар приятно отдавал шиповником, земляникой, таволгой и корой ветлы. - Спасибо, - слабым голосом поблагодарил Эмрис, сделав глоток. - Вы пейте, пейте, - уговаривала девушка. – Это лекарство. - Я знаю, - кивнул Мерлин, попытавшись подняться, чтобы сесть. – Спасибо. Девушка помогла волшебнику сесть на подушках. - Где я? Кто все эти люди, что сидели там, у костра? – спросил Эмрис. Девушка подсела ближе к волшебнику и прошептала, будто боялась быть услышанной. - Это банда разбойников. Они грабят путников, продают людей в рабство. Меня они тоже хотели продать, но оставили при себе, узнав, что я немножко знахарка. Оставили, чтобы я лечила больных и раненых. А кто Вы? - Я отшельник, - ответил маг. – Живу один в пещере. И я тоже занимаюсь врачеванием. Но так уж получилось, что все свои запасы я раздал нуждающимся, а себе ничего не оставил. Вот и поплатился за это. - Как Вас зовут? – поинтересовалась девушка. - Эмрис. Но ты можешь звать меня Мерлин. Всё равно. - У Вас два имени? – удивилась Фрея. – Как так? - Имя «Эмрис» мне дали в моей семье. А имя «Мерлин» мне дала женщина, что воспитала меня после гибели моих родных. Она не знала, как меня назвали, вот и дала мне другое имя. А вся моя семья погибла. - О, Боже! – воскликнула девушка. – Сочувствую Вам! А где мои родители я теперь даже не знаю. Их продали в рабство. Кстати, меня Фрея зовут. - Я рад знакомству, Фрея, - слабо улыбнулся Эмрис. – Только давай перейдем на «ты». Хорошо? - Хорошо, - согласилась знахарка. – Я тоже рада знакомству, Эмрис. - Наверное, мне рада только ты, - заметил маг, вновь приняв горизонтальное положение. – Я слышал, что говорили те мужчины тебе. Один из них, я слышал его имя - Мордред, он хотел меня убить… - Нет! Что ты?! – воскликнула Фрея, убирая чашку в сторону и помогая Эмрису улечься. – Я даже не знаю, почему он это сказал! Наверное, главарь ему настроение испортил. Честно, он не такой, не кровожадный. Он добрый, милый, застенчивый парень. Немного замкнутый. «Где-то я это уже слышал», - ухмыльнулся про себя волшебник. История повторяется. - Он ничего не говорит мне о себе, как попал в эту компанию, - продолжила Фрея. – Но про него говорят, я слышала, что он одно время сходил с ума. А потом вдруг закрылся в себе, ни с кем не разговаривал, взгляд его стал пустым и холодным. И никому Мордред здесь не доверяет. Бывает порой грубым, но со мной он всегда добрый, обходительный. Молчалив чрезмерно, это да. - А куда вы направляетесь? Не на этой же поляне живете? - Нет. Конечно, нет. Мы идем в северные земли, чтобы присягнуть на верность новой королеве. Наш главарь сказал, что ей нужны люди и, если мы станем ее подданными, у нас всегда будет еда, крыша над головой, золото, и нам не придется больше скитаться по лесу, нападая на путников. Фрея мечтательно подняла глаза вверх: - И может, мне удастся обрести свободу. - Ты ее обязательно обретешь, - произнес Эмрис, будто был в этом абсолютно уверен. В это время в палатку заглянул Мордред. Сейчас, после отвара, Эмрис смог лучше разглядеть его. Да, он сильно изменился. Похудел, и будто стал выше ростом. А может черная одежда, облачающая его, создавала такое впечатление. Но вот его взгляд изменился точно: он был неживым, пустым, холодным. В нем не было той жизни, что была раньше. Не было радости, надежды, любви. Просто холод и пустота. - Фрея, - произнес он, обращаясь к девушке. – Тебя зовет Горлан. Поторопись, он долго ждать не любит. - Уже иду, - кивнула девушка и тут же выскочила из палатки. Мордред же ненадолго задержался. Взглядом, полным ненависти, он взглянул на Мерлина, но смолчал. - Мордред, - позвал его волшебник, попытавшись подняться, но друид не ответил. Он тут же поспешил покинуть палатку.

***

На следующий день волшебнику стало значительно легче. Жар спал, силы возвращались. Осталось лишь легкое головокружение, небольшая слабость. Хотелось еще немного отлежаться в теплой постели. Но полежать ему не дали. В палатку вошли крепкие мужчины и, подхватив Эмриса, вытащили его на поляну. Мерлина поставили на колени перед высоким мужчиной с рыжей бородой. Кажется, именно он был главарем банды разбойников. - Кто ты такой? Назовись?! – приказным тоном произнес главарь. - Господин, - на поляну выбежала Фрея и встала перед главарем на колени. – Я же говорила Вам, он не причинит нам вреда. Он лекарь, как и я. Но у него закончились лекарства, он заболел. Ему просто нужна была помощь. - Тебя никто не спрашивает, глупая девчонка! – разъяренно прорычал главарь, ударив девушку по лицу, отчего она упала на холодный снег. Его взгляд вновь устремился к Мерлину: - Отвечай! Кто ты? Мне сказали, что ты служишь Пендрагону! Эмрис поднял глаза: за спиной главаря стоял Мордред. Ясно, кто сказал! Хотя на лице друида по-прежнему не было никаких эмоций. - Это ложь, - ответил волшебник. – Я не служу Пендрагону. Я служу сам себе! - Господин, пожалуйста, отпустите его, - вновь подала голос Фрея. - Тебе мало было?! Закрой свой рот! А этого, - он указал взглядом на Мерлина, - прирежьте. А то расскажет своему королю о том, куда мы идем. Эта ж дура теперь все ему разболтала! К Эмрису подошел толстый мужчина с остро заточенным кинжалом в руке. А все вокруг молча наблюдали за ним. Лишь Мордред развернулся и пошел в сторону, чтобы не видеть этой казни. - Мордред! – хриплым голосом крикнул ему Мерлин. Друид остановился, но не оглянулся. - Мордред, - заинтересованно произнес главарь, – разве вы знакомы? - Нет, - тихо ответил Мордред, повернув голову, а затем добавил, глядя на Эмриса. – Я не знаю его. - Отпустите его! Пожалуйста! – заплакала Фрея и, подбежав к чародею, закрыла его собой. – Я ничего ему не сказала такого! Как я могла ему сказать, когда он был без сознания? Пожалуйста! Может меня здесь услышать хоть кто-нибудь? Отпустите его! Пусть идет! Главарь усмехнулся: - Влюбилась в него что ли? Ха! Ну, ладно. Я подарю ему свободу. Пусть уходит. Развернувшись, главарь ушел к себе в палатку, хотя другие разбойники все еще оставались стоять на своих местах, разочарованные тем, что так и не увидели кровавого зрелища. Мерлин все еще продолжал стоять на коленях, немного пошатываясь от слабости из стороны в сторону, словно маятник. Вытирая слезы, Фрея прошептала ему: - Я дам тебе в дорогу немного трав. Ты обязательно выздоровеешь. С этими словами она убежала в свою палатку. Эмрис замутненным взглядом осмотрел оставшихся разбойников. - Мордред, - еще раз повторил он, зовя к себе друида, хотя думал, что тот не отзовется. Однако юноша быстрым и решительным шагом подошел к магу и, склонившись к нему, сквозь зубы прошептал: - Никогда больше не произноси мое имя! Слышишь? Никогда! Меня нет для тебя. Меня же казнили. Помнишь? И больше не смей попадаться мне на глаза. - А ты даже не изменился! Такой же, как при первой нашей встрече, - усмехнулся маг, взглянув на друида. - Уходи отсюда, пока еще никто не передумал. - Ты снова меня прогоняешь, да? Сначала я должен был уйти из Камелота. А сейчас? Откуда? - Не умничай! Если они передумают и решат тебя убить или поразвлечься с тобой, я не стану их останавливать. Понял? И наклонившись к волшебнику, Мордред прошептал ему на ухо, обжигая горячим дыханием: - Я тебя ненавижу! - За что? – не понимал чародей. - А ты подумай, Мерлин! – яростно воскликнул друид, отойдя от волшебника. Собрав силы, маг встал на ноги. - Эмрис! – поправил он друида. – Мое имя – Эмрис! Хотя… думаю, ты и так знал это еще с нашей первой встречи. Мордред замер на месте, хотя не показывал волшебнику своего удивления. - Так ты знал? – ровным голосом спросил друид. - Всегда знал, - ответил Эмрис, отступая назад, показывая этим, что уходит к себе. - Всё это время мне приходилось делать вид, что я понятия не имею, кто такой Эмрис. Но ведь я сумел убедить в этом тебя, и Гаюса. Никто из вас не думал, что я могу знать свое предназначение. Хотя моего предназначения не знали вы! А ведь я когда-то говорил тебе, что ты ошибаешься и делаешь неверные выводы, а потому и идешь не той дорогой, и она приведет тебя к гибели. Сейчас я могу повторить те же самые слова. Идешь ты не той дорогой. Мордред молчал. «Как же я ждал тогда твоей помощи. Как я ждал, что ты придешь ко мне, - думал он, глядя с ненавистью на Мерлина. – Слишком поздно ты пришел!» - Эй, тебе сказали уходить! Чего ты тут еще делаешь? – крикнул Эмрису кто-то из разбойников. – Или хочешь, чтобы мы развлеклись с тобой? Ха-ха! Бросив на Мордреда прощальный взгляд, Мерлин повернул в лес, покидая поляну. - Эмрис! – окликнула мага Фрея, догоняя его. – Я собрала тебе немного лекарств. Должно хватить для выздоровления. - Спасибо, Фрея! – ответил волшебник. – Ты очень добра. Я обещаю тебе, ты будешь свободна. Девушка улыбнулась, ничего не ответив. Она слабо верила словам неизвестного лекаря. Проводив взглядом Мерлина, Фрея поспешила вернуться в лагерь. - Зря его отпустили. Нужно было убить, - услышала она слова Мордреда. - Почему ты так говоришь? – удивилась Фрея. – Он ведь не сделал ничего плохого. - И хорошего тоже, - огрызнулся Мордред и ушел к себе в палатку, чтобы не продолжать этот разговор. Друид сел на одеяла, закрыв лицо руками. Ему казалось, что он уже все забыл, что того прежнего Мордреда нет, а значит, не могло быть и воспоминаний. Только сердце снова разрывалось от боли, будто все он начал переживать заново. И еще эти слова Мерлина о том, что он всегда знал правду о себе. И скрывал это. Был ли он когда-то рыцарю другом? Разве друзья не должны говорить друг другу правду? Получается, не было никогда друзей? Мордред не говорил никогда Артуру о своей магии, Мерлин скрывал от рыцаря, что знает о своем происхождении. Значит, друзей не было. Ни тогда, ни сейчас. - Мордред, - в палатку заглянула Фрея. – Что-то не так? Что с тобой? Она подошла к нему, сев рядом на одеяла. - Все нормально, Фрея, - ответил Мордред, глубоко вздохнув. - Не уверена в этом. Ты никогда не выступал инициатором убийств. Вы с Эмрисом действительно знали друг друга? Ты знаешь о нем что-то плохое? - Фрея, я не знаю его! – воскликнул Мордред. – Я впервые видел этого человека! - Однако только по отношению к нему ты проявил некую агрессию. Почему ты желал его смерти? - Отстань, а? Ты здесь в качестве знахарки, так что занимайся своими делами, а в наши не лезь. Тебе и так досталось сегодня от Горлана, - попытался как можно мягче сказать друид, чтобы девушка не обиделась. Но, по-видимому, не получилось. Вскочив с одеяла, Фрея выскочила из палатки так, словно получила сейчас еще один удар по лицу. - Собираемся! – услышал за палаткой голос Горлана. – Выдвигаемся в путь. Завтра на рассвете мы должны прибыть к нашей королеве. - Мы когда-нибудь хоть узнаем, кто она? – спросил кто-то из разбойников. – А то ведешь нас, не зная куда, не ведомо к кому. Я, конечно, понимаю – крыша над головой, золото, еда… Но не будет ли за все это цена, которую мы не сможем заплатить? Лично мне жизнь дороже! - Вот именно! – подхватил еще кто-то. - Успокойтесь! – грозно ответил главарь. – Я не веду вас в неизвестность! Королеве уже присягнули на верность саксы. А они, знаете, народ такой – без уверенности в победе на риск не пойдут. Королева приведет нас к новым победам – к новым богатствам! И мы заживем, как короли! Ее имя – Моргана Пендрагон! - Чего? Пендрагон? Сестра Артура? - Да, - ответил Горлан. – Но Артур для нее враг. И ее цель – захватить Камелот. И поверьте, под ее властью нас никто не будет ограничивать в действиях. Или что? Есть среди вас кто-то, кто хочет остаться в лесу? Кому не нужны богатства? - Я не стану служить Моргане! – выступил Мордред, выйдя из палатки. - Это что еще за новости? – рассмеялся Горлан, решив, что парень шутит. – Ты мне эти шутки брось. - А я не шучу. Я не присягну ей на верность. Кому угодно – только не ей! - Да? Очень интересно. А причина такого поведения? В лесу больше нравится? - Да, больше! – ответил Мордред, повысив голос на главаря. - Ты мне это брось! – сердито воскликнул Горлан. – Я обещал королеве привести к ней двадцать человек, не меньше. Хочешь или нет, но ты пойдешь в северные земли со всеми. Если хватит смелости, скажешь королеве в лицо, что отказываешься служить ей! И пусть она решает, куда тебя отправить! Понял меня? Мордред молчал. - Понял?! – крикнул Горлан, схватившись за рукоятку кинжала. - Понял, - тихо ответил Мордред, опустив глаза. Значит, встреча с прошлым продолжается. Эмриса он уже видел. Теперь предстояла встреча с Морганой. Видимо, судьба решила посмеяться!
69 Нравится 31 Отзывы 23 В сборник